AZ2 Flashcards

1
Q

traduction de “à peine”

A

apenas ou no bien
parfois nada más + infinitif
“que” se rend par cuando ou ne se traduit pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A peine se fut-il allongé qu’il s’endormit.

A

Apenas se hubos tumbado cuando se durmío.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A peine fus-je rentré chez moi que je me mis à étudier.

A

Apenas volvi a casa, me puse à estudiar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A peine étais-je entré que le téléphone sonna.

A

No bien entré cuando sonó el telefono.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A peine a-t-on franchi le seuil qu’on voit une fontaine.

A

Nada más traspasar el umbral, se ve una fuente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

traduction de “malgré”

A

A pesar de + nom
ou
Pese a (soutenu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Malgré les embouteillages, nous sommes arrivés à temps.

A

A pesar de los atascos llegamos a tiempo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

malgré moi, malgré toi

A

a pesar mio, a pesar tuyo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

traduction de “bien que” + subjonctif

A

A pesar de que + indicatif
ou
Pese a que (soutenu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Bien qu’il ait parlé tout bas, ils entendirent la dernière phrase.

A

A pesar de que habló muy bajo, oyeron la última frase.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Malgré des conditions difficiles, le résultat est encourageant.

A

Pese a unas condiciones difíciles, el resultado es alentador.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Malgré son impatience, il parvint à se calmer.

A

A pesar de su impaciencia, logró calmarse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Malgré mes efforts, je n’ai pas pu le convaincre.

A

A pesar de mis esfuerzos, no pude convencerle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Il n’est pas très satisfait bien qu’il l’affirme.

A

No esta muy satisfecho a pesar de que lo afirma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Malgré ses idées extravagantes, je l’ai’e beaucoup.

A

A pesar de sus ideas estrafalarias, le quiero mucho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Bien qu’il me l’ai promis, il n’est pas venu.

A

A pesar de que me lo habia prometido, no vino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Malgré le grand désordre qui régnait, je m’y plaisais.

A

A pesar de que reinaba mucho desorden, me encontraba a gusto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Il remonta la rue jusqu’à la place.

A

Se fue calle arriba hasta la plaza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

La scierie se trouve à 2 km en avan.

A

el aserradero se encuentra a 2 kilómetros río abajo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ils leur dirent de poursuivre leur chemin.

A

Les dijeron que siguieran camino adelante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Le skieur dévala la pente.

A

El esquiador se lanzó pendiente abajo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Teresa monta l’escalier en courant.

A

Teresacorre escaleras arriba.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Il est impossible de remonter le fleuve sans moteur.

A

Es imposible navegar río arriba sin motor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

On aperçoit déjà le clocher au bout de la route.

A

Ya se divisaba el campanario carretera adelante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ils s’en alla dans la rue à pats lents.

A

Marchó, calle adelante, con andar lento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Le rocher se détacha et roula dans le ravin.

A

La roca se desprendió y rodó barranco abajo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Les chèvres s’éloignèrent vers les sommets.

A

Las cabras se alejaron peñas arriba.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

traduction de “venir de” (+inf) pour une action qui vient se terminer

A

acabar de (+ inf).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Le train vient d’arriver.

A

El tren acaba de llegar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Nieves n’est pas là: elle vient de sortir.

A

Nieves no está: acaba de salir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Quand nous arrivâmes, le film venait de commencer.

A

Cuando llegamos, acababa de empezar la película.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Les rues sont mouillées; il vient de pleuvoir.

A

Las calles están mojadas; acaba de llover.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Le cirque vient d’arriver.

A

El circo acaba de llegar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

On vient d’allumer les réverbères.

A

Acaban de encender las farolas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Vous venez d’entendre une retransmission de l’Opéra.

A

Acaban Vds. de escuchar una retransmisión de la Ópera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Nous venons de l’apprendre.

A

Nos acabamos de enterar.

o

Acabamos de enterarnos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

finir par + infinitif

A

acabar + gérondif

ou

acabar por + infinitif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Elle a fini par dire qu’elle s’en moquait éperdument.

A

Acabó diciendo
o
Acabó por decir

que no le importaba nada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

On préfère acabar por dans les constructions…

A

négatives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Il finit par ne plus lui répondre.

A

Acabó por no contestarle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

commencer par + infinitif

A

empezar + gérondif

ou

empezar por + infinitif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Il commença par repousser l’offre.

A

Empezó rechazando
o
Empezó por rechazar

la oferta.

43
Q

venir à bout de

A

acabar con

44
Q

Vous venez à bout de ma patience!

A

¡Acabáis con mi paciencia!

45
Q
  1. aun

2. aún

A
  1. même

2. encore

46
Q
  1. de

2. dé

A
  1. de (préposition)

2. dé (dar): que je donne, qu’il donne

47
Q
  1. el

2. él

A
  1. le (article)

2. lui (pronom personnel)

48
Q
  1. mas

2. más

A
  1. mais (conjonction)

2. plus (adverbe)

49
Q
  1. mi

2. mí

A
  1. mon, ma (possessif)

2. moi (pronom personnel)

50
Q
  1. se

2. sé

A
  1. se (pronom réfléchi)
  2. v. ser: soit
    ou v. saber: je sais
51
Q
  1. si

2. sí

A
  1. si (conjonction)
  2. oui
    ou
    soi (pronom réfléchi)
52
Q
  1. solo

2. sólo

A
  1. seul

2. seulement

53
Q
  1. te

2. té

A
  1. te

2. thé

54
Q
  1. tu

2. tú

A
  1. ton, ta

2. toi

55
Q

Accent sur démonstratifs?

  1. pronoms
  2. adjectifs
A
  1. oui sauf esto, eso, aquello

2. non

56
Q

Ces livres sont à moi.

A

Estos libros son míos.

57
Q

Ceux-ci sont à moi.

A

Éstos son míos.

58
Q

Accent sur mots interrogatifs ou exclamatifs?

A
  1. Toujours

2. Jamais.

59
Q

Accent tonique

  1. mot se termine par voyelle, -n,-s
  2. mot se termine par consonne autre que -n, ou-s (y compris y)
A
  1. avant-dernière syllabe sinon écrit

2. dernière syllabe sinon écrit

60
Q

Il n’y a pire chose que celle-ci.

A

No hay cosa peor que ésta.

61
Q

Une voisine bavarde

A

una vecina charlatana

62
Q

Une gamine répondeuse.

A

una niña respondona

63
Q

Une antenne émettrice.

A

una antena emisara

64
Q

Une station réceptrice

A

una estación receptora

65
Q

la côte espagnole

A

la costa española

66
Q

l’industrie barcelonaise

A

la industria barcelonesa

67
Q

l’étage supérieur

A

el piso superior

68
Q

une chienne fidèle

A

una perra fiel

69
Q

une chemise bleu clair

A

una camisa azul claro

70
Q

des cravattes violettes

A

unas corbatas violeta

71
Q

une bière de qualité supérieure

A

una cerveza de calidad superior

72
Q

de plus grandes difficultés

A

mayores dificultades

73
Q

Ils sortirent rapidement.

A

Salieron rápido.

74
Q

Parlez plus fort!

A

¡Hable Vd. más alto!

75
Q

Les enfants jouent gaiement.

A

Los niños juegan alegres.

76
Q

Elles écoutèrent silencieusement le récit.

A

Ellas escucharon silenciosas el relato.

77
Q

Tu parles étrangement.

A

Hablas raro.

78
Q

Ils nous regardaient attentivement.

A

Nos miraban atentos.

79
Q

Les cygnes nagent majestueusement.

A

Nadan majestuosos los cisnes.

80
Q

Les puissantes ailes des aigles.

A

Las poderosas alas de las águilas.

81
Q

Ce boxeur frappe fort.

A

Este boxeador pega fuerte.

82
Q

Ils attendaient tranquillement.

A

Esperaban tranquillos.

83
Q

A quel âge est-il mort? - Il est mort à 98 ans.

A

¿A qué edad murió? - Murió a los 98 años.

84
Q

Quel âge a-t-il? Il a 35 ans.

A

¿Cuantos años tiene? - Tiene 35 años.

85
Q

Il a deux ans de plus que moi.

A

Me lleva dos años.

86
Q

Je viens d’avoir 18 ans.

A

Acabo de cumplir 18 años.

87
Q

A 17 ans, il vint à Paris.

A

A los 17 años, vino a Paris.

88
Q

Tu as 40 ans mais tu en parais 30.

A

Tienes 40 años pero pareces 30.

89
Q

Nous habitons ici depuis que j’ai 6 ans.

A

Aqui vivimos desde que tengo 6 años.

90
Q

Entre 20 et 22 ans, il a fait le tour du monde.

A

Entre los 20 y los 22 años, dio la vuelta al mundo.

91
Q

J’ai 10 ans de plus que lui.

A

Le llevo 10 años.

92
Q

A l’école maternelle,on admet les enfants à partir de 4 ans.

A

En el parvulario se admiten los niños a partir de los 4 años.

93
Q

Elle publia son premier roman à 28 ans.

A

Publicó su primera novela a los 28 años.

94
Q

l’argent des autres

A

el dinero ajeno

95
Q

Il est difficile de partager les peines d’autrui.

A

Es difícil compartir las penas ajenas.

96
Q

Au lieu d’avoir une voiture à lui, il préfère la louer.

A

En vez de tener coche proprio, prefiere alquilarlo.

97
Q

Interdit aux personnes étrangères au service.

A

Prohibido a las personnas ajenas al servicio.

98
Q

Il accusa son propre père.

A

Le acusó a su propio padre.

99
Q

L’intéressé lui-même me l’a raconté.

A

Me lo ha contado el propio interesado.

100
Q

Je respecte l’opinion d’autrui.

A

Respeto la opinión ajena.

101
Q

Pourquoi envier le bonheur des autres?

A

¿Por qué envidiar la felicidad ajena?

102
Q

Tu n’aimerais pas avoir une maison à toi?

A

¿No te gustaria tener casa propia?

103
Q

Il a des idées bien à lui.

A

Tiene ideas muy propias.

104
Q

Sa propre mère me l’a dit.

A

Su propia madre me lo dijo.