tac au tac 4 Flashcards
Tu m’énerves avec tes questions.
Me pones nervioso con tus preguntas.
Quand pars-tu en vacances?
¿Cuándo vas a salir de vacaciones?
Cela m’a couté une fortune.
Me costo un dineral.
Ça me rend malade.
Eso me pone enfermo.
Je trouve que tu exagères.
Me parece que te pasas de la raya.
Veux-tu que je te fasse une tasse de thé?
¿Te apetece que te prepare una taza de té?
Son père est à l’hôpital.
Su padre ingresó en el hospital.
On a sonné.
Llaman a la puerta.
Veux-tu que je t’aide?
¿Quieres que te ayude?
Je ne te crois pas.
No te creo.
Ça commence bien!
¡Menudo principio!
Je n’ai rien à mettre.
No tengo nada que ponerme.
Quand vas-tu cesser avec ça?
¿Cuándo vas a dejarlo?
J’ai fait un mauvais rêve.
Hice una pesadilla.
Nous sortons tous les samedis soir.
Solemos salir los sábados por la noche.
Ce n’est pas particulièrement difficile.
No es muy difícil que digamos.
Pourquoi me regardes-tu si bizarrement?
¿Por qué me miras de modo tanto raro?
Merci beaucoup pour ton aide.
Muchas gracias por tu ayuda.
Cette profession a de l’avenir.
Esta profesión tiene futuro.
Déjà une famille sur deux possède un ordinateur.
Ya una de cada dos familias posee una computadora.
J’ai commandé une nouvelle voiture.
He hecho el pedido de un nuevo coche.
Qu’est-ce que tu fais ce soir?
¿Qué plan tienes para esta noche?
Est-ce que tu peux mettre la table?
¿Puedes poner la mesa?
Leur fils a encore eu un accident.
Su hijo tuvo otro accidente.
La circulation automobile pollue l’air.
El tráfico rodado contamina el aire.
Je n’avais pas d’autre choix.
No me quedada otra elección.
Nous avons eu un été très chaud.
Hemos tenido un verano harto caluroso.
Nous allons tous les après-midi à la plage.
Solemos ir a la playa todas las tardes.
Je préfère être (assis) à l’ombre.
Preferio estar sentado a la sombra.
J’ai eu une sacrée peur.
Me llevé un susto tremendo.
Est-ce que tu te souviens encore de lui?
¿Te acuerdas todavía de él?
Est-ce que tu as déjà reçu ma lettre?
¿Ya recibiste mi carta?
Elle va toutes les semaines chez le coiffeur.
Suele ir a la peluquería cada semana.
Qu’est-ce que tu veux pour ton anniversaire?
¿Qué te apetecer para tu cumpleaños?
C’est l’envers de la médaille.
Tiene cara y cruz.
Tout ce qui brille n’est pas or.
No es oro todo lo que reluce.
Est-ce que tu es devenu fou?
¿Te has vuelto loco?
Pourquoi te lèves-tu si tôt?
¿Por qué madrugas tanto?
Tout a des avantages et des inconvénients.
Todo tiene ventajas e inconvenientes.
J’ai le sentiment de perdre mon temps.
Se me antoja que estoy perdiendo el tiempo.
J’ai besoin de ton aide.
Necesito tu ayuda.
Ne m’en veux pas.
¡No me guardia rencor!
Tous les enfants lisent des bandes dessinées.
Todos los niños suelen leer tebeos.
Nous descendons toujours dans le même hôtel.
No apeamos siempre en el musmo hotel.
Apparemment, il a oublié le fendez-vous.
Por lo visto, se olvidó de la cita.
Personne ne t’y a obligé.
Nadie te obligó a hacerlo.
Il y a sans doute un malentendu.
Se tratará de un malentendido.
Je crois que tu as fait une bonne affaire.
Me parece que has hecho une buena ganga.
Tu le fais à tes risques et périls.
Lo haces por tu cuenta y riesgo.
Ne me raconte pas d’histoires!
¡No me vengas con cuentos!
Qui a pris cette décision?
¿Quién decidió tal cosa?
Les affaires sont les affaires.
Los negicios son los negocios.
Qu’est-ce que tu en dis?
¿Qué opinas al respecto?
Sa réaction ne m’a pas surpris.
No me extraño su reacción.
Peux-tu me rendre ce service?
¿Me puedes prestar este servicio?
Je commence à perdre patience.
Voy perdiendo paciencia.
Laisse-moi donc tranquille!
¡Pero bueno, dejame tranquilo!
Il faut appeler un chat un chat.
Al pan, pan y al vino, vino.
Ça m’a apporté un tas d’inconvénients.
Me trajo un montón de inconvenientes.
La nuit porte conseil.
Hay que consultar con la almohada.
Je te tiendrai au courant.
Le enteraré de lo ocurrido.
Nous avons fait un voyage merveilleux.
Hicimos un viaje maravilloso.
Je me trouve devant un choix difficile.
Me encuentro ante difícil eleccion.
C’est trop beau pour étre vrai.
Es demasiado bello para ser verdad.
Je bois à ton succès.
Brindo por tu éxito.
Nous avons tous participé à l’excursion.
Participamos todos en le excursión.
Leur fils a fait des dettes.
Su hijo está endeudado.
J’ai rencontré beaucoup de difficultés.
Me enfrente con muchas dificultades.
Je ne partage pas ton point de vue.
No comparto tu juicio.
Je n’ai pas confiance en lui.
No me fio de él.
J’essaye de rattraper mon retard.
Intento recuperar el retraso que tengo.
C’est à désespérer!
Es para perder toda esperanza.
Je n’ai fait que mon devoir.
No hicemás que cumplir con mi deber.
J’ai invité un ami à manger.
Convidé a un amigo a comer.
Je le reconnais: ta solution offre des avantages.
Hay que confesarlo: tu solutión presenta ventajas.
Seul, tu n’y arriveras jamais.
Solo, nunca lo conseguirás.
Je te montrerai que j’en suis capable.
Te voy a probar que soy capaz de esto.
Ma réussite, je ne la dois à personne.
Mi acierto, no se lo debo a nadie.
Il faut que tu en tires la conséquence.
Hace falta que saques la lección de aquello.
Nous avons passé une soirée très agréable.
Pasamos una noche muy agradable.
Est-ce que tu as rangé ta chambre?
¿Tienes arreglado tu cuarto?
Il suffit de vérifier.
No hay sino comprobar.
Son mari travaille chez Seat.
Su marido trabaja en la Seat.
Nous nous sommes perdus de vue.
Nos perdimos de vista.
L’exception confirme la règle.
La excepción que confirma la regla.
Il faut que tu envisages une autre solution.
Es necesario que contemples otra solución.
Ce matin, tu as l’air fatigué.
Se te ve cansado esta mañana.
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
No sé lo que significa eso.
Par beau temps, on peut voir la côte.
En los dias claros, se puede ver la costa.
Tu sais bien que je n’y attache aucune importance.
Ya sabes que no le doy importancia alguna.
Je t’avais pourtant mis en garde contre lui.
Bien te tenía dicho que desconfiaras de él.
Ça ne dépend malheureusement pas de moi.
Por desgracia, no es de mi competencia.
Je prends la responsabilité de cette décision.
Me hago cargo de tal decisión.
Je ne peux pas me décider si rapidement.
No me puedo decidir tan rápido.
Tu as raté une occasion unique.
Te has perdido una oportunidad única.
Il n’a pas ménagé sa peine.
No escatimó el esfuerzo.
Il a fait des progrès importants.
Fue haciendo progresos importantes.
Arrête donc de dire des bétises!
¡Deja de una vez de decir tonterías!
Comme toujours, il a imposé sa volonté.
Lo de siempre, impuso su volontad.
Pourvu qu’il ne fasse pas trop de difficultés.
Ojalá no me haga dificultades.