tac au tac 2 Flashcards
Qu’est-ce que tu veux dire par là?
¿Qué entiendes con eso?
J’ai essayé en vain.
En baldé lo intente.
Les apparences sont trompeuses.
No hay que fiarse de las aparencias.
Il y a de quoi rire!
¡Es para morirse de risa!
Je m’efforce de créer un climat de confiance.
Me esfuerzo en crear unclima de confianza.
Cela ne mène à rien.
No lleva a ninguna parte.
Je ne le mets pas en question.
No lo discuto.
C’est à peine croyable.
Es a duras penas creíble.
Je partage ton avis.
Comparto tu punta de vista.
C’est pas possible! (étonnement)
¡No me digas!
Je ne te suis plus.
Ya no te entiendo.
Cela m’a coûté beaucoup d’argent.
Me costó un ojo de la cara.
Je n’en suis pas responsable.
No es culpa mía.
Cela n’en valait pas la peine.
No valia la pena.
Il faut absolument que je rentre.
Tengo necesaria mente que volver a casa.
Non, mais qu’est-ce que tu t’imagines?
Pero, ¿qué crees tú?
Je t’en laisse le soin.
Te toca a ti.
Je peux te l’assurer.
Te le puedo asegurar.
Il n’a pas mérité ça.
No se lo merecía.
Ce n’est pas la peine de le dire.
¿Para qué decirlo?
Je ne le savais pas.
No lo sabía.
Je ne voudrais pas être à sa place.
No me gustaría estar en su sitio.
Je l’ai toujours dit.
Eso decía yo.
Je ne prends pas le risque.
No me atrevo.
Je me demande si c’est possible.
Me pregunto si será posible.
C’est de ta faute.
Es culpa tuya.
Qu’est-ce que cela veut dire?
¿A qué viene eso?
Il ne l’a pas fait exprès.
No lo hizo adrede.
Je préférerais attendre.
Me conviene más esperar.
Il est allé chez un ami.
Fue a casa de un amigo
Je peux te conduire à la gare.
Te puedo llevar a la estación.
Il est en train de le devancer.
Le va cogiendo la delantera.
Je ne peux pas le supporter.
No hay quien le aguante.
Il va de nouveau mieux.
Va mejorando.
Si cela ne dérange pas.
Si no te importa.
Il ne sait pas ce qu’il veut.
No sabe lo que quiere.
Je dois l’avouer.
Tengo que confesarlo.
Il n’y a pas de doute là-dessus.
No cabe la menor duda.
On ne peut pas le lui interdire.
No se lo pueden prohibir.
Sans moi!
¡No a míl!
Cela est incontestable.
Es indiscutible.
Je trouve le film passablement ennuyeux.
Me parece la película más bien aburrida.
Cela en fait partie
Eso forma parte del todo.
Je n’en ai aucune idée.
No tengo de ello la menor idea.
Pas le moins du monde!
¡En absoluto!
Je t’en remercie.
Te lo agradezco.
On peut compter sur lui
Es un hombre de fiar.
Cela n’a pas d’importance.
Da igual.
Je viens tout de suite.
Voy en seguida.
Tu ne peux pas faire une exception?
¿No puedes hacer alguna salvedad?
Tu peux être content.
Puedes estar contento.
Ni aujourd’hui, ni demain.
Ni hoy, ni mañana.
Tu ne me fais pas peur.
No me das ningún miedo.
Je ne le ferai en aucun cas.
No lo haré en ningún caso.
Je peux faire une proposition?
¿Puedo hacer alguna propuesta?
Qu’est-ce que tu me reproches?
¿De qué me echas la culpa?
Je ne me le pardonnerai jamais.
No me lo perdonaré jamás.
Je trouve que cela dure trop longtemps.
Me parece que la cosa tarda demasiado.
Est-ce que tu as bien dormi?
¿Has dormido bien?
Il sera bientôt trop tard.
Pronto sera tarde.
L’émission commence à 9 heures.
La emisión empieza a las nueve.
Je n’ai pas peur de lui.
No me damiedo alguno.
C’est possible!
¡Puede ser!
Je voudrais écouter les informations.
Quisiera oír el diario de noticias.
Je voudrais boire un verre de lait.
Me apetece beber un vaso de leche.
Il faut l’espérer!
¡Es de desear!
Attention!
¡Cuidado!
Est-ce que tu as encore faim?
¿Todavía tienes hambre?
Cela n’a pas duré longtemps.
No duró mucho.
C’est l’un ou l’autre.
O lo uno o lo otro.
Du matin au soir.
De sol a sol.
Cela n’est pas si grave.
No es tan grave.
Il n’a toujours pas répondu.
Sigue sin contestar.
Cela me donne une idée.
Se me ocurre algo.
Il faut te maîtriser
Te tienes que dominar.
Voilà déjà une heure que je t’attends.
Llevo ya una hora esperando.
Plus rien ne m’étonne.
Nada me extraña ya.
Je reviens tout de suite.
Ahorita vuelvo.
Il vient de sortir.
Acaba de salir.
Je t’y ferai penser.
Te lo recordaré.
Tu ne peux pas te plaindre.
No tienes motivo de queja.
Il pleut à nouveau.
Vuelve a llover.
Je ne suis pas pressé.
No tengo prisa.
Je trouve cela inconcevable.
Me parece inconcebible.
Combien de temps cela va-t-il encore durer?
¿Cuánto tiempo más va a durar?
Cela me préoccupe beaucoup.
Me tiene muy preocupado.
Peux-tu attendre un instant?
?Puedes esperar un ratito?
Il fallait s’y attendre.
Era de esperar.
C’est trop cher pour moi.
Me sale demasiado caro.
Je te félicite de ton succès.
Te doy la enhorabuena por tu éxito.
Je t’appelerai demain matin.
Te llamo mañana por la mañana.
C’est une idée formidable!
¡Qué idea más estupenda!
Je ne peux pas te le dire.
No te lo puedo decir.
Je te le confirmerai aprés-demain.
Te lo confirmaré pasado mañana.
Cela m’a vraiment suffit.
De veras me bastó con eso.
Cela n’arrive pas tous les jours.
Un día es un día.
Cela se comprend.
Cae de su peso.
Dans le village, tout le monde se connaît.
En el pueblo, nos conosemos todos.
Je ne peux pas te le garantir.
No puedo asegurártelo.
Je n’y ai pas pensé.
No se me ocurrió.
Il est grand temps.
Ya es hora.
Tant qu’à faire.
De camino.
En aucun cas!
¡Eso sí qué no!
Je ne le conteste pas.
No lo discuto.
Ce n’est pas particulièrement adroit.
No es muy habil que digamos.
Je préfère rester à la maison.
Preferio quedarme en casa.
Qu’est-ce que tu fais ce week-end?
¿Qué plan tienes para el fin de semana?
J’irais peut-être à la camagne.
Quizas vaya al campo.
Cela ne me dérange absolument pas.
En absoluto me importa.
Si seulement cela était possible!
¡Ojalá fuera posible!
Cela est loin d’être terminé.
Dista mucho de estar terminado.
Cela ne va pas de soi.
No es de cajón
Je vais le lui faire comprendre.
Se lo voy a dar a entender.
Il ne faut pas le sous estimer.
Hace falta no infravalorarlo.
C’est plus cher que je ne pensais.
Resulta más caro de lo que imaginaba.
Il n’est jamais content.
No queda nunca contento.
Donne moi encore une chance.
Déjame una oportunidad más.
Si seulement je le savais!
¡Quién lo supiera!
Cela est tout à fait incompréhensible.
Es el todo incomprensible.
J’en suis conscient.
Soy consciente de ello.
Je n’abandonnerai pas.
No demitiré.
Tu as fait une erreur énorme.
Te equivocaste de lo lindo.
Tu en es responsable.
Es tu responsabilidad.
Tu peux encore y réfléchir.
Puedes seguir pensándolo.
J’ose à peine le dire.
Apenas me atrevo a decirlo.