SPLC L73 Flashcards
¿Se te quedaron las llaves?
Did you leave the keys?
Yes, I left the keys.
Sí, se me quedaron las llaves.
Where?
¿Dónde?
I left the keys in my locker.
Se me quedaron las llaves en mi casillero.
But did you lose the keys?
¿Pero se te perdieron las llaves?
No, I did not lose the keys.
No, no se me perdieron las llaves.
the keys are in my locker.
Las llaves están en mi casilllero.
But did you lose the lock?
¿Pero se te perdió el candado?
No, I did not lose the lock.
No, no se me perdió el candado.
the lock is on the locker.
El candado está en el casillero.
Where?
¿Dónde?
in the locker room.
En el vestuario.
did you break the glass?
¿Se te rompió el vaso?
No, I didn’t break the glass
No, no se me rompió el vaso.
The boy broke the glass
Al niño se le rompió el vaso.
did the boy break the display window?
¿Al niño se le rompió la vitrina?
Yes, the boy broke the display window
Sí, al niño se le rompió la vitrina.
did the boy spill the pitcher of milk?
¿Al niño se le derramó la jarra de leche?
No, the boy didn’t spill the pitcher of milk
No, al niño no se le derramó la jarra de leche.
then who spilled the pitcher of milk?
Entonces ¿A quien se le derramó la jarra de leche?
My brother-in-law spilled the pitcher of milk
A mi cuñado se le derramó la jarra de leche.
did your brother-in-law also knock over the pitcher of water?
¿A tu cuñado también se le volteó la jarra de agua?
No, my brother-in-law didn’t knock over the pitcher of water
No, a mi cuñado no se le volteó la jarra de agua.
then who knocked it over?
Entonces ¿A quien se le volteó?
My father-in-law knocked it over
A mi suegro se le volteó.
But we knocked over the vase
Pero a nosotros se nos volteó el florero.
did you guys knock over the vase?
¿A ustedes se les volteó el florero?
Yes, we knockedover the vase
Sí, se nos volteó el florero.
you guys knocked over the vase ( on purpose).
Ustedes voltearon el florero.
I almost fell.
Casi me caigo.
You almost fell to the floor?
¿Casi te caes al piso?
yes, I almost fell to the floor.
Sí, casi me caigo al piso.
We almost fell to the floor too
Casi nos caemos al piso también.
did your in-laws almost fall to the floor?
¿Tus suegros casi se caen al piso?
Yes, my in-laws almost fell to the floor
Sí, mis suegros casi se caen al piso.
And I almosr slipped on the ice
Y casi me resbalo en el hielo.
did your uncle almost slip on the ice ?
¿tu tío casi se resbala en el hielo?
Yes, my uncle almost slipped on the ice
Sí, mi tío casi se resbala en el hielo.
we almost slipped on the ice too.
Casi nos resbalamos en el hielo también.
we almost slipped on the slippery floor.
Casi nos resbalamos en el piso resbaladizo.
The house must have been very clean after the maid came. (Quedado/empleada)
La casa debió haber quedado muy limpia después de haber venido la empleada.
Not so much. The floor isn’t shiny.
No tanto. El piso no está brillante.
She should have scrubbed ( fregado) the floor with a brush and cleaning powder. (Polvo limpiador)
Ella debería haber fregado el piso con cepillo y polvo limpiador.
Also, the windows are blurry. (Borrosas)
Además las ventanas están borrosas.
The maid should have cleaned the windows with glass cleaner. (Limpia vidrios)
La empleada debería haber limpiado las ventanas con limpia vidrios.
She should have rinsed the cloth in the bucket.
Ella debería haber enjuagado el trapo en el balde.
You’re very strict with her.
Eres muy estricta con ella.
You should have found another cloth. ( trapo)
Deberías haber buscado otro trapo.
Do you think I should have swept?
¿Crees que yo debería haber barrido?
No, but you should have at least found the broom.
No, pero deberías haber buscado la escoba por lo menos.
The maid should have cleaned the entire house by herself.
La empleada debería haber limpiado sola toda la casa.
But this house is too big.
Pero esta casa es demasiado grande.
You should have also found cleaning powder.
Tú deberías haber buscado también polvo limpiador.
I should have (done the cleaning) cleaned with her.
Yo debería haber hecho la limpieza con ella.
Don’t exaggerate. You should only help with small things.
No exageres. Tú deberías ayudar sólo con cosas pequeñas.
Do you think I should also wring out the mop? (Escurrir/trapeadora)
¿Crees que yo debería escurrir también la trapeadora?
You should have learned to sweep (barrer ), mop (trapear), and clean the house so you don’t complain (quejarse) so much.
Tú deberías haber aprendido a barrer, trapear y a limpiar la casa para que no te quejes tanto.
And you, at the very least, should clean the dirt (la mugre) off your shoes.
Y tú, por lo menos, deberías limpiar la mugre de tus zapatos
I should have swept
Yo debería haber barrido.
you should have swept
Tú deberías haber barrido.
you should have swept the floor
Tú deberías haber barrido el piso.
the maid should have swept the floor
La empleada debería haber barrido el piso.
we should have swept
Nosostros deberíamos haber barrido.
they should have swept the floor
Ellos deberían haber barrido el piso.
I should have looked for the broom (la escoba)
Yo debería haber buscado la escoba.
the maid should have looked for the broom
La empleada debería haber buscado la escoba.
I should have mopped
Yo debería haber trapeado.
you should have mopped
Tú deberías haber trapeado.
you should have mopped the floor.
Tú deberías haber trapeado el piso.
the maid should have mopped the floor
La empleada debería haber trapeado el piso.
the maid should have CLEANED the floor
La empleada debería haber limpiado el piso.
we should have mopped
Nosostros deberíamos haber trapeado.
we should have mopped the floor
Nosotros deberíamos haber trapeado el piso.
they should have mopped the floor
Ellos deberían haber trapeado el piso.
they should have CLEANED the floor
Deberían haber limpiado el piso.
I should have looked for the mop (la trapeadora)
Yo debería haber buscado la trapeadora.
the maid should have looked for the mop
La empleada debería haber buscado la trapeadora.