S1E04 Flashcards
Примерьте это.
이거 한번 입어 보세요. 0:01
Примерьте это.
Why don’t you try it on.
это
*이거 = 이것 = это
(один) раз
*한번 = (один) раз
одеваться
*입다 = одеваться
попробуйте (гл.)
*-아/어 보세요. = попробуйте (гл.)
По-моему вам подойдёт.
어울릴 거 같아요. 0:03
По-моему вам подойдёт.
I think it suits you.
подойдёт
*어울리다 = подойдёт
мне кажется, по-моему
*-거 같아요. = мне кажется, по-моему
Кажется, эти штаны немножко тесноватые.
3️⃣ 이 바지는 조금 꽉 낄 거 같아요. 0:07
Кажется, эти штаны немножко тесноватые.
This pants might be a bit tight for me.
брюки, штаны 👖
*바지 = брюки, штаны 👖
тесный (про одежду)
*꽉 끼다 = тесный (про одежду)
Переоденьтесь в раздевалке
и возвращайтесь.
4️⃣ 피팅룸에서 갈아입고 오세요. 0:15
Переоденьтесь в раздевалке
и возвращайтесь.
Put it on in the fitting room, then come back.
раздевалка
*피팅룸 = раздевалка
переодеваться
*갈아입다 = переодеваться
придёте, подходит
*오세요. = придёте, подходит
Как я и думал, штаны слишком тесные.
5️⃣ 역시 바지가 너무 꽉 끼는 거 같아요. 0:28
Как я и думал, штаны слишком тесные.
It seems like this pants is too tight.
как я и думал
*역시 = как я и думал
Вам идёт такая одежда, так как у вас хорошие пропорции.
6️⃣ 비율이 좋으니까 이런 옷이 잘 어울려요. 0:33
Вам идёт такая одежда, так как у вас хорошие пропорции.
Such clothes suit you as you have a well-proportioned figure.
пропорция
*비율 = пропорция
такой
*이런 = такой
потому что, так как
*-(으)니까 = потому что, так как
Секундочку
7️⃣ 잠깐만! 0:37
Секундочку!
Wait a sec!
Расстегните одну пуговицу (на рубашке).
8️⃣이렇게 (셔츠) 단추를 하나 풀어보세요. 0:38
Расстегните одну пуговицу (на рубашке).
Why don’t you unfasten the top button.
расстегнуть пуговицу
*단추를 풀다 = расстегнуть пуговицу
застегнуть пуговицу
*단추를 잠그다 = застегнуть пуговицу
Тогда будет еще стильнее (круче).
9️⃣ 그러면 더 멋있을 거 같아요. 0:41
Тогда будет еще стильнее (круче).
I think it’ll look better.
тогда
*그러면 = тогда
ещё большее
*더 = ещё большее
стильный, симпатичный
*멋있다 = стильный, симпатичный
Может я сам сделаю.
🔟 제가 직접 할게요. 0:44
Может я сам сделаю.
I’ll do it myself.
лично, сам
*직접 = лично, сам
сделаю
*할게요. = сделаю
Не шевелитесь.
1️⃣1️⃣ 가만히 있어 봐요. 0:46
Не шевелитесь.
Stay still for a while.
неподвижно, молча, спокойно
*가만히 = неподвижно, молча, спокойно
ставаться, есть
*있다 = оставаться, есть
Не поймите неправильно!
1️⃣ 오해하지 마세요! 1:09
Не поймите неправильно!
Don’t get us wrong!
понимать неправильно
*오해하다 = понимать неправильно
не делайте (что-нибудь).
*-지 마세요. = не делайте (что-нибудь).
Я не вас спрашиваю, ажумма.
2️⃣ 아줌마한테 안 물었어요. 1:13
Я не вас спрашиваю, ажумма.
I’m not asking you, Ajjumma.
тётка (замужняя женщина. Слово чуть грубое.)
*아줌마 = тётка (замужняя женщина. Слово чуть грубое.)
более вежливая форма тётка
**아주머니 = более вежливая форма 아줌마
спрашивать
*묻다 = спрашивать
Не вмешивайтесь.
3️⃣ 끼여들지 마세요. 1:15
Не вмешивайтесь.
Mind your business.
вмешиваться
*끼여들다 = вмешиваться
Мы просто вместе работаем.
4️⃣ 우리는 그냥 같이 일하는 사이예요. 1:21
Мы просто вместе работаем.
We work together! That’s all!
просто
*그냥 = просто
отношение
*사이 = отношение
Так вы днём работаете вместе, а ночью занимаетесь шоппингом!
5️⃣ 낮에는 같이 일하고, 밤에는 같이 쇼핑하는 사이구나! 1:26
Так вы днём работаете вместе, а ночью занимаетесь шоппингом!
That means you work together by day, and shop together at night!
день днём
*낮 = день (낮에 = днём)
вместе
*같이 = вместе
ночь
*밤 = ночь (밤에 = ночью)
заниматься шоппингом
*쇼핑하다 = заниматься шоппингом
Вот такое взаимоотношение!
6️⃣ 그렇고 그런 사이네요. 1:30
Вот такое взаимоотношение!
Something is going on between you guys.
Потому что мы обычно работаем допоздна..
7️⃣ 그건 우리가 보통 야근을 하니까.. 1:33
Потому что мы обычно работаем допоздна..
It’s because we usually work overtime..
обычно
*보통 = обычно
работать ночью / допоздна
*야근(을) 하다 = работать ночью / допоздна
потому что
*-(으)니까 = потому что
Я буду отдыхать дома.
8️⃣ 저는 집에서 쉴 거예요. 1:43
Я буду отдыхать дома.
I’ll take a rest at home!
отдыхать
*쉬다 = отдыхать
(форма будушего времени)
*-(으)ㄹ 거예요. = (форма будушего времени)
следи за своим языком!
9️⃣ 말이 너무 심한 거 아니에요? 1:45
следи за своим языком!
Watch your tongue! .
*말이 심하다 =
*말이 심하다 =
Будет хорошо, если вы выйдете замуж за этого русского бабника!
🔟 이 러시아 바람둥이하고 같이 결혼하면 되겠어요! 1:53
Будет хорошо, если вы выйдете замуж за этого русского бабника!
You can marry this Russian womanizer, then.
бабник
*바람둥이 = бабник
пожениться с (кем)
- (кто-то)하고 결혼하다 = пожениться с (кем)
Послушайте меня!
1️⃣1️⃣ 제 말 좀 들어보세요! 1:57
Послушайте меня!
Listen to me, please!
Я не хочу послушать.
1️⃣2️⃣ 듣고 싶지 않아요. 2:01
Я не хочу послушать.
I don’t want to hear from you!
не хочу (гл.)
*-고 싶지 않아요. = не хочу (гл.)
Потому что все мужнины одинаковы…!
1️⃣3️⃣ 남자는 다 똑같으니까…! 2:02
Потому что все мужнины одинаковы…!
As you men are all alike…!
одиноковый, точно такой же
*똑같다 = одиноковый, точно такой же
Подожидите
1️⃣4️⃣ 기다려요! 2:05
Подожидите!
Wait!
Я не держу зла, так как я красивая.
1️⃣5️⃣ 내가 예쁘니까 참는다. 2:10
Я не держу зла, так как я красивая.
терпеть
*참다 = терпеть
Красота - страшный грех!
1️⃣6️⃣ 예쁜 게 죄야. 2:13
Красота - страшный грех!
грех, вина, преступление
*죄 = грех, вина, преступление