S1E04 Flashcards

1
Q

Примерьте это.

A

이거 한번 입어 보세요. 0:01
Примерьте это.
Why don’t you try it on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

это

A

*이거 = 이것 = это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(один) раз

A

*한번 = (один) раз

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

одеваться

A

*입다 = одеваться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

попробуйте (гл.)

A

*-아/어 보세요. = попробуйте (гл.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

По-моему вам подойдёт.

A

어울릴 거 같아요. 0:03
По-моему вам подойдёт.
I think it suits you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

подойдёт

A

*어울리다 = подойдёт

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

мне кажется, по-моему

A

*-거 같아요. = мне кажется, по-моему

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Кажется, эти штаны немножко тесноватые.

A

3️⃣ 이 바지는 조금 꽉 낄 거 같아요. 0:07
Кажется, эти штаны немножко тесноватые.
This pants might be a bit tight for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

брюки, штаны 👖

A

*바지 = брюки, штаны 👖

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

тесный (про одежду)

A

*꽉 끼다 = тесный (про одежду)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Переоденьтесь в раздевалке

и возвращайтесь.

A

4️⃣ 피팅룸에서 갈아입고 오세요. 0:15
Переоденьтесь в раздевалке
и возвращайтесь.
Put it on in the fitting room, then come back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

раздевалка

A

*피팅룸 = раздевалка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

переодеваться

A

*갈아입다 = переодеваться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

придёте, подходит

A

*오세요. = придёте, подходит

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Как я и думал, штаны слишком тесные.

A

5️⃣ 역시 바지가 너무 꽉 끼는 거 같아요. 0:28
Как я и думал, штаны слишком тесные.
It seems like this pants is too tight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

как я и думал

A

*역시 = как я и думал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Вам идёт такая одежда, так как у вас хорошие пропорции.

A

6️⃣ 비율이 좋으니까 이런 옷이 잘 어울려요. 0:33
Вам идёт такая одежда, так как у вас хорошие пропорции.
Such clothes suit you as you have a well-proportioned figure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

пропорция

A

*비율 = пропорция

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

такой

A

*이런 = такой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

потому что, так как

A

*-(으)니까 = потому что, так как

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Секундочку

A

7️⃣ 잠깐만! 0:37
Секундочку!
Wait a sec!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Расстегните одну пуговицу (на рубашке).

A

8️⃣이렇게 (셔츠) 단추를 하나 풀어보세요. 0:38
Расстегните одну пуговицу (на рубашке).
Why don’t you unfasten the top button.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

расстегнуть пуговицу

A

*단추를 풀다 = расстегнуть пуговицу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
застегнуть пуговицу
*단추를 잠그다 = застегнуть пуговицу
26
Тогда будет еще стильнее (круче).
9️⃣ 그러면 더 멋있을 거 같아요. 0:41 Тогда будет еще стильнее (круче). I think it’ll look better.
27
тогда
*그러면 = тогда
28
ещё большее
*더 = ещё большее
29
стильный, симпатичный
*멋있다 = стильный, симпатичный
30
Может я сам сделаю.
🔟 제가 직접 할게요. 0:44 Может я сам сделаю. I’ll do it myself.
31
лично, сам
*직접 = лично, сам
32
сделаю
*할게요. = сделаю
33
Не шевелитесь.
1️⃣1️⃣ 가만히 있어 봐요. 0:46 Не шевелитесь. Stay still for a while.
34
неподвижно, молча, спокойно
*가만히 = неподвижно, молча, спокойно
35
ставаться, есть
*있다 = оставаться, есть
36
Не поймите неправильно!
1️⃣ 오해하지 마세요! 1:09 Не поймите неправильно! Don’t get us wrong!
37
понимать неправильно
*오해하다 = понимать неправильно
38
не делайте (что-нибудь).
*-지 마세요. = не делайте (что-нибудь).
39
Я не вас спрашиваю, ажумма.
2️⃣ 아줌마한테 안 물었어요. 1:13 Я не вас спрашиваю, ажумма. I’m not asking you, Ajjumma.
40
тётка (замужняя женщина. Слово чуть грубое.)
*아줌마 = тётка (замужняя женщина. Слово чуть грубое.)
41
более вежливая форма тётка
**아주머니 = более вежливая форма 아줌마
42
спрашивать
*묻다 = спрашивать
43
Не вмешивайтесь.
3️⃣ 끼여들지 마세요. 1:15 Не вмешивайтесь. Mind your business.
44
вмешиваться
*끼여들다 = вмешиваться
45
Мы просто вместе работаем.
4️⃣ 우리는 그냥 같이 일하는 사이예요. 1:21 Мы просто вместе работаем. We work together! That’s all!
46
просто
*그냥 = просто
47
отношение
*사이 = отношение
48
Так вы днём работаете вместе, а ночью занимаетесь шоппингом!
5️⃣ 낮에는 같이 일하고, 밤에는 같이 쇼핑하는 사이구나! 1:26 Так вы днём работаете вместе, а ночью занимаетесь шоппингом! That means you work together by day, and shop together at night!
49
день днём
*낮 = день (낮에 = днём)
50
вместе
*같이 = вместе
51
ночь
*밤 = ночь (밤에 = ночью)
52
заниматься шоппингом
*쇼핑하다 = заниматься шоппингом
53
Вот такое взаимоотношение!
6️⃣ 그렇고 그런 사이네요. 1:30 Вот такое взаимоотношение! Something is going on between you guys.
54
Потому что мы обычно работаем допоздна..
7️⃣ 그건 우리가 보통 야근을 하니까.. 1:33 Потому что мы обычно работаем допоздна.. It’s because we usually work overtime..
55
обычно
*보통 = обычно
56
работать ночью / допоздна
*야근(을) 하다 = работать ночью / допоздна
57
потому что
*-(으)니까 = потому что
58
Я буду отдыхать дома.
8️⃣ 저는 집에서 쉴 거예요. 1:43 Я буду отдыхать дома. I’ll take a rest at home!
59
отдыхать
*쉬다 = отдыхать
60
(форма будушего времени)
*-(으)ㄹ 거예요. = (форма будушего времени)
61
следи за своим языком!
9️⃣ 말이 너무 심한 거 아니에요? 1:45 следи за своим языком! Watch your tongue! .
62
*말이 심하다 =
*말이 심하다 =
63
Будет хорошо, если вы выйдете замуж за этого русского бабника!
🔟 이 러시아 바람둥이하고 같이 결혼하면 되겠어요! 1:53 Будет хорошо, если вы выйдете замуж за этого русского бабника! You can marry this Russian womanizer, then.
64
бабник
*바람둥이 = бабник
65
пожениться с (кем)
* (кто-то)하고 결혼하다 = пожениться с (кем)
66
Послушайте меня!
1️⃣1️⃣ 제 말 좀 들어보세요! 1:57 Послушайте меня! Listen to me, please!
67
Я не хочу послушать.
1️⃣2️⃣ 듣고 싶지 않아요. 2:01 Я не хочу послушать. I don’t want to hear from you!
68
не хочу (гл.)
*-고 싶지 않아요. = не хочу (гл.)
69
Потому что все мужнины одинаковы…!
1️⃣3️⃣ 남자는 다 똑같으니까…! 2:02 Потому что все мужнины одинаковы…! As you men are all alike…!
70
одиноковый, точно такой же
*똑같다 = одиноковый, точно такой же
71
Подожидите
1️⃣4️⃣ 기다려요! 2:05 Подожидите! Wait!
72
Я не держу зла, так как я красивая.
1️⃣5️⃣ 내가 예쁘니까 참는다. 2:10 | Я не держу зла, так как я красивая.
73
терпеть
*참다 = терпеть
74
Красота - страшный грех!
1️⃣6️⃣ 예쁜 게 죄야. 2:13 | Красота - страшный грех!
75
грех, вина, преступление
*죄 = грех, вина, преступление