REVISION MIX (H A R D) Flashcards
hard like your mom
I am very tired, but she (feels/is) amazing.
Dw i wedi blino, ond mae hi’n ardderchog/bendigedig.
Do you want chicken?
Wyt ti eisiau cyw iâr?
No, thanks.
Dim diolch.
Fine, thanks
Iawn, diolch
Nice to meet you
Braf cwrdd â chi
Who are you?
Pwy dych chi?
How is she?
Sut yw/ydy hi?
What are you doing tonight?
(nie jestem pewien czy to będzie dobrze)
Beth wyt ti’n wyneud heno?
Today is monday and today is October.
Dydd Llun yw heddyw ac mis Hydref yw heddyw.
Where are they from?
O ble ydyn nhw’n dod?
Originally
Yn wreiddiol
Are we speaking Polish? :0
Dyn ni’n siarad Pwyleg?
It depends
Mae’n debyg
Are Sian and John riding a bike to work every day?
Ydy Sian a John yn beicio i’r gwaith bob dydd?
How is the weather?
Sut mae’r tywydd?
How often do you travel?
Pa mor aml dych chi teithio?
Often
Yn aml
Sometimes
Gweithiau
Today
Heddiw
Tonight
Heno
Tomorrow
Yfory
What do you like doing in your free time?
Beth wyt ti’n hoffi wneud yn amser sbâr?
Once
Unwaith
Twice
Dwywaith
A week (8 nights)
Yr wythnos
All the time
Trwy’r aml
Nie często
Ddim yn aml
Bardzo często
Yn aml iawn
I like reading books
Dw i’n hoffi darllen llyfrau
Listen to music
Gwrando ar gerddoriaeth
Iść na spacer
Mynd am dro
Ja nie prasuję.
Dw i ddim yn smwddio.
Late
Hwyr
With
Gyda
Time
Amser
Listen to
Gwrando ar
In the morning
Yn y bore
In the afternoon
Yn y pnawn/prynhawn
In the evening
Gyda’r hwyr/nos
(with the night)
In the night
Yn y nos
Mama
Mam
Sister
Chwaer
Mały dom
t^y bach
Too, also
Hefyd
The new postman
Yr Postmon newydd
Now
Nawr
Children
Plant
Child
Plentyn
Pokojówka
ffrâm Zimmer
Book
Llyfr
Biblioteka
Llyfrgelt
Brzydki
Hyll
głupi
Twp
Dni tygodnia
Dyddiau yr Wythnos
Months
Misoedd
Whats uppppp
Shw mae!
Good morning
Bore da
Monday
Dydd Llun
Picture
Llun
Great
Gwych
Tired
Wedi blino
Styczeń
Mis ionawr
Wtorek
Dydd Mawrth
Lato
Yr Haf
Good afternoon
Prynhawn da
Very well
Da iawn
Greetings
Cyfarchion
Excude me
Esgusodwch fi
An excuse
Esgus
Wonderful
Ardderchog/Bendigedig
Good evening
Noswaith dda
Środa
Dydd Mercher
Chłopiec
Bachgen
Mężczyzna
Dyn
Kobieta
Menyw
Dziewczynka
Mercher
Zima
Y Gaeaf
Luty
Mis Chwefror
Terrible
Ofnadwy
Grudzień
Mis Rhagfyr
Czwartek
Dydd iau
Wiosna
Y Gwanwyn
Marzec
Mis Mawrth
Good night
Nos da
Jesień
Yr Hydref
Listopad
Mis Tachwedd
Red
Coch
Kot
Cath
Koty
Cathod
Kwiecień
Mis Ebrill
Złoty
Aur
Noc w poniedziałek
Nos Lun
(soft mutation: ll->l)
Kim (z zawodu) jest Marta?
Beth yw/ydy Marta?
Październik
Mis Hydref
Pomarańczowy
Oren
Ona jest kotem, ona jest Fluff
Cath yw hi. Fflwff yw hi.
Maj
Mis Mai
Fioletowy
Porffor
I jak się ma dziś Fluff?
A sut mae Fflwff heddiw?
Różowy
Pinc
Czerwiec
Mis Mehefin
To jest Dylan, mój przyjaciel
Dylan yw/ydy e, fy ffrind
Pies przewodnik
Ci tywys
Czarny
Du
Wrzesień
Mis Medi
(ODPOWIEDZ NA PYTANIE:)
-Antoni dych chi?
-Ie, Antoni dw i :)
-Nage! Ania dw i.
Taxi driver
Gyrrwr tacsi
Brązowy
Brown
Niebieski
Glas
Lipiec
Mis Gorffennaf
Nurse
Nyrs
Is she a cook?
Cogydd yw/ydy hi?
Biały
Gwyn
Is Alys a doctor?
Meddyg yw/ydy Alys?
Is Alex a policeman/policewoman?
Plismon/plismones yw/ydy Alex?
Zółty
Melyn
Sierpień
Mis Awst
Is he a postman? He’s pretty
Postmon yw/ydy e? Pert yw e :3
Szary
Llwyd
Zielony
Gwyrdd
Is Elena a teacher?
Athrawes yw/ydy Elena?
Teacher (male)
Teacher (female)
Athro (masc.)
Athrawes (fem.)
Tea, coffee and cake
Te, coffi a cacen
Tea and biscuits
Paned
Chicken soup
Cawl cyw iâr
White wine or red wine
Gwin gwyn neu gwin coch
-What do you like to drink?
-Vodca.
Beth wyt ti’n hoffi i yfed? Fodca.
Things for eating
Pethau i fwyta
(i->”for” causes SOFT MUTATION: b->f)
Do you like black coffee?
Wyt ti’n hoffi coffi du?
(Answer)
No, but I like green tea.
Nac ydw, ond dw i’n hoffi te gwyrdd.
Hot chocolade, Apples and Oatmeal
Siocled poeth, afalau a uwd
Music
Dance
Cerddoriaeth
Dawnsio
You are cooking dinner.
Dych chi’n coginio cinio.
Painting, swimming
Peintio, nofio
Drive, read
Gyrru, darllen
Śpiew, piosenkarka
Canu, cantores
Piec, Oglądać
Popi, gwylio
Czy lubisz uczyć się walijskiego?
Wyt ti’n hoffi dysgu Gymraeg?
It is hot
Mae e’n poeth
It is cold
Mae e’n oer
Pogoda
Tywydd
Does he like orange juice? He likes chips.
Ydy e’n hoffi sudd oren? Mae e’n hoffi sglodion.
Running
Rhedeg
To do
Gwneud
Snails
Malwod
Animal, animals
Anifail, anifeiliad
Lubię jeść zdrowo
Dw i’n hoffi bwyta iach
History homework
Gwaith cartref hanes
Where does Lars live now?
Ble mae Lars yn byw nawr?
On mówi po angielsku, niemiecku, francusku i walijsku.
Mae e’n siarad Saesneg, Almaeneg, Ffrangeg a Chymraeg
Cymraeg -> Chymraeg (ASPIRATE MUTATION)
Północ (North)
Gogledd
Południe (South)
De
At the moment
Ar hyn o bryd
I work in a bank
Dw i’n gweithio mewn banc
I can speak Italian
Dw i’n gallu siarad Eidelig.
gallu - potrafić, siarad - mówić
Soft mutation -name the 9 constonants that mutate
t, c, p, b, d, g, m, ll, rh
t->d, c->g, p->b, b->f, d->dd, g->…, m->f, ll->l, rh->r
Czy on jest sklepem?
Ydy e’n siop?
Fluff nie je ryby.
Dyw Fflwff ddim yn bwyta pysgod.
Dyw/Dydy -forma przecząca “BOD” od on/ona
Grać w bingo
Chwarae bingo
Grać w piłkę nożną
Chwarae pe^l-droed
Whisky
Wisgi
Chleb
Bara
One of Poland am I
Un o Wlad Pwyl ydw.
(Gwlad->Wlad SOFT MUTATION)
studiować
astudio
University
Brifysgol
Part time
Rhan amser
Full time
Llown amser
The Welsh Language
Y Cymraeg
Official, urzędnik
Swyddog
as a teacher
fel athro
Potrafić, be able to
Gallu
A little bit of…
Ac ychydig bach o…
And of course,
Ac wrth gwrs
Polish is my mother language
Pwyleg yw fy mamiath i
Germany, the German language
Yr Almaen, Almaeneg
To keep fit
cadw’n heini
Sports
Chwaraeon
Play the guitar
Canu’r gitar
(“sing” the guitar:))
Favourite
Hoff iawn
I’m not very fond of…
Dw i ddim hoff iawn o…
Especially
Enwedig
Is she thinking?
Ydy hi’n meddwl?
Are you going out tonight?
Dych chi’n mynd ma’s hyno?
Hosepital
Ysbyty
Chodzić
Cerdded
In a house
Yn y ty^
Walk to the town
Mynd i’r dref
(tref -town -> soft mutation)
Me and the boys 8D
Fi a’r bechgyn
I like sleeping.
Dw i’n hoffi cysgu.
I’m Polish (nationality)
Pwyles dw i.
Italian food
Bwyd Eidelig
Lecturer
Darlithydd
Literature
Llenyddiaeth
Mountain
Mynydd
Szkoda, what a shame
Trueni!
He’s a friend of James
Ffrind James yw e.
Blisko, close to
Ar bwys
Home
Adre
Author
Awdur
Name
Enw
Look/watch
(nie gwylio!)
edrych ar
Smile at (someone)
Gwenu ar…
Moiuntains (PLURAL!)
Mynyddoedd
Siwan is very friendly
Mae Siwan yn gyfeillgar iawn
(cyfeillgar -> soft mutation)
Computer
Cyfrifiadur
Dogs (PLURAL!)
Cwn
Fireman
Dyn tân
(Dyn - man, tân - fire)
Architect
Pensaer
Hairdresser
Trinydd gwallt
Computers (PLURAL)
Cyfrifiaduron
Piękna
Braf
Football player
Pe^l-droediwr
Accountant
Cyfrifydd
A talented singer
Talentog canwr
Tall
Tal
Taste, tasty, to taste (something)
Taste - Blas,
Tasty - Blasus
To taste - Blasu’r
Brave
Dewr
Small, big
Small - bach,
Big - mawr
International company
Cwmni Ryngwladol
I like cats and dogs a lot.
Dw i’n hoffi cathoedd a chwn yn fawr iawn
(mawr->fawr SOFT MUTATION)
(cwn->chwn ASPIRAL MUTATION)
Hugh works with computers
Mae Huw yn gweithio gyda chyfrifiaduron.
Komputer (poj.) ->cyfrifiadur, ASPIRATE MUTATION
To get
i gael
(cael->gael SOFT MUTATION)
Help (verb) (czasownik)
Helpu
Come from…
Dod o…
To bring
dod â
(â causes aspirate mutation)
Keeping animals in a farm
Cadw anifeiliad ar fferm
He is a newsperson
(works in a tv channel or a newspaper)
Newyddiadurwr yw/ydy e.
Restaurant
Ty^ bwyta/
Bwyty
To catch
Dal
dal y tre^n, dal y bws
Violence
Trosedd
House (singular)
Houses (plural)
Ty^ (singular)
Tai (plural)
Policjant łapie kryminalistów.
Mae plismon yn dal troseddwyr.
Pig and turkey
Mochyn a thwrci
twrci->thwrci (“a” causes ASPIRATE MUTATION)
“pig” is plural in Welsh
Please/if you will
Os gwelwch yn dda
W jakich pytaniach BOD występuje w formie pytającej?
Kto (Pwy)
Co (Beth)
Beth yw e? Pwy ydy hi?
What constonants does aspirate mutation affect?
p, c, t
p->ph, c->ch, t->th
He brings fish.
Mae e’n dod â physgod
(â causes ASPIRATE MUTATION: pysgod->physgod)
W jakich pytaniach BOD będzie mieć formę twierdzącą?
Jak (sut), Kiedy (pryd),
Gdzie (ble), Czemu (pam)
Sut wyt ti? Ble mae hi? Pam dych chi pysgod? Sut maen nhw?
WYMIEŃ
Formy BOD do ona/on:
Mae e… (.)
Ydy e… (?)
Pwy yw e (?)
Dyw e… (x)
Dydy e… (x)
Dublin
Dulyn
o Ddulyn
Manchester
Manceinion
O Fanceinion
London
Llundain,
O Lundain
Wales
Cymru
O Gymru
Scotland
Yr Alban
England
Lloegr
O Loegr
South Ireland
Gogledd Iwerddon
O Ogledd Iwerddon
The Isle of Man
Ynys Manaw
Cornwall
Cernyw
O Gernyw
Iceland
Gwlad Yr Iâ
Norway
Norwy
Sweden
Sweden
Finland
Y Ffindir
Rosja
Rwsia
Poland
Gwlad Pwyl
Denmark
Denmarc
Hungary
Hwngari
The Netherlands
Yr Iseldiroedd
Austria
Awstria
Słowacja
Slofacia
Italy
Yr Eidal
Spain
Sbaen
Greece
Gwlad Groeg
The United Kingdom
Y Deymas Unedig
France
Ffrainc
Czechy
Tsecia
Ukraina
Wcrain
Portugal
Portiwgal
Bułgaria
Bwlgaria
Turcja
Twrci
Rumunia
Romania
Edinburgh
Caer Edin
New York
Efrog Newydd
weather presenter
cyflwynydd tywydd
On mieszka blisko Cardiff.
Mae e’n byw ger Caerdydd.
(ger - blisko)
Language
iach
Adult
oeddyn
TV programme
Rhaglen teledu
After
Ar ^ol
Teatr
Theatr
Rzeźnik, butcher
Cigydd
He kills animals to get meat.
Mae e’n lladd anifeiliad i gael cig.
Farmer
Ffermwr
Kelnerka
Gweinyddes
Chamster and a parrot
Bochdew a pharot
She works in a school.
Mae hi’n gweithio mewn ysgol
They are listening to Welsh music
Maen nhw’n gwrando ar gerddoriaeth cymreig.
The mechanic is coming to mend the car
Mae’r mecanidd yn mynd i drwsio’r car
writing, to write
ysgrefennu
pisać o kimś,
pisać do kogoś
AM -pisać o kimś
AT -pisać do kogoś
Wine and cheese, please
Gwin a chaws, os gwelwch yn dda
College
coleg
When do we use “mewn”?
undefinite pronouns (“in a…”)
Dw i’n gweithio mewn ysgol.
When do we use “yn y”?
definite pronouns, proper names (“in THE…”)
Dw i’n gweithio yn yr ysbyty.
For example
En enghraifft
husband, wife
g^wr, g^wraig
house husband,
house wife
g^wr t^y (masc.)
g^wraig t^y (fem.)
with children
gyda phlant
efo phlant
How
(Jaki BOD?)
Sut
(BOD twierdzący)
Who
(Jaki BOD?)
Pwy
(BOD pytający)
When
(jaki BOD?)
Pryd
(BOD twierdzący)
Where
(jaki BOD?)
Ble
(BOD twierdzący)
What
(jaki BOD?)
Beth
(BOD pytający)
Why
(jaki BOD?)
Pam
(BOD twierdzący)