Religion Flashcards

1
Q

agua bendita; Holy Water

A

tlachochihualatl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

agujero de la sepultura.; burial hole.

A

tlalcontli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

alma o ánima; soul or anima

A

yolohtli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

altar; altar

A

tlaixpan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

anima, alma, espíritu, corazon; anima, soul, spirit, heart

A

animatzin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

bendicion de alguna imagen de santo. con este rito religiosos se adquiere un compromiso del compadrazgo; blessing an image of a saint. with this religious people get a commitment of brootherhood.

A

notlachochihuilia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

bendicion de las semillas.; blessing of the seeds.

A

quichochihualo xinaxtli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

cristo resucitado.; Resurrected Christ.

A

izcalilitzin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

diablo, satanás, demonio.; devil, satan, demon.

A

huaxcualli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

dias de dolor y de penitencia. los días principiantes de las semana santa (jueves, viernes, sábado); days of pain and penance. Beginners days of Holy Week (Thursday, Friday, Saturday)

A

tecocoh tonalli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

el cuerpo de nuestro señor.; the body of our Lord.

A

inacayotzin totahtzin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

el persignarse o santiguarse; the act of crossing oneself

A

machiotl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

encuentro o recibimiento religioso.; religious meeting or reception.

A

tlanamiquilo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ermitas de petate. Estas se hacen en la procesion del jubileo y la semana santa.; hermitages of petate. These are made in the Jubilee procession and Easter.

A

petlacaltin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

iglesia, templo; church, temple

A

chopantzintli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

iglesia; church

A

tiopancalli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

la sangre de nuestro señor.; the blood of our Lord.

A

iyezyotizin totatzin

18
Q

los mandamientos de la ley de dios.; the commandments of God’s law.

A

itlanahuatil totahtzin

19
Q

nuestro dios, nuestro padre. En Acatlán la palabra la conocen con cualquier santo; por ejemplo dicen totahtzin san juan bautista. La cosmovision indígena hacia los santos en una deidad.; our God, our Father. Acatlán word in the know with any saint; for example say Totahtzin San Juan Bautista. The indigenous world view to the saints in a deity.

A

totahtzin

20
Q

nuestro salvador.; our savior.

A

totemaquixticatatzin

21
Q

ofrenda de flores en las milpas.; offering of flowers in the fields.

A

tlaxochitlaliloh

22
Q

ofrenda, regalo a dios.; offering gift to God.

A

tetlayoquililtzintli

23
Q

ofrenda. puede ser para dios o para los santos de devocion.; offering. it can be for God or the saints of devotion.

A

huentli

24
Q

oracion. (viene de Teoyotl, divinidad); a prayer (it comes for teoyotl, divinity)

A

choyotl

25
Q

pecado.; sin.

A

tlahtlacolli

26
Q

ponerse de rodillas, arrodillarse; knees, kneeling

A

notlacuanmanalo

27
Q

presagio, presentimiento; omen, foreboding

A

tetzauhtli

28
Q

presbiterio.; presbytery.

A

campa tlaceililo

29
Q

presentacion del niño al templo; presentation of the child to the temple

A

nochopanquixcha conetl

30
Q

presibiterio.; presbiterium

A

tlaixcotzin

31
Q

procesion en las calles del pueblo. Este es frecuente en jubileo y en semana santa.; procession in the village streets. This is common in jubilee and Easter.

A

tlayahualolo

32
Q

racimo de mazorcas en forma de cruz.; a cluster of cobs in the form of a cross

A

cincorotzin

33
Q

rito para curar el antojo; rite to cure the craving

A

totolichtli

34
Q

sacerdote o cura.; priest

A

totecotzin

35
Q

sacerdote; priest

A

tiopixcatl

36
Q

sacerdote; priest

A

tiopixqui

37
Q

sacristán o ayudante del sacerdote; sacristan or assistant priest

A

teopantlapalehuia

38
Q

sacristán.; sacristan.

A

teopantlahpia

39
Q

sacristía. lugar donde se guarda utensilios y vestuario del sacerdote.; sacristy. The place where utensils and clothing of the priest are stored

A

campa notlaquencha totecotzin

40
Q

sahumerio, incensario.; sahumerio, censer.

A

pochcontli