Pediatra 001 Flashcards
Hello, Luz, I’m Dr. Jensen. I understand you haven’t been feeling too well.
Hola Luz, soy el Dr. Jensen. Entiendo que no te has sentido muy bien.
No, I don’t feel good.
No, no me siento bien.
Have you had to stay home from school?
¿Has tenido que quedarte en casa de la escuela?
Oh, you’re a big girl now. First, we will take your temperature. Keep your mouth closed around the thermometer,and don’t bite on it.
Oh, ya eres una muchachita. Primero, tomaremos tu temperatura. Manten la boca carrada sosteniendo el tormemetro y no lo muerdas.
You have a little fever, honey. Does your tummy hurt?
Cariño, tienes un poco de fiebre, te duele la pansita?
Have you been going to the bathroom normally?
¿Has estado yendo al baño con regularidad?
Now I’m going to look at your eyes and ears. I’m going to shine this little flashlight but try not to blink.
Voy a revisar tus ojos y oídos. Te voy alumbrar con esta linternita trata de no parpadear.
I pee but is being a while since I pooped. It hurts
Hago pipi, pero hace tiempo que no hago caca. Me duele
My eyes hurt too.
Me duelen los ojos también.
How about your ears? Have you had any earaches?
¿Y tus oídos? ¿As tenido dolor de oído?
Now I’m going to look at your throat. Open wide and say “Ahhh”. Your throat looks a little red. Has it been bothering you?
Ahora voy a mirar la garganta. Abre bien la boca y di “Ahhh”. La garganta se ve un poco roja. ¿Te ha estado molestando?
Now I’m going to listen to your breathing. This is called a stethoscope. Have you ever seen one?
Ahora voy a escuchar tu respiración. Esto se llama un estetoscopio. ¿Alguna vez has visto uno?
Si, mi tía es enfermera y ella tiene uno de esos.
Yes, my aunt is a nurse, and she has one of those.
Now I’m going to lift up your shirt and put this on your back. I hope it’s not too cold, honey.
Ahora, te voy a subir la camisa y ponerte esto en la espalda. Espero que no este muy frio, cariño.
Now, I want you to breathe deeply, Luz, so I can listen to your lungs.
Ahora, quiero que respires profundo, Luz, para escuchar tus pulmones.
Mi tia me deja escuchar el corazón con esto.
My aunt lets me hear my heart with one of this.
Yes, that’s just what I’m going to do now. Can you show me where your heart is?
Sí, eso es lo que voy a hacer ahora. ¿Puedes mostrarme dónde está tu corazón?
That’s right. After I’ve listened to your heart, I’ll let you have a turn.
Así es. Después de haber escuchado tu corazón, sera tu turno.
You have a very healthy heart. Now I want you to lie down on your back, Luz, so I can feel your tummy.
Tienes un corazón muy sano. Ahora quiero que te acuestes boca arriba, Luz, para que pueda sentir tu pansita.
Eso es lo que hace mi abuelita, para quitarme el empacho.
That’s what my grandmother does, to take off my indigestion.
Well, everything seems to be fine there. Have you throwing up at all?
Bueno, todo parece estar bien allí. Te has estado vomitado en algún momento.
No, nomas me duele el estomago, mi mama dice que se llama agruras. Y no puedo hacer del numero dos.
No just my stomach hurts, my mom say is heartburn and I can’t go number two.
I see you have a little rash here. Did you go near some poison oak?
Miro que tienes un poco de salpullido. Te acercaste a roble venenoso?
Si, fuimos al parque el domingo, y luego me salieron estos granitos. Me da mucha comezón.
Yes, we went to the park on Sunday and after these small bumps came out. Is very itchy
Yes, you should try not to scratch it, though.
Si, aun trata de no rascarte,
¿Me va a dar un “chat”? Mi hermano me dijo que me van a picar.
Are you going to give me a “chat”? My brother told me that they will poke me.
No, I’m not going to give you any shots today. I’m going to give your mommy something for you to take so you won’t be constipated.
No, no te voy a dar ninguna injecion hoy. Voy a darle a tu mamá algo para que tomes para que no estes extreñida.
This one taste pretty good. But make sure you don’t take any medicine unless your mommy or daddy gives it to you.
Este sabe bastante bien. Pero asegúrate de no tomar ninguna medicina a menos que tu mami o papi te la den.
I’m also going to give you a piece of paper called a
prescription, so your mommy can go to the drug store and buy some medicine that will kill those germs that are making you feel bad.
También te voy a dar un papel llamado
receta, para que tu mami pueda ir a la farmacia y
compre un medicamento que matará los gérmenes que te están haciéndote sentir mal.
No, it’s a liquid medicine that you’ll have to take three
times a day with meals. You’ll feel much better in a couple
of days.
No, es un medicamento líquido que te tendrás que tomar tres veces al día con los alimentos. Te sentirás mucho mejor en una par de dias.