Ovid 8 Flashcards
colligere incertos et in ordine ponere crines docta neque ancillas inter habenda Nape
You who are skilled in gathering wayward locks and putting them in place and are not to be reckoned among ordinary slave girls
First two lines of the poem are full of flattery but Nape’s name is delayed until the end of line 2 when we have discovered not only is she a slave girl but he names her. This could be seen as somewhat unusual to be so ingratiating towards slaves
inque ministeriis furtivae cognita noctis utilis et dandis ingeniosa notis
you who have been proven useful in the services of the stealthy night and clever at giving secret signs
His motive is made clear because not only is she good at doing hair, she is also useful as an accomplice in allowing secret meetings between Ovid and his mistress. ‘furtivae noctis’-stealthy night- is transfered epithet that has a double emphasis of the secretive nature of the affair
saepe venire ad me dubitantem hortata Corinnam, saepe laboranti fida reperta mihi
you who have often encouraged Corinna When she was hesitant to come to me and have often been found faithful to me when I was in difficulties
Flattery- repetition of saepe highlights how greatful he is for her
docta
skilled
cognita
clever
utilis
useful
ingeniosa
secret
fida reperta
found faithful
accipe… perfer… pelle
take… deliver… push aside
3 commands emphisise urgency
accipe et ad dominam peraratas mane tabellas perfer et obstantes sadula pelle moras
take these tablets written this morning and deliver them to your mistress and zealously push aside any delay that stands in your path
The use of flattery is now clear- he wants her to do something
nec silicum venae nec durum in pectore ferrum nec tibi simplicitas ordine maior adest
You have no flint or hard iron in your heart, nor have you greater simplicity than benefits your station
Flattery
credibile est et te senisse Cupidinis arcus: in me militiae signa tuere tuae
I can believe that you too have felt cupid’s bow: defended the standards of your own army by helping me
Ovid suggests that they have something in common- the slave girl too is susceptible to love. they should join forces against the attack of Cupid. Military language is used
si quaret quidi agam, spe noctis vivere dices certa fert blanda cera notata manu.
If she asks how I am, you shall say that I live by the hope of a night with her; the wax marked by my amorous hand tells the rest
dum loquor, hora fugit: vacuace bene redde tabelas verum continuo fsc tamen illa legat
while I speak time flies: deliver the tablets to her when she is quite free, but all the same make sure she reads
Desperate for her to get the tablets
aspiicias oculos mando fontemque legentis: et tactio vultu scire futura licet
even from a silent expression you can tell what the result will be
He wants Nape to study Corinna’s expression