MSA 43.1 Jeg så Ramallah del 1 Flashcards
Mourid Barghouti (1944 - ); Palestinsk dikter. Vendte tilbake fra eksil i 1996 noe han beskriver i ”Jeg så Ramallah (1997)”
مُرِيد البَرْغُوتِيّ
<p>en bru</p>
جِسْر - جُسُور & أَجْسُر
vær, klima
طَقْس
<p>å komme ned, bevege seg nedover</p>
اِنْحَدَرَ – يَنْحَدِرُ (اِنْحِدار)
<p>en ramme, innramming</p>
إِطار – ات & أُطُر
<p>et par briller</p>
نَظَّارة – ات
<p>en brilleinnfatning</p>
إِطار نَظَّارة
en linse
عَدْسَة – ات
<p>mørke, ugjennomsiktighet</p>
غَبَش - أَغْباش
å trenge seg inn i
تَغَلَّلَ - يَتَغَلَّلُ فِي (تَغَلُّل)
<p>å skjelve, sjangle</p>
تَرَجْرَجَ – يَتَرَجْرَجُ
<p>å bli tilbrakt (om tid)</p>
اِنْقَضَى – يَنْقَضِي
<p>å krysse (noe)</p>
قَطَعَ – يَقْطَعُ (قَطْع)
knaking
طَقْطَقَة
<p>en veske</p>
حَقِيبَة – حَقائِب
en gange, måte å gå på
مِشْيَة – ات
<p>på vei til</p>
فِي طريقِهِ إلى & في الطَّرِيق إلى
<p>latin</p>
اللُّغة اللاتِينِيّة
Munif (guttenavn)
مُنِيف
<p>litteraturkritikk</p>
نَقْد أَدَبِيّ
filologi
لُغَوِيات
<p>en overraskelse</p>
مُفاجَأَة – مُفاجَآت
å nærme seg slutten
هانَ – يَهُونُ
<p>foreldre</p>
والِدانِ
å male (noe), dekke (noe) med maling
طَلَى – يَطْلِي (طَلِي)
<p>papir-, av papir</p>
وَرَقِيّ
<p>et papirlommetørkle</p>
مَنْدِيل وَرَقِيّ - مَنادِيل وَرَقِيّة
et svar
إِجابَة - ات
et svarark
وَرَقَة إِجابَة
en oppsynsmann, vakt
مُراقِب
eksamensvakt
مراقب القاعة
et skall, skrell, avskallning
قِشْرة – ات
maling
طِلاء
et tak (ceiling)
سَقْف – سُقُوف
å smuldre opp
تَفَتَّتَ – يَتَفَتَّتُ (تَفَتُّت)
irritert, sint
مُمْتَعِض
middelaldrende
مُتَوَسِّط العُمْر
campus
الحَرَم الجامِعِيّ
en utenlandsk aksent, gebrokken tale
لُكْنَة – ات
å skyte ned (fly) (På EA brukes form II)
أَسْقَطَ – يُسْقِطُ (إِسْقاط)
et fly EA glose
طَيَّارة – ات