Mdc Séance 10 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Vilket är subjektet i satsen:

Il s’est passé des choses très violentes hier

A

Formellt subjekt: il

Egentligt subjekt: des choses trés violentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Översätt: Il s’est passé des choses trés violentes hier

A

Det hände mycket våldsamma saker igår

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Kan man byta ordföljden i satsen? Hur skulle meningen se ut då?
Il s’est passé des choses très violentes hier

A

Ja, eftersom att det rör sig om formellt och egentligt subjekt kan man stryka det formella subjektet och flytta fram det egentliga:
Des choses très violentes se sont passées hier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Vilket är subjektet i satsen: “il ne peut rien se passer”?

A

Formellt subjekt: il

Egentligt subjekt: rien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Översätt till svenska:

Il ne peut rien se passer

A

Det kan inte hända någonting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Kan man byta ordföljd i satsen? Hur skulle meningen se ut då?
Il ne peut rien se passer

A

Ja, eftersom att det rör sig om formellt subjekt och egentligt subjekt kan man stryka det formella subjektet och flytta fram det egentliga:
Rien ne peut se passer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Översätt till svenska:

Je t’en prie, ne te laisse pas avoir

A

Snälla/Jag ber dig, gå inte i fällan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Vad är Fête de la musique?

A

En årlig musikfest som firas runt om i Frankrike 21 juni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Översätt till svenska: À cette heure-là, normalement, il aurait dû être dans le train

A

Vid den tiden borde han rimligen ha varit på tåget

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Översätt till svenska:

S’il était dans le train, il m’aurait déjà envoyé un texto

A

Om han var på tåget skulle han redan ha skickat ett sms till mig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Översätt till svenska:

Il le lui fit écouter

A

Han lät henne lyssna på det

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Byt ut passé simple mot passé composé:

Il le lui fit écouter

A

Il le lui a fait écouter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Bokstavligen

A

Littéralement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Kroppsligt, fysiskt

A

Physiquement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Outtröttligt

A

Inlassablement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Helt enkelt (i detta sammanhang)

A

Carrément

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Självklart/naturligtvis

A

Évidemment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Annars

A

Autrement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Översätt till svenska:

Elle n’arrête pas, dit il, je n’en peux plus

A

Hon ger sig inte, sade han, jag orkar/pallar inte längre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Översätt till svenska:

Aussitôt celui de Juliette prit le relais

A

Med det samma tog Juliettes (telefon) över

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Översätt till svenska:

Ne décroche pas s’il te plaît

A

Snälla, svara inte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Hur skulle du skriva om meningen skriven i direkt anföring “je suis sur l’autoroute” i indirekt anföring dvs “ hon sa att hon var på motorvägen”?

A

Elle m’a dit qu’elle était sur l’autoroute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Förklara varför konjunktiv används i satsen “que tu saches”?

A

Avoir peur qui+konjunktiv

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Översätt till svenska:

Elle a du mal à se retenir de pleur

A

Hon har svårt att hålla tillbaka tårarna (gråten)

eg.att avhålla sig från att gråt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Förskräckligt

A

Affreux(adjektiv)/affreusement(adverb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Lugnt

A

Tranquille(adjektiv)/tranquillement(adverb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Självklart/naturligtvis

A

Évident(adjektiv)/évidemment(adverb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Lätt/enkelt

A

Aisé(adjektiv)/aisément(adverb)

29
Q

Hur skulle du översätta [dormir] en chien fusil till svenska?

A

Sova i fosterställning (om man sover ensam) sova sked (om man är två)

30
Q

Vidta kraftåtgärder

A

Trancher dans le vif

31
Q

Faktiskt

A

Effectivement

32
Q

Ifall

A

Au cas où

33
Q

Hur mycket/i hög grad

A

À quel point

34
Q

Översätt till svenska:

Je n’ai pas l’intention de l’appeler, si c’est là ta question

A

Jag har inte för avsikt att ringa henne, om det var det du undrade

35
Q

Pronominalisera meningen med direkt objekt:

Est-ce que tu lui as déjà dit que tu m’aimes

A

Est-ce que tu le lui as déjà dit

36
Q

Översätt till svenska:

Comme il aurait pu s’y attendre, V était venue au journal

A

Som han hade kunnat vänta sig hade V kommit till tidningen

37
Q

Översätt:

Je suis tombé sur elle en arrivant, elle m’attendait sur le trottoir devant l’entrée

A

Jag stötte på henne när jag kom, hon väntade på mig på trottoaren framför ingången

38
Q

Översätt:

Elle était tombée dans les pommes

A

Hon hade tuppat av

39
Q

Översätt:

Il ne manquait plus que ça

A

Det var bara det som fattades

40
Q

Översätt:

Il a l’air de quoi

A

Hur ser han ut/ hur verkar han

41
Q

Översätt:

Une petite table ronde en verre

A

Ett litet runt glasbord

42
Q

Översätt:

Sinon tes mensonges finiront par me rendre folle

A

Annars kommer dina lögner att göra mig tokig

43
Q

Sinon tes mensonges finiront par me rendre folle

Varför används rendre och inte fair?

A

Därför att det objektiva predikativet är ett adjektiv

44
Q

Översätt:

Juliette lui prit la main

A

Juliette tog hans hand

45
Q

Dans un peu plus d’une semaine

Varför används plus de och inte plus que?

A

Det är inte frågan om en jämförelse med ett annat led

46
Q

Det är ett gott tecken

A

C’est bon signe

47
Q

För det/av den anledningen

A

Pour autant

48
Q

Dagen före

A

La veille

49
Q

Den dagen

A

Ce jour-là

50
Q

Shoppa

A

Faire du shopping

51
Q

Ge en present till någon

A

Faire un cadeau à qqn

52
Q

Då o då/ ibland

A

De temps en temps

53
Q

På grund av

A

Suite à

54
Q

På/mot slutet av förmiddagen

A

En fin de matinée

55
Q

För husfridens skull

A

De guerre lasse

56
Q

Bli av med något

A

Se défaire de qqch

57
Q

HR

A

La DRH

58
Q

För övrigt

A

D’ailleurs

59
Q

Hon rådde inte för det

A

Elle n’y pouvait rien

60
Q

Sådär

A

Moyen

61
Q

Det hörs

A

Ça s’entend

62
Q

Mot hennes vilja

A

À son corps défendant

63
Q

Kläder

A

Les fringues

64
Q

Men (ok)

A

Mais bon

65
Q

Å andra sidan

A

D’un autre côté

66
Q

För närvarande/på sistone

A

Ces jours-ci

67
Q

På nytt

A

À nouveau

68
Q

Med klanlös röst

A

[d’u e voix] blanche

69
Q

Pronominalisera direkt och indirekt objekt i följande sats:

Olivier avait demandé á un collégue de le remplacer le dimsnche

A

Olivier le lui avait demandé