Mdc Séance 10 Flashcards
Vilket är subjektet i satsen:
Il s’est passé des choses très violentes hier
Formellt subjekt: il
Egentligt subjekt: des choses trés violentes
Översätt: Il s’est passé des choses trés violentes hier
Det hände mycket våldsamma saker igår
Kan man byta ordföljden i satsen? Hur skulle meningen se ut då?
Il s’est passé des choses très violentes hier
Ja, eftersom att det rör sig om formellt och egentligt subjekt kan man stryka det formella subjektet och flytta fram det egentliga:
Des choses très violentes se sont passées hier
Vilket är subjektet i satsen: “il ne peut rien se passer”?
Formellt subjekt: il
Egentligt subjekt: rien
Översätt till svenska:
Il ne peut rien se passer
Det kan inte hända någonting
Kan man byta ordföljd i satsen? Hur skulle meningen se ut då?
Il ne peut rien se passer
Ja, eftersom att det rör sig om formellt subjekt och egentligt subjekt kan man stryka det formella subjektet och flytta fram det egentliga:
Rien ne peut se passer
Översätt till svenska:
Je t’en prie, ne te laisse pas avoir
Snälla/Jag ber dig, gå inte i fällan
Vad är Fête de la musique?
En årlig musikfest som firas runt om i Frankrike 21 juni
Översätt till svenska: À cette heure-là, normalement, il aurait dû être dans le train
Vid den tiden borde han rimligen ha varit på tåget
Översätt till svenska:
S’il était dans le train, il m’aurait déjà envoyé un texto
Om han var på tåget skulle han redan ha skickat ett sms till mig
Översätt till svenska:
Il le lui fit écouter
Han lät henne lyssna på det
Byt ut passé simple mot passé composé:
Il le lui fit écouter
Il le lui a fait écouter
Bokstavligen
Littéralement
Kroppsligt, fysiskt
Physiquement
Outtröttligt
Inlassablement
Helt enkelt (i detta sammanhang)
Carrément
Självklart/naturligtvis
Évidemment
Annars
Autrement
Översätt till svenska:
Elle n’arrête pas, dit il, je n’en peux plus
Hon ger sig inte, sade han, jag orkar/pallar inte längre
Översätt till svenska:
Aussitôt celui de Juliette prit le relais
Med det samma tog Juliettes (telefon) över
Översätt till svenska:
Ne décroche pas s’il te plaît
Snälla, svara inte
Hur skulle du skriva om meningen skriven i direkt anföring “je suis sur l’autoroute” i indirekt anföring dvs “ hon sa att hon var på motorvägen”?
Elle m’a dit qu’elle était sur l’autoroute
Förklara varför konjunktiv används i satsen “que tu saches”?
Avoir peur qui+konjunktiv
Översätt till svenska:
Elle a du mal à se retenir de pleur
Hon har svårt att hålla tillbaka tårarna (gråten)
eg.att avhålla sig från att gråt
Förskräckligt
Affreux(adjektiv)/affreusement(adverb)
Lugnt
Tranquille(adjektiv)/tranquillement(adverb)
Självklart/naturligtvis
Évident(adjektiv)/évidemment(adverb)