Life and Death (la vie et la mort : chap 6) Flashcards
1
Q
La vie et la mort
A
Life and death
2
Q
la vie
A
life
3
Q
vivre
A
to live
4
Q
exister
A
to exist
5
Q
être vivant, être en vie
A
to be alive
6
Q
les êtres vivants
A
living things
7
Q
l’existence
A
existence
8
Q
la destinée
A
destiny
9
Q
le sort, le destin
A
fate
10
Q
un être
A
a being
11
Q
animé
A
animate
12
Q
inanimé
A
inanimate
13
Q
une créature
A
a creature
14
Q
créer
A
to create
15
Q
la création
A
creation
16
Q
mortel
A
mortal
17
Q
immortel
A
immortal
18
Q
l’immortalité
A
immortality
19
Q
le néant
A
nothingness
20
Q
l’origine
A
the origin
21
Q
l’évolution
A
evolution
22
Q
survivre à quelque chose
A
to survive something
23
Q
un(e) survivant(e)
A
a survivor
24
Q
la selection naturelle
A
the survival of the fittest
25
subsister
to subsist
26
vivre de quelque chose
to subsist on something
27
la subsistance
subsistence
28
l'homme
man
29
l'humanité
mankind
| humanity
30
la race humaine
the human race
31
mâle
male
32
femelle
female
33
la naissance
birth
34
concevoir
to conceive
35
la conception
conception
36
se reproduire
to reproduce
37
la reproduction
reproduction
38
la mère
the mother
39
le père
the father
40
l'enfant
the child
41
fertile, fécond
fertile
42
la fertilité
fertility
43
stérile (femme)
sterile
| infertile
44
la stérilité
sterility
| infertility
45
stérile (homme)
sterile
46
la stérilité
sterility
47
une grossesse
a pregnancy
48
enceinte
pregnant
49
une femme enceinte
an expectant mother
50
une future maman
a mother-to-be
51
attendre un bébé
to be expecting a baby
52
en congé de maternité
on maternity leave
53
la naissance (à l'accouchement)
childbirth
54
une maternité
a maternity hospital
55
une sage-femme
a midwife
56
un gynécologue
a gynecologist, (br) a gynaecologist
57
des contractions
contractions
58
être en travail
to be in labour
| us : to be in labor
59
accoucher d'une fille
to give birth to a girl
60
accoucher quelqu'un
to deliver somebody's baby
| to deliver somebody
61
un accouchement
a delivery
62
naître
to be born
63
je suis né à Paris
I was born in Paris
64
à la naissance
at birth
65
un nouveau-né
a newborn baby
66
un nourrisson
an infant
67
des jumeaux
twins, twin boys
68
des jumelles
twins, twin girls
69
des triplets
triplets
70
un avortement
an abortion
71
se faire avorter
to have an abortion
72
une fausse couche
a miscarriage
73
faire une fausse couche
to miscarry
74
un(e) prématuré(e)
a premature baby
75
une couveuse
an incubator
76
une césarienne
a c(a)esarean birth
77
mort-né
stillborn
78
un enfant mort-né
a stillbirth
79
la mort subite du nourrisson
SIDS (Sudden Infant Death Syndrome)
(br) cot death
(us) crib death
80
le contrôle des naissances
Birth control
81
le planning familial
family planning
82
la taux de natalité
the birth rate
83
génétique
genetic
84
la génétique
genetics
85
la manipulation génétique
genetic engineering
86
l'insémination artificielle
artificial insemination
87
la mère porteuse
the biological mother
88
un bébé éprouvette
a test-tube baby
89
la croissance
growing up
90
l'enfance
childhood
91
la petite enfance
infancy
92
un(e) enfant
a child
93
un garçon
a boy
94
une fille
a girl
95
grandir (croître)
to grow
96
grandir (devenir adulte)
to grow up
97
il est en pleine croissance
he's growing fast
98
se développer
to develop
99
un(e) gosse
a kid
100
un bambin
a toddler
101
l'adoslescence
adolescence
102
adolescent
teenage
103
adoslescent (soutenu)
adolescent
104
un(e) adolescent(e)
a teenager
| an adolescent
105
être adoslescent
to be in one's teens
106
les jeunes
young people
107
juvénile
juvenile
108
un(e) jeune
a youngster
109
un(e) mineur(e)
a minor
110
être mineur
to be under age
111
être majeur
to be of age
112
devenir majeur
to come of age
113
atteindre la puberté
to reach puberty
114
quand je serai grand...
when I'm grown up
115
la jeunesse
youth
116
un jeune homme
a youth
| a young man
117
une jeune femme
a young woman
118
la jeune génération
the younger generation
119
le conflit de génération
the generation gap
120
la maturité
maturing
| maturity
121
un(e) adulte
an adult
122
les grandes personnes
the grown-ups
123
l'âge adulte
adulthood
124
l'âge adulte (homme)
manhood
125
l'âge adulte (femme)
womanhood
126
mûr
mature
127
l'âge mûr
middle age
| maturity
128
d'un certain âge
| d'âge mûr
middle-aged
129
mûrir
to mature
130
un(e) quadragénaire
a 40-year-old
131
un professeur âgé de 40 ans
a 40-year-old teacher
132
un(e) quinquagénaire
a 50-year-old
133
dans la force de l'âge
in the prime of life
| in one's prime life
134
être bien conservé
to be well-preserved
135
faire jeune pour son âge
to look young for one's age
136
Quel âge as-tu ?
how old are you?
137
en quelle année êtes-vous né ?
what year were you born in?
138
à ton âge, je...
at your age, I ...
139
à cet âge-là, je ...
when I was that age, I ...
140
il a six ans
he's six (years olds)
141
un enfant de 10 ans
a ten-year-old
142
un enfant de seize ans
a sixteen-year-old
143
avoir le même âge que quelqu'un
to be as old as somebody
| to be the same age as somebody
144
être plus jeune que quelqu'un
to be younger than somebody
145
être plus vieux que quelqu'un de 3 ans
to be 3 years older than somebody
146
être plus jeune de quelqu'un de 3 ans
to be 3 years younger than somebody
147
être plus âgé de 3 ans de plus que quelqu'un
to be 3 years older than somebody
148
les personnes âgées
the old
old people
elderly
the elderly
149
un viel homme
an old man
150
une vieille femme
an old woman
151
une vieille dame
an old lady
152
vieillir
to grow old
to get old
to age
153
la vieillesse
(old) age
154
le vieillissement
ageing
155
vieillissant
ageing
156
très âgé
aged
157
ne plus se faire tout jeune
to be getting on (in years)
158
sentir qu'on se fait vieux
to be feeling one's age
159
vivre jusqu'à un âge avancé
to live to a ripe old age
160
sur la fin de sa vie
towards the end of his life
161
il est plus jeune que moi (de deux ans)
he's my junior (by two years)
162
il est plus vieux que moi (de deux ans)
he's my senior (by two years)
163
un(e) retraité(e)
a pensioner
| an old-age pensioner
164
les personnes âgées du troisième âge
senior citizens
165
une maison de retraite
an old people's home
| an old folks' home
166
un(e) septuagénaire
a septuagenarian
167
un(e) octogénaire
an octogenarian
168
un(e) centenaire
a centenarian
169
sénile
senile
170
la sénélité
senility
171
perdre la tête
to be loosing one's faculties
172
vieux et malade
elderly and infirm
173
retomber en enfance
to lapse into second childhood
174
décati (parlé)
decrepit
175
gâteux
doddering
176
être gaga (parlé)
to be gaga
177
devenir gaga (parlé)
to go gaga
178
radoter
to ramble on
179
mort
dead
180
les morts
the dead
181
un mort
a dead man
182
une morte
a dead woman
183
défunt (soutenu)
deceased
184
le (la) défunt(e)
the deceased
185
un cadavre
a corpse
| a cadaver US
186
mourir de quelque chose
to die from something
| to die of something
187
mourir de sa belle mort
to die a natural death
188
mourant
dying
189
être près de la mort
to be slipping away
190
à l'article de la mort
at death's door
191
être à l'agonie
to be near death
192
s'éteindre
to pass on
| to pass away
193
rendre le dernir soupir (soutenu)
to breathe one's last
194
expirer (soutenu)
to expire
195
sans vie
lifeless
196
raide mort (parlé)
stone-dead
197
la dépouille mortelle
the remains
198
tuer
to kill
199
mortel (blessure)
fatal
| lethal
200
mortel (chute)
fatal
201
suicide
a suicide
202
se suicider
to commit suicide
203
mettre fin à ses jours
to take one's own life
204
perdre quelqu'un
to lose somebody
205
les disparus
the departed
206
la perte d'un père
the loss of a father
207
feu M. Jones
the late Mr Jones
208
le taux de mortalité
the death rate
209
un certificat de décès
a death certificate
210
faire la toilette d'un mort
to lay out a body
211
être exposé solennellement
to lie in state
212
une morgue (à l'hôpital)
a mortuary
213
une morgue (à la police)
a morgue
214
l'enterrement (obsèques)
funeral
215
l'enterrement (mise en terre)
the burial
216
enterrer
to bury
217
inhumer (soutenu)
to inter
218
un crématorium
a crematorium
| a crematory US
219
incinérer
to cremate
220
l'incénération
cremation
221
un corbillard
a hearse
222
le cortège funèbre
the funeral procession
223
un cercueil
a coffin
| a casket US
224
une couronne mortuaire
the wreath
225
un linceul
a shroud
226
un entrepreneur des pompes funèbres
an undertaker
a funeral director
a mortician US
227
un funérarium
a funeral home
228
une tombe
a grave
229
une pierre tombale
a tombstone
| a gravestone
230
un cimetierre (église)
a churchyard
231
un monument à la mémoire de quelqu'un
a memorial to somebody
232
un caveau
vault
233
un cimetière
a cemetery
| a graveyard
234
le monument aux morts
the War Memorial
235
une sépulture
a burial place
236
les cendres
ashes
237
une urne funéraire
an urn
238
ci-gît Robert Adam
here lies Robert Adam
239
"qu'il repose en paix"
'rest in peace' (RIP)
240
une notice nécrologique
an obituary
241
une épitaphe
an epitaph
242
exhumer
to exhume
243
le deuil (événement)
the bereavement
244
la famille du défunt
the bereaved
245
pleurer quelqu'un
to grieve for somebody
| to mourn somebody
246
porter le deuil de quelqu'un
to be in mourning for somebody
247
les parents et amis du défunt
the mourners