Lesen3 Flashcards
«и всё-таки», «однако ведь»
Дождь идёт, но рождественская ярмарка прекрасна
zwar doch
Es regnet zwar, doch ist der Weihnachtsmarkt wirklich schön!
прибегать к чему-либо, браться за что-либо
Когда у тебя не получается решить проблему иначе, ты можешь прибегнуть к помощи друзей.
zu … greifen
Wenn man das Problem nicht anders lösen kann, greift man zur Hilfe von Freunden.
выдавать, публиковать
Когда ученые нашли важные данные, они решили их опубликовать в научном журнале.
herausgeben
Als die Wissenschaftler wichtige Daten fanden, beschlossen sie, diese in einer wissenschaftlichen Zeitschrift herauszugeben.
напоминать, призывать, настоятельно советовать
Учитель напомнил студентам, чтобы они сдали проекты до конца недели.
mahnen
Der Lehrer mahnte die Studenten, ihre Projekte bis zum Ende der Woche abzugeben.
рынок сбыта
Компания расширила свой рынок сбыта, начав продавать продукцию за рубежом.
Absatzmarkt (der)
Das Unternehmen erweiterte seinen Absatzmarkt, indem es begann, Produkte ins Ausland zu verkaufen.
желаемый, достойный желания
Этот редкий автомобиль был для коллекционеров особенно желаемым.
begehrenswert
Dieses seltene Auto war für Sammler besonders begehrenswert.
речь, обращение
На собрании директор произнес речь, в которой поблагодарил сотрудников за их усилия.
Ansprache (die)
Beim Treffen hielt der Direktor eine Ansprache, in der er den Mitarbeitern für ihre Bemühungen dankte.
давать, приводить к
Этот эксперимент дает интересные результаты, которые могут изменить подход к исследованию.
ergeben
Dieses Experiment ergibt interessante Ergebnisse, die den Ansatz der Forschung verändern könnten.
указывать, сообщать, хвастаться
На вечеринке он начал хвастаться своими путешествиями по экзотическим странам.
angeben
Auf der Party begann er, mit seinen Reisen in exotische Länder anzugeben.
происходить, вытекать, быть результатом
Из этого исследования явно вытекает необходимость улучшения условий труда.
hervorgehen
Aus dieser Studie geht eindeutig hervor, dass die Arbeitsbedingungen verbessert werden müssen.
выходить, выясняться, выходить наружу
Когда правда о происшествии наконец вышла наружу, все были удивлены.
herauskommen
Als die Wahrheit über den Vorfall schließlich herauskam, waren alle überrascht.
представлять, исполнять, демонстрировать
На концерте пианист исполнил сложное произведение, продемонстрировав своё мастерство.
darbieten
Beim Konzert bot der Pianist ein komplexes Stück dar, das sein Können demonstrierte.
излагать, объяснять
На собрании он излагал свою точку зрения по поводу предстоящих изменений в компании.
darlegen
Bei der Versammlung legte er seine Sichtweise bezüglich der bevorstehenden Änderungen im Unternehmen dar.
преподносить, подавать
На свадьбе молодожены преподнесли своим гостям бокалы с шампанским.
darreichen
Bei der Hochzeit reichten die frisch Vermählten ihren Gästen Gläser mit Sekt dar.
изображать, представлять, показывать
Этот фильм ярко изображает жизнь в большом городе в 90-е годы.
darstellen
Dieser Film stellt das Leben in einer großen Stadt in den 90er Jahren eindrucksvoll dar.
способный, квалифицированный, имеющий возможность
Она была вполне квалифицированной для выполнения этой работы, благодаря своему опыту и знаниям.
befähigt
Sie war vollkommen befähigt, diese Aufgabe aufgrund ihrer Erfahrung und Kenntnisse zu erfüllen.