Lesen2 Flashcards
ожидать что-то от кого-то/чего-то
Я надеялась, что этот проект принесет мне много нового опыта, но он оказался не таким полезным, как я думала.
sich von + Dat versprechen
Ich hatte mir von diesem Projekt viel neue Erfahrung versprochen, aber es war nicht so nützlich, wie ich dachte.
необходимо, требуется (что-то)
Для завершения проекта требуется ещё тщательная проверка всех данных.
es bedarf + Gen
Es bedarf noch einer gründlichen Überprüfung aller Daten, um das Projekt abzuschließen.
добиться успеха, утвердиться, пробиться
На собрании ей удалось пробиться и предложить свой план, который все поддержали.
sich durchsetzen
Bei der Besprechung konnte sie sich durchsetzen und ihren Plan vorschlagen, dem alle zustimmten.
неоспоримый, бесспорный
Её достижения в этом проекте были неоспоримы, и все коллеги признавали её успех.
unbestritten
Ihre Erfolge in diesem Projekt waren unbestritten, und alle Kollegen anerkannten ihren Erfolg.
окончательный, бесповоротный
После долгих раздумий она приняла окончательное решение переехать в другой город.
endgültig
Nach langem Überlegen traf sie die endgültige Entscheidung, in eine andere Stadt zu ziehen.
тем не менее, всё же
Он был очень усталым, тем не менее решил закончить работу до конца дня.
dennoch
Er war sehr müde, dennoch beschloss er, die Arbeit bis zum Ende des Tages zu beenden.
к тому же, вдобавок
Она опоздала на встречу, к тому же забыла важные документы дома.
hinzu
Sie kam zu spät zur Besprechung, hinzu vergaß sie wichtige Unterlagen zu Hause.
намеренно, специально
Он намеренно оставил дверь открытой, чтобы проветрить комнату.
absichtlich
Er ließ absichtlich die Tür offen, um das Zimmer zu lüften.
намерение, цель
У него было ясное намерение улучшить свои навыки и достичь новых высот.
die Absicht
Er hatte die klare Absicht, seine Fähigkeiten zu verbessern und neue Höhen zu erreichen.
маскировка, сокрытие, завуалирование
Его попытка сокрытия истинных намерений была быстро разоблачена.
die Verschleierung
Sein Versuch der Verschleierung seiner wahren Absichten wurde schnell aufgedeckt.
предполагать, наводить на мысль, намекать.
Её слова могли наводить на мысль, что она не согласна с предложенным решением.
suggerieren
Ihre Worte könnten suggerieren, dass sie mit der vorgeschlagenen Lösung nicht einverstanden ist.
в пользу кого-то/чего-то
Это решение было принято в пользу всех сотрудников компании.
zugunsten + Gen
Diese Entscheidung wurde zugunsten der Mitarbeiter der Firma getroffen.
умалчивать, скрывать (что-то).
Он умолчал о важных деталях, которые могли повлиять на решение.
verschweigen
Er hat wichtige Details verschwiegen, die die Entscheidung beeinflusst hätten.
обширный, обнимающий широкий круг вопросов.
Его исследование охватывает обширный спектр социальных проблем.
umfangreich
Seine Forschung ist umfangreich und deckt ein breites Spektrum sozialer Probleme ab.
взаимосвязанный, сцепленный, слаженный.
Процесс работы был настолько взаимосвязанным, что ошибка в одной части системы повлекла за собой сбой в другой.
verzahnt
Der Arbeitsprozess war so verzahnt, dass ein Fehler in einem Teil des Systems zu einem Ausfall in einem anderen führte.
осознавать, давать понять, делать осознанным.
Эта ситуация заставила его осознать важность правильного выбора.
bewusstmachen
Diese Situation hat ihm geholfen, die Bedeutung der richtigen Wahl bewusst zu machen.
вносить вклад в что-то.
Она активно вносит свой вклад в развитие компании.
zu + Dat + beitragen
Sie trägt aktiv zum Wachstum des Unternehmens bei.
вносить вклад в что-то.
Каждый сотрудник должен вносить свой вклад в успешную работу команды.
zu … Beitrag leisten
Jeder Mitarbeiter sollte einen Beitrag zum Erfolg des Teams leisten.
притворяться, симулировать, подделывать.
Он попытался притвориться, что не слышал вопроса, чтобы избежать ответа.
vortäuschen
Er versuchte, vorzutäuschen, dass er die Frage nicht gehört hatte, um einer Antwort zu entgehen.
временами, иногда.
Временами мне кажется, что я могу всё сделать, если буду достаточно стараться.
bisweilen
Bisweilen habe ich das Gefühl, dass ich alles erreichen kann, wenn ich genug versuche.
неверный, неточный, некорректный.
Его утверждения оказались неверными после проверки фактов.
unzutreffend
Seine Aussagen erwiesen sich nach der Faktenprüfung als unzutreffend.
подтверждённый, засвидетельствованный.
Его добрые поступки были подтверждены множеством людей, которые стали свидетелями его щедрости.
bezeugt
Seine guten Taten wurden von vielen Menschen bezeugt, die Zeugen seiner Großzügigkeit waren.
толчок, импульс, ускорение
Этот проект получил новый толчок после встречи с инвесторами.
der Schub
Dieses Projekt erhielt einen neuen Schub nach dem Treffen mit den Investoren.
заниматься чем-то, управлять чем-то
Он решил заниматься бизнесом, открыв собственную компанию.
betreiben
Er entschied sich, ein Geschäft zu betreiben, indem er sein eigenes Unternehmen gründete.
приобретать, завоевывать, получать (клиентов, ресурсы)
Компания активно приобретала новых клиентов с помощью маркетинговых кампаний.
akquirieren
Das Unternehmen akquirierte aktiv neue Kunden durch Marketingkampagnen.
однако
Он был очень занят, однако всё равно нашёл время для встречи.
jedoch
Er war sehr beschäftigt, jedoch fand er trotzdem Zeit für das Treffen.