Lektion 22 Zusammenfassung Flashcards
1
Q
das Gerundivum als Prädikatsnomen mit esse
A
- als Prädiakatsnomen mit esse bezeichnet das Gerundivum etwas, das getan werden muss/ soll, in verneinten Sätzen etwas, das nicht getan werden darf
- es kongruiert mit dem Subjekt des Satzes
- passive Bedeutung des Gerundivums beachten
- Beispiele:
- Liber legendus est. - Das Buch muss/ soll gelesen werden. / Man muss/soll das Buch lesen. / Das Buch ist ein zu lesendes.
- Victores laudandi sunt. - Die Sieger müssen gelobt werden. / Man muss die Sieger loben. / Die Sieger sind zu lobende.
- Officia neglenda non sunt.- DIe Pflichten dürfen nicht vernachlässigt werden. / man darf seine Pflichten nicht vernachlässigen. / DIe Pflichten sind nicht zu vernachlässigende
2
Q
das Gerundivum als Prädikatsnomen mit esse
unpersönliche Formulierungen
A
- bei intransitiven Verben ist nur die unpersönliche Formulierung möglich
- das Gerundivum steht im Neutrum Sg. und hat (nur hier!) kein KNG-kongruentes Bezugswort.
Beispiele: - Proficiscendum est. - Man muss aufbrechen. / Es muss aufgebrochen werden.
- Dubitandum non est. - Man darf nicht zögern. /Es darf nicht gezögert werden.
- Ingenio utendum est. - Man muss den Verstand gebrauchen./ Es muss der Verstand gebraucht werden.
3
Q
das Gerundivum als Prädikatsnomen mit esse
Dativus auctoris
A
- die Person, die etwas tun muss oder nicht tun darf, steht im Dativus auctoris
- sind die handelnden Personen genannt, so bietet sich im Deutschen die aktivische Übersetzung an
Beispiele: - Liber tibi legendus ist. - Das Buch muss/ soll von dir gelesen werden. - Du musst sollst das Buch lesen. / Das Buch ist dir ein zu lesendes.
- Leges omnibus sequendae sunt. - Die Gesetze müssen/ sollen von allen befolgt werden. - Alle müssen/ sollen die Gestze befolgen. / Die Gesetze sind allen zu befolgende.
- Properandum vobis est. - Ihr müsst euch beeilen./ Es muss sich bon euch beeilt werden.
4
Q
das Gerundivum als Prädikatsnomen mit esse
und eines AcI-Infinitiv
A
- als Prädikatsnomen eines AcI- Infintiv sthet das Gerundivum in Kongruenz zum Subjketakkusativ
- die Kopula esse fehlt oft
Beispiele: - Labores nobis non fugiendos (esse) scio. - Ich weiß, dass die Mühen von uns nicht gescheut werden dürfen.- Ich weiß, dass wir keine Mühen scheuen dürfen.
- Te mihi cohartandum (esse) puto.- ICh glaube, dass du von mir ermuntert werden musst. / Ich glaube, dass ich dich ermuntern muss.
- Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.- im Übrigen meine ich, dass Karthago zerstört werden muss/ dass man Kathargo zerstören muss.
5
Q
der nominale Abaltivus absolutus
A
- die Besonderheit des nominalen Abl. Abs. besteht darin, dass er kein PArtizip enthält
- er setzt sich zusammen aus einem Bezugswort mit einem Substantiv oder Adjektiv als Ergänzung
- der nominale Abl. Abs. wird auch als verkürzter Abl. Abs bezeichnet
- das PPA von esse fehlt, dass im klassischen Latein nicht gebräuchlich war
- das Zeitverhältnis ist folglich immer gleichzeitig
- in der Übersetzung können sie meist einen Präpositionalausdruck verwenden.
Beispiele: - Cicerone consule - unter dem Konsulat Ciceros/ als Cicero Kosul war
- me duce - unter meiner Führung
- vobis auctoribus- auf eure Veranlassung
- te adulescente- in deiner Jugend, als du jung warst
- Caesare vivo- zu Lebzeiten Caesars
- amico invito- gegen desn Willen des Freundes
6
Q
präsentische Perfekt (auch: Perfekt Präsens)
A
- die sogenannten Verba defectiva odisse hassen und meminisse sich erinnern, denken an haben keinen Präsensstamm
- das Perfekt dieser Verben hat präsentische Bedeutung
- folglich werden auch alle anderen Formen, die vom Perfektstamm bebildet werden, um eine Zeitstufe verschoben übersetzt
- Perfekt- Präsens- Plusquamperfekt- Perfekt/imperfekt, Futur II- Futur I
- gleiches gilt für die Verben noscere kennenlernen und consuescere sich gewöhnen, die zwar einen Präsensstamm haben, aber häufiger im präsentischen Perfekt verwendet werden
Beispiele:
- novi- ich habe kennegelernt- ich kenne/ weiß
- noveram- ich hatte kennengelernt- ich kannte/wusste
- consuevi- ich habe mich gewöhnt- ich bin gewohnt, ich pflege (zu tun)
- consueveram- ich hatte mich gewöhnt- ich war gewohnt, ich pflege (zu tun)