Lektion 18 : Ich freue mich auf Sonne und Wärme. Flashcards
feucht
humide
die Wanderung, -en
la randonnée
andauernd
persistant
niedrig
bas
la journée d’été
der Sommertag, -e
das Hochdruckgebiet, -e
l’anticyclone
le gel
der Frost, ¨-e
la dépression (météo)
das Tief, -s
la température annuelle
die Jahrestemperatur, -en
persistant
andauernd
die Hochzeit, -en
le mariage
stabil
stable
der Niederschlag, ¨-e
la précipitation (météo)
(s’) intéresser
interessieren (sich), interessiert (haben)
l’anticyclone
das Hoch, -s
mécontent
unzufrieden
la période de chaleur
die Hitzeperiode, -n
sec
trocken
der Kontinent, -e
le continent
die Wärme (toujours singulier)
la chaleur
le continent
der Kontinent, -e
la région désertique
das Würstengebiet, -e
la randonnée
die Wanderung, -en
das Gegenteil (toujours singulier)
le contraire
stable
stabil
la chaleur
die Wärme (toujours singulier)
das Würstengebiet, -e
la région désertique
die Schneeflocke, -n
le flocon de neige
die Mücke, -n
le moustique
n’importe quoi!
Quatsch !
moyen
mittler-
glacial
eisig
das Hoch, -s
l’anticyclone
interessieren (sich), interessiert (haben)
(s’) intéresser
die Himmelsrichtung, -en
la direction (géographique) = les points cardinaux
das Präpositionaladverb, -ien
l’adverbe dérivé d’une préposition
dagegen
par contre, en revanche
der Sommertag, -e
la journée d’été
die Wetterkarte, -n
la carte météo
avec quoi, ici de quoi
womit
le sport d’hiver
der Wintersport (toujours singulier)
le contraire
das Gegenteil (toujours singulier)
die Hitzeperiode, -n
la période de chaleur
l’averse
der Schauer, -
le vent d’Ouest
der Westwind, -e
das Hauptstadwetter (toujours sigulier)
le temps dans la capitale
être en jeu dans quelque chose
bei etwas im Spiel sein
der Umzug, ¨-e
le déménagement
der Sommertyp, -en
le type “été”
la direction (géographique) = les points cardinaux
die Himmelsrichtung, -en
womit
avec quoi, ici de quoi
der Wintertyp, -en
le type “ hiver”
wovon
de quoi
le type “été”
der Sommertyp, -en
die Kälte (toujours singulier)
le froid
unzufrieden
mécontent
der Dauerfrost (singulier)
le gel persistant
der Frost, ¨-e
le gel
orageux
stürmisch
le gel persistant
der Dauerfrost (singulier)
le froid
die Kälte (toujours singulier)
das Gewitter, -
l’orage
la dépression (météo)
das Tiefdruckgebiet, -e
der Hagel (toujours singulier)
la grêle
eisig
glacial
la sécheresse
die Trockenheit (toujours singulier)
der Regentropfen, -
la goutte d’eau
rêver (de)
träumen (von), getraümt (haben)
le moustique
die Mücke, -n
der Ostwind, -e
le vent d’est
zurzeit
pour le moment
l’orage
das Gewitter, -
die Meerjungfrau, -en
la sirène
träumen (von), getraümt (haben)
rêver (de)
l’adverbe dérivé d’une préposition
das Präpositionaladverb, -ien
die Meereluft (toujours singulier)
l’air marin
le type “ hiver”
der Wintertyp, -en
par contre, en revanche
dagegen
Quatsch !
n’importe quoi!
humide
feucht
la goutte d’eau
der Regentropfen, -
la précipitation (météo)
der Niederschlag, ¨-e
pour le moment
zurzeit
Im Gegenteil ! (ganz im Gegenteil)
au contraire !
le temps dans la capitale
das Hauptstadwetter (toujours sigulier)
le flocon de neige
die Schneeflocke, -n
stürmisch
orageux
bas
niedrig
la carte météo
die Wetterkarte, -n
au contraire !
Im Gegenteil ! (ganz im Gegenteil)
die Jahrestemperatur, -en
la température annuelle
le déménagement
der Umzug, ¨-e
der Westwind, -e
le vent d’Ouest
die Trockenheit (toujours singulier)
la sécheresse
der Glühwein, -e
le vin chaud
darüber
à propos de ça, contre ça
la sirène
die Meerjungfrau, -en
le vent d’est
der Ostwind, -e
mittler-
moyen
das Tiefdruckgebiet, -e
la dépression (météo)
das Tief, -s
la dépression (météo)
de quoi
wovon
la grêle
der Hagel (toujours singulier)
trocken
sec
le vin chaud
der Glühwein, -e
à propos de ça, contre ça
darüber
l’anticyclone
das Hochdruckgebiet, -e
bei etwas im Spiel sein
être en jeu dans quelque chose
der Schauer, -
l’averse
der Wintersport (toujours singulier)
le sport d’hiver
l’air marin
die Meereluft (toujours singulier)
le mariage
die Hochzeit, -en