Lecture 10- The Meetings of Peoples Flashcards
Crossing the Pae : First encounters . What did Maori first call european explorers?
- Following Cook’s Pacific
explorations of 1770s European
strangers cross the pae
(horizon) in 1790s to
Pēwhairangi (Bay of Islands)
and Te Ara-a-Kiwa (Foveaux
Strait) - Māori call them: tangata kē
(strangers), Maitai (from sea),
tangata tupua (goblin people),
takata pora (ship people),
tangata pākehā/Pākehā
Whaling in Aotearoa NZ
Whalers from New South
Wales at Pēwhairangi from
1790s for repairs, supplies
- Some New England whalers
follow in 1800s; far more in
1830s: Māori provide
provisions and recruits - Temporary cessation: after
1809, utu against Boyd; 1812-
14 US-UK war
Sealing in Aotearoa New Zealand
1792 NSW sealing gang at
Tamatea (Dusky Sound) but
unsuccessful
- 1800s American and Australian
sealers in NZ, industry takes off - 1806 one ship, Favorite (from
Nantucket) lands 60,000 pelts
in Sydney - 1809, Isle of Wight off St Clair
beach: 8 man sealing gang take
2000 skins over 20 weeks - 1810 in one week £100,000 of
skins landed at Port Jackson
(Sydney). [£100,000 = 2023
US$10.5 million]
Not sustainable but these settlers only cared about money (capitalism).
Map of Shore whaling & sealing stations
- 1829 first shore whaling
station begins - By 1840 there are about 20
stations in Te Waipounamu
and lower North Island - Southern stations operate
under authority of
Tūhawaiki and Taiaroa, Ngāi
Tahu rangatira
Shore whaling stations: establishment of unique communities
- Whalers established long-term
relationships with local Māori
communities, including marriages:
chiefly women married owners and
managers; lesser-ranking women with employees - The men participated in wives’
whānau, respecting tikanga, fighting
their enemies. - The women worked alongside their
husbands and participated in their
businesses to benefit their children
and their whānau
Map of Aotearoa New Zealand by Tuki-tahua, 1793:
Tuki is kidnapped and brought to Norfolk island with Huru-kokoti to teach
convicts how to make rope from harakeke. This is unsuccessful because it is women’s knowledge. Tuki draws this map on floor for Philip King to
illustrate his knowledge of homeland (image is from a later copy)
Forming relationships: Tuki, Huru and
King
They live with Philip Gidley King,
Commandant of Norfolk Island
(pictured), and his family.
- Returning Tuki and Huru, King
initiates reciprocal relationships with
Te Tai Tokerau (Northland) rangatira,
giving presents including potato - These interactions suggest to
northern rangatira ‘the possibility
for sustained strategic relationships
with Pākehā’ - As NSW Governor King hosts visiting
rangatira; issues proclamations to to
protect Māori sailors ill-used by ship
captains.
Forming relationships: Te Pahi, rangatira
1805 Te Pahi (pictured) and his
sons, from Pēwhairangi, visit
Governor King in Port Jackson,
exchanging gifts to establish
relationship
- Te Pahi studies gardening, takes seeds and fruit trees home
- He meets Samuel Marsden, NSW
Principal Chaplain, who begins to
contemplate a Christian mission
to NZ - Te Pahi provides food as
manaaki (hospitality) to visiting
ships in Pēwhairangi - In 1810 he is killed by ship lynch- mob who mistakenly thought he
killed the crew of Boyd
Two very important figures in the british Maori relations?
Hongi Hika
Samuel Marsden
Māori and Missions: Ruatara, Hongi
Hika and Samuel Marsden
- In 1809 Ruatara (a relation of Te Pahi) is dumped in London by his
ship’s captain, and nursed back to health by Marsden en route from
London to Port Jackson - Ruatara lives with Marsden at his Parramatta farm and learns about
farming (illustrates aroha, reciprocity, relationships) - Ruatara is point of contact in NZ for missionaries prompting
Marsden in 1814 to settle missionaries by his pā at Rangihoua (northern Pēwhairangi). - Ruatara plans to use his new knowledge to develop new crops to
export to NSW, create an English-style village and provide an English
education to children - On Ruatara’s death in 1815 his matua (uncle), Hongi Hika, promises
Marsden to protect mission - Hongi Hika’s protectorship establishes him as dominant link
between Pēwhairangi hapū, iwi and Pākehā
Pēwhairangi: Bay of Islands
- Between 1770s–1826 hapū (belonging to Ngāpuhi) take over
Pēwhairangi - These formed 2 clusters of opposing
hapū: Hongi’s alliance in north
Pēwhairangi, vs. southern-based
alliance - They competed for access to Pākehā
material wealth and missionaries - In 1830 northern alliance takes
Kororāreka (Russell), main site of
Māori-Pākehā interactions, with
largest number of Pākehā and Māori
living side by side in one settlement
Forming relationships: Te
Waipounamu
- Karetai, a rangatira here in
Otago, attracted Pākehā to
settle by marrying them to
kinswomen - 1832 Ōtākou whaling station established (pictured)
- Rapid growth in Ngāi Tahu
communities around Otago
harbour: 1823, 2 villages;
1826, 5 with more in wider
area
Māori seafarers
Hundreds of young Māori men
served in deep-sea whalers between
1820 and 1840s, some becoming first
and second mates.
- They were common sights in Sydney
and Hobart between 1820s and
1850s. - They introduced Pākehā
technologies and work methods to
whanau - The whaleboat became the
dominant form of transport for Ngāi
Tahu by 1840 - The maritime skills establish basis for
Māori dominance of coastal and
inter-colonial trade in 1840s and
1850s - Māori seafarers and
travellers became
interpreters for their
communities (speaking
English and Māori) - Māori interpreters include
Tuai or Tui (Ngāre
Raumati), Ruatara, Māui
(southern Ngāpuhi)
Pākehā-Māori: John Rutherford ca.
1828
Pākehā-Māori were
foreigners who became part
of a Māori community
- They married into
rangatira’s whānau - They learned the reo and
tikanga - They acted as interpreters
- They advised rangatira in
trading relationships with
Pākehā
Forming relationships: James & Te
Wai Heberley
- James Heberley worked at Te Awaiti
shore whaling station in 1830 and
married Te Wai from Te Āti Awa - Unmarried Māori women made their
own marital choices - Like Te Wai they considered their
relationships with Pākehā men to be
long-term marriages - Women acted as cultural mediators
between Pākehā husbands and
institutions (like whaling stations)
and their own communities