kapital Vierzhen Flashcards

0
Q

3 meanings of lassen double inf.

a. Blaubart hat seine Bräute nicht weglaufen lassen.
b. Helmut hatte seinen Mantel bei mir hängenlassen.
c. Der König wird den Koch die Suppe bringen lassen.

A

(a)to let (to permit, to allow)
Bluebeard did not let his brides run away.
(b)to leave
Helmut had left his coat hanging at my house.
(c)to have something done, to cause, to make
The king will have the cook bring the soup.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

weglaufen

A

to run away / past. of weglief

Ich laufe weg/ weglaufe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

heißen

Er hat seine hübsche Sekretärin ins Büro kommen heißen.

A

to order, to bid

He had his pretty secretary come into his office.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

die Untertasse

A

saucer盛茶杯的小碟

die fliegende Untertasse = flying saucer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

verrückt

A

adj. mad, cracy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

die Brücke

A

bridge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

die Braut, -, äu-e

A

bride

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

der Anzug

A

suit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

der Mantel, -s, ä

A

coat, cloak, jacket

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Er hat sich einen neuen Anzug machen lassen.

A

He had a new suit made.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Rudi hat das Mädchen warten lassen.

A

Rudi made the girl wait (kept the girl waiting).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

eilig

Sie hatte es eilig, darum hat sie alles stehen- und liegenlassen.

A

in a hurry
She was in a hurry; therefore she left everything just as it was (standing and lying). (Note that here the two infinitivesare joined together.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

sich denken + dative

A

imagine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sich erinnern

A

remember

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sich setzen

A

sit down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

setzen

A

set s.th.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

functions of Reflexive verbs and pronouns

a. Hast du dich gleich angezogen?
b. Sie geben sich die Hände.
c. Das Buch liest sich leicht.

A

(a) an action done by the subject to itself
Did you get dressed immediately? (Did you dress yourself immediately?)
(b) a reciprocal action
They (you) shake hands.
(c)a passive sense, often translated by the English passive
The book is easily read.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

sich lassen plus infinitive

Das Buch ließ sich nicht gleich finden.

A

can be/ be able to be

The book could not be found immediately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bat

Ich bat ihn, sich daran zu erinnern.

A

past of bitten

I asked him to remember it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

raten / rät

Er rät mir, mich zu beeilen.

A

to advise / past of raten

He is advising me to hurry up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

beeilen

A

to hurry (up)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sich bengen

A

to bend, to bow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sich unterhalten

A

to talk, to discuss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

das Lied

A

song

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Setzen Sie sich hin!
Sit down.
25
die Lösung dieses Problems
the solution of this problem
26
durchsetzen | Dieses Gesetz wird sich einfach nicht durchsetzen lassen.
to enforce | This law will simply not be able to be enforced.
27
Wir werden einander wohl wiedersehen,nicht wahr?
We will see each other again, won't we?
28
intensive pronouns selbst and seIber
often used with reflexivepronouns to emphasize their meanings. must be translated When selbst precedes the object, it is translated even,
29
schämen | Selbst ihr habt euch schämen müssen.
be ashamed | Even you had to be ashamed.
30
Selbst er interessiert sich dafür.
Even he is interested in it.
31
ausziehen
to take off, undress
32
angenehm
pleasing, pleasant
33
das Gedicht, -(e)s, -e
poem
34
nachher
adv. afterwards, later
35
betrachten | Kästner betrachtet das Führerproblem genetisch.
to look at | Kastner looks at the "leader problem" according to its origins (genetically).
36
folgen + dative
follow | Der Polizist folgte dem Dieb.
37
fehlen + dat. | Am ersten Wochenende meinte Gott,der Welt fehlte nichts.
to lack | On the first weekend, God thought the world lacked nothing (nothing was lacking to the world).
38
reiben | Da rieb er sich die Hände.
to rub 揉 | Then he rubbed his hands.
39
sich vergnügen
to enjoy oneself
40
vergnügt
adj. pleased
41
besehen / besah | Gott war vergnügt, als er die Welt besah.
to take a look at, inspect | God was pleased when he inspected the world.
42
gefallen + dat.
to please | Die Welt, wie er sie schuf, gefiel ihm sehr gut.
43
der Mut
courage
44
der Übermut
pride, excessive pride
45
eine Art von ... | Hatte Gott eine Art von Übermut, nachdem er die Welt schuf?
a kind of... | Did God have a kind of excessive pride after he created the world?
46
packen
to pack | to grab, seize
47
lieb | Die Welt war ihm sehr lieb, und er blickte stolz darauf.
lovable, dear | The world was very dear to him, and he looked at it proudly.
48
stolz
adj. proud | adv. proudly
49
die Beschwerde
complaint (also: hardship)
50
Es fehlte den Deutschen etwas.
The Germans lacked something (something was lacking to the Germans).
51
schaffen | erschaffen
to create, to provide | to create
52
versäumen
to neglect
53
mit Ohne | Nun standen die Deutsche mit Ohne da.
without a leader | Now the Germans stood there without a leader.
54
bestürzen
to dismay
55
bestürzt
adj. filled with consternation 震惊 | adv. in consternation
56
überlassen + dat. | Die Deutschen waren der Weltgeschichte freundlichst überlassen.
to leave to, to relinquish to | The Germans were most kindly left to world history.
57
fassen | Das kann man überhaupt nicht fassen!
to grasp, to comprehend | That is impossible to grasp!
58
geschehen | Was seitdem geschah, ist nicht zu fassen.
to happen | What has happened since then, is incomprehensible (is not to be grasped).
59
weisen hinweisen der Hinweis
to show to point to, to point out reference, hint
60
wertvoll
adj. valuable, worthy
61
herrschen | Er ist nur einer von den Männern, die über Deutschland geherrscht haben.
to rule | He is only one of the men who have ruled Germany.
62
hervorbringen
to produce, to bring forth
63
Aber keiner war wie Hitler, und wahrscheinlich wird es keinen mehr wie ihn geben.
But none of them was like Hitler, and there probably will not be another one like him.
64
Wir werden es wenigstens hoffen.
We will at least hope so.
65
der Auszug
excerpt选段
66
mischen
to mix
67
die Mischung
mixture
68
die Rassenmischung
racial mixture, miscegenation混种
69
die Rassenhygiene
eugenics优生学
70
zunächst
first of all
71
das heißt | Das heißt, wer darf und wer soll Kinder haben, und welche Rolle spielt der Staat dabei?
that is | That is, who may and who should have children, and what role does the state play in this?
72
verletzen
to injure, to violate违犯 | Wir werden das heilige Menschenrecht nie verletzen.
73
das Menschenrecht
We will never violate the sacred right of man.
74
die Verpflichtung
obligation, duty
75
zeugen
to produce (also: to procreate)
76
berufen | Der völkische Staat hat jeden gesunden Menschen berufen lassen ...
to call upon, to appoint | The national state民族国家 caused every healthy person to be called upon . . .
77
das Ebenbild
image
78
heißen
to order, to command
79
die Mißgeburt | Mißgeburten zwischen Mensch und Affe soll der Staat nicht leben lassen.
monstrosity,freak (also:abortion) | The state should not permit monstrosities(freaks) to live which are halfway between man and ape.
81
bewahren
to preserve, to keep
82
die Bewahrung
preservation
83
die Ehe, -, -n | Der völkische Staat sah die Ehe anders als wir sie sehen.
marriage | The national state looked upon marriage differently than we do.
84
die Schande | die Rassenschande
defilement (also: disgrace,shame)耻辱 | racial defilement
85
heben
to lift
86
dauernd
adj. continuous, lasting, constant | adv.
88
die Linie
the line
89
in erster Linie | Dürfen sie in erster Linie Mißgeburten leben lassen?
above all,first of all | May they above all let monstrosities live?
90
erreichen
to accomplish
91
das Wesen
1. (no pl) nature (= Wesentliches) essence 2. (= Geschöpf) being (= tierisches Wesen) creature (= Mensch) person das höchste Wesen = the Supreme Being; ein menschliches Wesen = a human being; ein weibliches Wesen = a female; ein männliches Wesen = a male
92
Was hoffte Hitler durch die Bewahrung des besten Menschentums zu erreichen?
What did Hitler hope to accomplish by the preservation of mankind at its best(of the best mankind)?
93
die Weihe | Der Staat will der Ehe die Weihe dieser Institution geben.
sanctification, consecration,ordination | The state wants to give to marriage the sanctification of this institution.
94
Die Ehe ist berufen, Ebenbilder des Herrn zu zeugen und nicht Mißgeburten zwischen Mensch und Affe.
Marriage is intended (called upon, pres. participle) to produce children who are images of God and not misbegotten crosses between man and ape.
95
Ein völkischer Staat wird die Ehe aus dem Niveau einer dauernden Rassenschande herauszuheben haben.
A national state will have to raise marriage from the level of a continuous racial defilement.
96
der Mittelpunkt
centre
97
kostbar | das kostbarste Gut
adj (= wertvoll) valuable, precious (= luxuriös) luxurious, sumptuous adv sumptuously, luxuriously the most precious treasure
98
bei eigener/eigenen | Es gibt nur eine Schande: bei eigener Krankheit und eigenen Mängeln dennoch Kinder in die Welt zu setzen.
having | There is only one disgrace: having sickness and defects, and still bringing children into the world.
99
Darauf zu verzichten, bei eigener Krankheit und eigenen Mängeln Kinder in die Welt zu setzen.
Having sickness and defects, to refuse to bring children into the world.
100
verwerflich
reprehensible值得谴责的
101
gelten | Was muß als verwerflich gelten?
to be considered, to be valued / past. gilt | What must be considered as reprehensible?
102
vorenthalten | Es gilt als verwerflich, gesunde Kinder der Nation vorzuenthalten.
to withhold +accu. dat. 不给某人(dat.)某物(accu.) | It is considered reprehensible to withhold healthy children from the state. (Nation dat.)
103
der Wahrer
guardian (protector)
104
auftreten | Der Staat muß dabei als Wahrer einer tausendjährigen Zukunft auftreten.
to act | The state must act as the guardian of a millenial (thousand-year) future.
105
die Eigensucht | Die Eigensucht des einzelnen gilt als nichts.
selfishness | The selfishness of the individul is esteemed as nothing (has no value).
106
Der Zukunft gegenüber darf der Wunsch und die Eigensucht des einzelnen als nichts gelten.
With regard to the future, the wishes and the selfishness of the individual must be considered worthless.
107
herausheben | Der volkische Staat wird die Ehe aus einer dauernden Rassenschande herausheben müssen.
to raise from | The national state will have to raise marriage from a continuous defilement of the race.
111
erhalten | Er behauptete, daß das Blut rein erhalten bleiben solI.
``` to preserve (also: to keep, to receive) He claimed that blood should be kept pure. ```