IV English - Letters Of Complaint Flashcards
Piszę, aby wyrazić moje skrajne niezadowolenie z otrzymanej usługi
I am writing to express my extreme dissatisfaction with the service I received
Po pierwsze, wyraźnie zażądałem
Firstly, I have specifically requested
Pomimo moich zastrzeżeń pracownicy poinformowali mnie, że
Despite my objections your employees informed me that
Nie mając innej alternatywy
Having no other alternative
wbrew temu, co mi powiedziano
Contrary to what I had been told
Pomimo faktu, że
Despite the fact that
uważam, że pracownicy zachowali się nieodpowiedzialnie
I feel that your employees acted irresponsibly
Dlatego proszę o
I therefore request that you
zrekompensować mi
compensate me for
po cierpieniu, które musiałem ponieść w wyniku waszego zaniedbania, nalegam, aby
after the distress I was forced to suffer as a result of your negligence, I insist that you
w przeciwnym razie będę zmuszony podjąć kroki prawne
otherwise I will be forced to take legal action
Zamówione przez nas towary nie zostały jeszcze dostarczone.
The goods we ordered have not been received yet.
Zostały wysłane miesiąc temu
They were shipped a month ago
Nasza drewniana podłoga stała się matowa, pomimo faktu, że
powiedziano nam, że nie stracą blasku
our wooden floor have become dull, despite the fact that
we were told they will not lose their shine
mimo że
even though
chociaż
although
Z przykrością czuję, że muszę napisać, aby wyrazić moje rozczarowanie z powodu
It is with regret that I feel I must write to express my dissapointment at
Podczas gdy wasze jedzenie jest zazwyczaj na bardzo wysokim poziomie
While your food is usually of a very high standard
W rezultacie ani mój gość, ani ja nie byliśmy skłonni dokończyć naszego posiłku.
As a result neither my guest, nor I felt inclined to finish our meal
Co więcej, obsługa nie była tym, czego oczekiwałem od waszego lokalu.
Furthermore, the service was not what I have come to expect from your establishment
ponieważ powodem mojej wizyty było
since the reason for my visit was to
Obiecałem… i dlatego byłem głęboko zakłopotany.
I had promised… and was thus deeply embarrassed
Chociaż zdaję sobie sprawę, że praca związana z… jest bardzo wymagająca, uważam jednak, że
Although I realise the work involved in… is very demanding, I nevertheless feel that
W związku z tym zalecam pilne zajęcie się tą sprawą.
I would recommend, therefore, that you give this matter your urgent option
Z niecierpliwością czekam na odpowiedź tak szybko, jak to możliwe.
I look forward to hearing from you as soon as possible
Mam nadzieję, że w międzyczasie weźmie Pan pod uwagę moje uwagi.
In the meantime, I hope you will take my comments into consideration
Są po dacie ważności
They are past their sell-by date/best before date