HSK6-5 Flashcards
心得
xīn dé—connaissances acquises
心甘情愿
xīn gān qíng yuàn—volontiers avec plaisir de bon coeur
心灵
xīn líng—intelligent
心态
xīn tài—mentalité mental psychologie
心疼
xīn téng—aimer s’affliger se désoler
心血
xīn xuè—peine effort énergie
心眼儿
xīn yǎn r—pensées intentions volonté d’accepter de nouvelles idées
新陈代谢
xīn chén dài xiè—métabolisme
新郎
xīn láng—(futu
新娘
xīn niáng—(futur
新颖
xīn yǐng—nouveau et original nouveauté originalité
欣慰
xīn wèi—être satisfait être réconforté
欣欣向荣
xīn xīn xiàng róng—vigoureux prospère
薪水
xīn shuǐ—salaire
辛勤
xīn qín—travailler soigneusement
信赖
xìn lài—avoir confiance en
信念
xìn niàn—conviction foi croyance
信仰
xìn yǎng—foi conviction croyance
信誉
xìn yù—prestige / réputation réputation confiance
兴高采烈
xīng gāo cǎi liè—au comble de l’enthousiasme plein d’entrain
兴隆
xīng lóng—prospère florissant
兴旺
xīng wàng—prospère florissant
腥
xīng—puanteur
刑事
xíng shì—criminel pénal
形态
xíng tài—forme modalité
行政
xíng zhèng—administration
兴致勃勃
xìng zhì bó bó—être d’une gaieté folle
性感
xìng gǎn—sex-appeal érotisme
性命
xìng mìng—vie
性能
xìng néng—fonctionnement propriété performance
凶恶
xiōng è—féroce cruel
凶手
xiōng shǒu—meurtrier assassin tueur
汹涌
xiōng yǒng—déferler
胸怀
xiōng huái—(en son) sein (siège des émotions) considérer chérir
胸膛
xiōng táng—poitrine
雄厚
xióng hòu—fort et solide riche (ressources)
雄伟
xióng wěi—magnifique imposant
修复
xiū fù—restaurer;réparer
修建
xiū jiàn—construire bâtir
修养
xiū yǎng—accomplissement maitrîse
羞耻
xiū chǐ—honte
嗅觉
xiù jué—odorat flair sens olfactif
绣
xiù—broder
虚假
xū jiǎ—FAUX
虚荣
xū róng—vanité
虚伪
xū wěi—hypocrite faux
需求
xū qiú—demande exigence
须知
xū zhī—conditions préalables règles qui doivent être connus avant de commencer quelque chose
许可
xǔ kě—permettre autoriser
序言
xù yán—préface avant-propos
畜牧
xù mù—élevage
酗酒
xù jiǔ—sombrer dans l’alcoolisme (l’alcoolisme)
喧哗
xuān huá—vacarme faire du tapage brouhaha
宣誓
xuān shì—prestation de serment
宣扬
xuān yáng—proclamer propager préconiser prôner
悬挂
xuán guà—suspendre
悬念
xuán niàn—suspens
悬殊
xuán shū—très différent fort inégal
悬崖峭壁
xuán yá qiào bì—falaises et rochers falaises et précipices
旋律
xuán lv4—mélodie
旋转
xuán zhuǎn—tourner autour tourbillonner rotation
选拔
xuǎn bá—sélectionner
选举
xuǎn jǔ—élire
选手
xuǎn shǒu—concurrent adversaire
炫耀
xuàn yào—se vanter de faire étalage de
削
xuē—éplucher raclage entamer peler
削弱
xuē ruò—affaiblir
学说
xué shuō—doctrine
学位
xué wèi—grade universitaire
雪上加霜
xuě shàng jiā shuāng—(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige une catastrophe en suit une autre faire empirer les choses dans une mauvaise situation
血压
xuè yā—tension artérielle
熏陶
xūn táo—éduquer former
寻觅
xún mì—chercher être à la recherche de
巡逻
xún luó—patrouiller faire la ronde
循环
xún huán—circuler circulation
循序渐进
xún xù jiàn jìn—progresser par étapes
压迫
yā pò—opprimer brider stress
压岁钱
yā suì qián—étrennes du nouvel an
压缩
yā suō—comprimer réduire
压抑
yā yì—étouffer réprimer
压榨
yā zhà—presser exploiter
压制
yā zhì—réprimer réprimer
鸦雀无声
yā què wú shēng—lit. le corbeau et le paon ne font aucun bruit il règne un silence absolu un calme parfait on entendrait voler une mouche
亚军
yà jūn—le second dans un championnat
淹没
yān mò—inonder
烟花爆竹
yān huā bào zhú—pétard
严峻
yán jùn—rude dur austère
严寒
yán hán—un froid de canard un froid de loup
严禁
yán jìn—interdire formellement
严厉
yán lì—rigoureux
严密
yán mì—strict
岩石
yán shí—roche
延期
yán qī—renvoyer à plus tard remettre
延伸
yán shēn—s’étendre
延续
yán xù—continuer poursuivre
沿海
yán hǎi—le long de la côte
炎热
yán rè—chaleur brûlante
言论
yán lùn—parole propos discours
掩盖
yǎn gài—couvrir cacher
掩护
yǎn hù—mettre à couvert abriter appuyer
掩饰
yǎn shì—pallier dissimuler
演变
yǎn biàn—développer évoluer
演习
yǎn xí—manœuvrer s’exercer
演绎
yǎn yì—déduction déduire
演奏
yǎn zòu—jouer d’un instrument de musique
眼光
yǎn guāng—œil perspicacité
眼色
yǎn sè—regard coup d’œil
眼神
yǎn shén—expression des yeux regard
厌恶
yàn wù—détester exécrer
验收
yàn shōu—acceptance réception recette
验证
yàn zhèng—vérifier confirmer
氧气
yǎng qì—oxygène
样品
yàng pǐn—échantillon spécimen
摇摆
yáo bǎi—se balancer se dodeliner
摇滚
yáo gǔn—rock and roll (musique) secouer et faire bouillir
谣言
yáo yán—rumeurs faux bruits
遥控
yáo kòng—téléguidage télécommande
遥远
yáo yuǎn—distant loin lointain
耀眼
yào yǎn—éblouissant qui éblouit les yeux
要点
yào diǎn—point principal essentiel
要命
yào mìng—qui rend la vie impossible mortellement
要素
yào sù—facteur essentiel élément fondamental
野蛮
yě mán—non civilisé barbare
野心
yě xīn—ambition sournoise
液体
yè tǐ—liquide fluide
一流
yī liú—qualité supérieure extra
一如既往
yī rú jì wǎng—comme par le passé comme toujours
依旧
yī jiù—comme auparavant toujours
依据
yī jù—fondement base
依靠
yī kào—dépendre de quelque chose (soutien etc) appui
依赖
yī lài—être dépendant de compter sur
依托
yī tuō—s’appuyer sur vivre à la charge de
衣裳
yī shang—vêtement habit
一度
yí dù—une fois en un moment
一贯
yí guàn—conséquent constant
一目了然
yí mù liǎo rán—s’en rendre compte d’un coup d’œil
一向
yí xiàng—pendant une période du passé jusqu’à présent
仪器
yí qì—instrument de laboratoire appareil
仪式
yí shì—cérémonie rite
疑惑
yí huò—doute
遗产
yí chǎn—héritage
遗传
yí chuán—hérédité
遗留
yí liú—laisser après soi léguer
遗失
yí shī—perdre
以便
yǐ biàn—pour que
以免
yǐ miǎn—pour éviter
以往
yǐ wǎng—autrefois auparavant
以至
yǐ zhì—jusqu’à
以致
yǐ zhì—si bien que
一帆风顺
yì fān fēng shùn—avoir le vent favorable
一举两得
yì jǔ liǎng dé—une pierre- deux oiseaux (idiome) faire d’une pierre deux coups
一丝不苟
yì sī bù gǒu—être très scrupuleux
亦
yì—aussi également
异常
yì cháng—extraordinaire anormal
意料
yì liào—prévoir conjecturer présumer
意识
yì shí—prendre conscience apercevoir
意图
yì tú—intention dessein
意味着
yì wèi zhe—impliquer signifier
意向
yì xiàng—intention
意志
yì zhì—volonté intention
毅力
yì lì—force d’âme énergie persévérance
毅然
yì rán—fermement résolument
翼
yì—aile (oiseau- batîment) flanc d’une armée
阴谋
yīn móu—intrigue complot conspiration
音响
yīn xiǎng—résonance acoustique
引导
yǐn dǎo—guider
引擎
yǐn qíng—moteur
引用
yǐn yòng—citer
隐蔽
yǐn bì—cacher dissimuler
隐患
yǐn huàn—dandinement latent
隐瞒
yǐn mán—cacher
隐私
yǐn sī—secret affaires privées
隐约
yǐn yuē—indistinct confus vague
饮食
yǐn shí—le boire et le manger restauration
婴儿
yīng ér—bébé
英明
yīng míng—lucide clairvoyant brillant
英勇
yīng yǒng—héroïque vaillant courageux brave
盈利
yíng lì—profit gain bénéfice
迎面
yíng miàn—face à face
应酬
yìng chou—relations sociales
应邀
yìng yāo—sur l’invitation de
庸俗
yōng sú—vulgaire philistin
拥护
yōng hù—comble encombré
拥有
yōng yǒu—avoir posséder
勇于
yǒng yú—avoir le courage de
永恒
yǒng héng—perpétuel éternel immortel
涌现
yǒng xiàn—déborder
踊跃
yǒng yuè—avec empressement bondir
用户
yòng hù—usager consommateur
优胜劣汰
yōu shèng liè tài—le plus apte survit et le plus inférieur est éliminé
优先
yōu xiān—priorité
优异
yōu yì—excellent exceptionnel
优越
yōu yuè—supérieur- avantageux
忧郁
yōu yù—mélancolique triste sombre
油腻
yóu nì—gras graisseux crasse
油漆
yóu qī—peinture
犹如
yóu rú—comme de même que
有条不紊
yǒu tiáo bù wěn—en bon ordre méthode que
幼稚
yòu zhì—jeune puéril naïf
诱惑
yòu huò—séduire fasciner
愚蠢
yú chǔn—stupide sot bête
愚昧
yú mèi—inepte borné
渔民
yú mín—pêcheur (de poisson)
舆论
yú lùn—opinion publique
与日俱增
yǔ rì jù zēng—augmenter chaque jour davantage
宇宙
yǔ zhòu—univers
羽绒服
yǔ róng fú—blouson (matelassé- de duvet)
寓言
yù yán—allégorie fable apologue
愈
yù—guérir
欲望
yù wàng—désir aspiration attrait envie
熨
yù—repasser
玉
yù—jade
预料
yù liào—anticiper s’attendre
预期
yù qī—escompter prévoir
预算
yù suàn—budget
预先
yù xiān—d’avance au préalable
预言
yù yán—prophétiser prédire
预兆
yù zhào—présage augure prémonition
冤枉
yuān wang—accuser injustement
元首
yuán shǒu—chef d’État caudillo
元素
yuán sù—facteur essentiel élément fondamental
元宵节
yuán xiāo jié—la fête des lanternes
原告
yuán gào—plaignant demandeur
原理
yuán lǐ—principe théorie
原始
yuán shǐ—original de première main primitif
原先
yuán xiān—original au débu
园林
yuán lín—jardin parc
圆满
yuán mǎn—satisfaire
源泉
yuán quán—source
缘故
yuán gù—motif
约束
yuē shù—contraindre contenir réprimer
乐谱
yuè pǔ—partition
岳母
yuè mǔ—belle-mère mère de l’épouse
孕育
yùn yù—nourrir engendrer couver
蕴藏
yùn cáng—renfermer cacher
运算
yùn suàn—opération (mathématique)
运行
yùn xíng—être en mouvement se déplacer exécuter (un programme)
酝酿
yùn niàng—fermenter mijoter
杂技
zá jì—acrobaties
杂交
zá jiāo—hybrider
砸
zá—broyer
咋
zǎ—(dialecte) pourquoi comment
栽培
zāi péi—cultiver
灾难
zāi nàn—catastrophe
宰
zǎi—dominer gouverner abattre (équarissage)
再接再厉
zài jiē zài lì—faire des efforts persistants
在意
zài yì—prendre qch à coeur
攒
zǎn—accumuler
暂且
zàn qiě—pour le moment
赞叹
zàn tàn—être saisi d’admiration
赞助
zàn zhù—soutenir favoriser
糟蹋
zāo tà—abîmer gâcher
遭受
zāo shòu—subir
遭殃
zāo yāng—souffrir
遭遇
zāo yù—rencontrer
噪音
zào yīn—bruit
造型
zào xíng—plastique forme
责怪
zé guài—blâmer
贼
zéi—voleur
增添
zēng tiān—augmenter ajouter
赠送
zèng sòng—offre
扎
zhā—attacher lier
扎实
zhā shi—solide
渣
zhā—sédiment scorie déchet
眨
zhǎ—cligner
诈骗
zhà piàn—frauder
摘要
zhāi yào—résumé
债券
zhài quàn—bon du Trésor
沾光
zhān guāng—se prélasser dans la lumière (fig.) tirer profit de ses relations
瞻仰
zhān yǎng—regarder avec respect
展示
zhǎn shì—afficher
展望
zhǎn wàng—envisager
展现
zhǎn xiàn—dérouler évocation
崭新
zhǎn xīn—neuf
斩钉截铁
zhǎn dīng jié tiě—résolu et décisif
占据
zhàn jù—prendre s’emparer de
占领
zhàn lǐng—entrer en possession de
战斗
zhàn dòu—combattre
战略
zhàn lvè—stratégie
战术
zhàn shù—tactique
战役
zhàn yì—bataille
章程
zhāng chéng—statut règlement programme
帐篷
zhàng peng—tente camp
障碍
zhàng ài—gêner embarrasser barrière
招标
zhāo biāo—faire un appel d’offres
招收
zhāo shōu—recruter embaucher
朝气蓬勃
zhāo qì péng bó—plein de dynamisme
着迷
zháo mí—être fasciné par
沼泽
zhǎo zé—marais
照样
zhào yàng—sur le modèle quand même
照耀
zhào yào—éclairer
折腾
zhē teng—faire qch à plusieurs reprises
遮挡
zhē dǎng—abriter
折
zhé—casser casser perdre
折磨
zhé mó—torturer
侦探
zhēn tàn—espionner
斟酌
zhēn zhuó—délibérer
珍贵
zhēn guì—précieux
珍稀
zhēn xī—rare
珍珠
zhēn zhū—perle
真理
zhēn lǐ—vérité
真相
zhēn xiàng—les faits réels: la vérité sur quelque chose
真挚
zhēn zhì—sincère sincérité
枕头
zhěn tou—oreiller
振奋
zhèn fèn—exalter enthousiasmer
振兴
zhèn xīng—activer revivifier
镇定
zhèn dìng—calme imperturbable cool
镇静
zhèn jìng—calme
阵地
zhèn dì—position
阵容
zhèn róng—disposition des troupes formation de combat line-up (d’une équipe de sport- etc)
震撼
zhèn hàn—secouer bouleverser
震惊
zhèn jīng—choquer
争端
zhēng duān—dispute
争夺
zhēng duó—se battre pour
争气
zhēng qì—sauver l’honneur
争先恐后
zhēng xiān kǒng hòu—(expr. idiom.) s’efforcer d’être le premier et craindre d’être le dernier surpasser les autres
争议
zhēng yì—dispute
征服
zhēng fú—conquérir
征收
zhēng shōu—lever imposer
挣扎
zhēng zhá—lutter désespérément
正月
zhēng yuè—premier mois du calendrier lunaire
蒸发
zhēng fā—évaporer
整顿
zhěng dùn—rectifier
政策
zhèng cè—politique
政权
zhèng quán—pouvoir politique
正当
zhèng dāng—juste
正负
zhèng fù—le positif et le négatif
正规
zhèng guī—régulier
正经
zhèng jing—décent sérieux
正气
zhèng qì—droiture
正义
zhèng yì—justice
正宗
zhèng zōng—école orthodoxe fig. traditionnel vieille école authentique véritable
症状
zhèng zhuàng—symptôme
证实
zhèng shí—confirmer
证书
zhèng shū—certificat
郑重
zhèng zhòng—sérieux solennel
之际
zhī jì—durant au moment de
支撑
zhī chēng—soutenir
支出
zhī chū—payer
支流
zhī liú—affluent (rivière)
支配
zhī pèi—disposer de
支援
zhī yuán—aider
支柱
zhī zhù—support
枝
zhī—branche
知觉
zhī jué—conscience
知足常乐
zhī zú cháng lè—un homme qui est content sera heureux
脂肪
zhī fáng—graisse corporelle
侄子
zhí zi—neveu fils du frère
值班
zhí bān—être de service(de garde)
执行
zhí xíng—appliquer
执着
zhí zhuó—inflexible rigide
殖民地
zhí mín dì—colonie
直播
zhí bō—en direct
直径
zhí jìng—diamètre
职能
zhí néng—fonction
职位
zhí wèi—poste emploi
职务
zhí wù—charge
指标
zhǐ biāo—objectif
指定
zhǐ dìng—désigner
指甲
zhǐ jia—ongle
指令
zhǐ lìng—directive
指南针
zhǐ nán zhēn—boussole
指示
zhǐ shì—indiquer
指望
zhǐ wàng—espérer
指责
zhǐ zé—blâmer critiquer
制裁
zhì cái—sanctionner
制服
zhì fú—uniforme
制约
zhì yuē—restreindre
制止
zhì zhǐ—empêcher
志气
zhì qì—ambition
智力
zhì lì—intelligence
智能
zhì néng—mental
智商
zhì shāng—QI
治安
zhì ān—ordre public
治理
zhì lǐ—administrer
滞留
zhì liú—s’arrêter
致辞
zhì cí—discours
致力
zhì lì—s’efforcer de se consacrer à s’appliquer à se dévouer à
致使
zhì shǐ—conduire
中断
zhōng duàn—interrompre
中立
zhōng lì—neutre
中央
zhōng yāng—centre
忠诚
zhōng chéng—loyal dévoué
忠实
zhōng shí—loyal fidèle honnête
终点
zhōng diǎn—fin destination
终究
zhōng jiū—en fin de compte
终身
zhōng shēn—permanent toute la vie
终止
zhōng zhǐ—finir
衷心
zhōng xīn—sincère sans réserve cordial
种子
zhǒng zi—graine
种族
zhǒng zú—race
肿瘤
zhǒng liú—tumeur
众所周知
zhòng suǒ zhōu zhī—(expr. idiom.) comme tout le monde le sait
种植
zhòng zhí—planter cultiver
重心
zhòng xīn—barycentre
周边
zhōu biān—periphérique
周密
zhōu mì—minutieux
周年
zhōu nián—anniversaire
周期
zhōu qī—période cycle
周折
zhōu zhé—détour
周转
zhōu zhuǎn—rotation
州
zhōu—préfecture
粥
zhōu—bouillie
舟
zhōu—bateau
昼夜
zhòu yè—jour et nuit
皱纹
zhòu wén—ride
株
zhū—tronc d’un arbre
诸位
zhū wèi—tout le monde
逐年
zhú nián—d’année en année
主办
zhǔ bàn—se charger de
主导
zhǔ dǎo—guide dominant
主管
zhǔ guǎn—prendre en charge
主流
zhǔ liú—courant principal tendance générale
主权
zhǔ quán—souveraineté
主义
zhǔ yì—-isme idéologie
嘱咐
zhǔ fù—confier
拄
zhǔ—s’appuyer sur
住宅
zhù zhái—maison résidence
助理
zhù lǐ—assistant
助手
zhù shǒu—assistant
注射
zhù shè—injecter
注视
zhù shì—regarder attentivement
注释
zhù shì—note
注重
zhù zhòng—faire cas de
著作
zhù zuò—ajouré écrit
铸造
zhù zào—mouler
驻扎
zhù zhā—cantonner
拽
zhuài—traîner
专长
zhuān cháng—spécialité
专程
zhuān chéng—voyage spécial
专利
zhuān lì—monopole droit exclusif
专题
zhuān tí—sujet spécial
砖
zhuān—brique carreau
转达
zhuǎn dá—dire de la part de qn
转让
zhuǎn ràng—céder
转移
zhuǎn yí—transférer
转折
zhuǎn zhé—tournant
传记
zhuàn jì—biographie
庄稼
zhuāng jià—récolte céréales
庄严
zhuāng yán—majestueux solennel
庄重
zhuāng zhòng—solennel
装备
zhuāng bèi—équiper équipement
装卸
zhuāng xiè—monter et démonter
壮观
zhuàng guān—vue grande magnifique
壮丽
zhuàng lì—majestueux
壮烈
zhuàng liè—brave héroïque
幢
zhuàng—tente classificateur pour maison
追悼
zhuī dào—honorer la mémoire
追究
zhuī jiū—rechercher la cause
坠
zhuì—tomber faire une chute courber
准则
zhǔn zé—principe norme
卓越
zhuó yuè—remarquable
琢磨
zhuó mó—réfléchir à envisager
着手
zhuó shǒu—se mettre à faire
着想
zhuó xiǎng—considérer les autres
着重
zhuó zhòng—mettre l’accent sur souligner
姿态
zī tài—posture
滋润
zī rùn—humidifier humecter
滋味
zī wèi—goût saveur
资本
zī běn—capital (comme dans le capitalisme)
资产
zī chǎn—propriété actif (comptabilité)
资深
zī shēn—senior
资助
zī zhù—subventionner aide financière
子弹
zǐ dàn—balle (d’une arme)
自卑
zì bēi—se sentir inférieur
自发
zì fā—spontané
自力更生
zì lì gēng shēng—compter sur ses propres forces
自满
zì mǎn—orgueilleux
自主
zì zhǔ—être autonome
宗教
zōng jiào—religion
宗旨
zōng zhǐ—objectif but
棕色
zōng sè—brun
踪迹
zōng jì—piste trace
总而言之
zǒng ér yán zhī—en somme en un mot
总和
zǒng hé—au total
纵横
zòng héng—en longueur et en largeur sans gêne librement
走廊
zǒu láng—couloir
走漏
zǒu lòu—divulguer fuiter (liquide- information)
走私
zǒu sī—faire de la contrebande
揍
zòu—battre briser en morceaux
租赁
zū lìn—louer location
足以
zú yǐ—suffisant
祖父
zǔ fù—grand-père paternel
祖国
zǔ guó—pays natal
祖先
zǔ xiān—ancêtre
阻碍
zǔ ài—faire obstruction
阻拦
zǔ lán—arrêter
阻挠
zǔ náo—entraver
钻研
zuān yán—étudier intensivement
钻石
zuàn shí—diamant
嘴唇
zuǐ chún—lèvre
罪犯
zuì fàn—criminel
尊严
zūn yán—dignité
遵循
zūn xún—suivre se conformer respecter
作弊
zuò bì—frauder triche
作废
zuò fèi—être périmé devenir invalide annuler réduire à néant
作风
zuò fēng—style conduite manière de travailler
作息
zuò xī—travail et repos
做主
zuò zhǔ—décider
座右铭
zuò yòu míng—devise maxime