HSK6-1 Flashcards
挨
ái—endurer souffrir (de quelque chose) supporter dépanner (pendant une période difficile) retarder
癌症
ái zhèng—cancer
暧昧
ài mèi—ambigu vague (à propos de qc) équivoque douteux
爱不释手
ài bù shì shǒu—aimer tellement une chose qu’on ne peut la lâcher (idiome)
爱戴
ài dài—aimer et respecter l’amour et le respect
安宁
ān níng—tranquille calme paisible
安详
ān xiáng—serein
安置
ān zhì—placer (à un endroit qui convient) aider à s’installer organiser mettre au lit
按摩
àn mó—massage masser
暗示
àn shì—faire allusion laisser entendre suggérer suggestion un soupçon
案件
àn jiàn—cas légal cas juridique cas judiciaire CL: 宗[zong1]- 桩[zhuang1]- 起[Qi3]
案例
àn lì—jurisprudence CL: 个
昂贵
áng guì—cher coûteux onéreux
凹凸
āo tū—cahoteux en relief inégal
熬
áo—(cuisine) bouillir longtemps supporter souffrir
奥秘
ào mì—profond mystère
巴不得
bā bù dé—être avide de être impatient de
巴结
bā jie—ramper devant quelq’un s’attirer les faveurs
扒
bā—tenir à s’accrocher à creuser râteau écarter monter retirer dépouiller
疤
bā—cicatrice
拔苗助长
bá miáo zhù zhǎng—gâter les choses par un enthousiasme excessif (idiome)
把关
bǎ guān—contrôler quelqu’un garder le passage
把手
bǎ shǒu—poignée manche
罢工
bà gōng—grève être en grève
霸道
bà dào—tyrannique fort (pour un alcool- médicament- etc) puissant autoritaire la voie de la puissance hégémonique- abbr. de 霸王之道 despotisme régner par la force mal par opposition à la Voie du roi 王道
掰
bāi—diviser- casser avec les deux mains
摆脱
bǎi tuō—se débarrasser de se tirer de
拜访
bài fǎng—rendre visite demander
拜年
bài nián—souhaiter la bonne année
拜托
bài tuō—prier de faire quelque chose confier s’il vous plaît!
败坏
bài huài—ruiner corrompre porter atteinte à
斑
bān—tâche patch de couleur bande à pois rayure rayé panaché
颁布
bān bù—promulguer proclamer adopter (lois- décrets- etc) publier
颁发
bān fā—accorder décerner conférer
版本
bǎn běn—version édition publication
伴侣
bàn lv3—compagnon compagne partenaire
伴随
bàn suí—accompagner suivre
半途而废
bàn tú ér fèi—abandonner à mi-chemin laisser quelque chose d’inachevé
扮演
bàn yǎn—jouer le rôle de
榜样
bǎng yàng—exemple à suivre modèle CL: 个
绑架
bǎng jià—kidnapper enlever
磅
bàng—livre (unité de poids- environ 454 grammes) balance de plate-forme
包庇
bāo bì—couvrir (pour protéger)
包袱
bāo fu—baluchon un paquet enveloppé dans un linge charge fardeau charge
包围
bāo wéi—encercler cerner assiéger
包装
bāo zhuāng—emballage paquet
保管
bǎo guǎn—protéger conserver prendre soin de
保密
bǎo mì—garder le secret garder quelque chose de confidentiel
保姆
bǎo mǔ—nounou femme de ménage bonne
保守
bǎo shǒu—conservateur (politique) garder
保卫
bǎo wèi—défendre pour sauvegarder
保养
bǎo yǎng—prendre soin de (ou conserver) sa santé garder en bon état maintenir entretien
保障
bǎo zhàng—assurer garantir
保重
bǎo zhòng—se soigner
饱和
bǎo hé—saturation
饱经沧桑
bǎo jīng cāng sāng—avoir vécu de nombreux changements
报酬
bào chou—rémunération récompense
报仇
bào chóu—se venger
报答
bào dá—rétribution salaire retour
报复
bào fù—représailles contre-attaquer prendre des mesures de rétorsion vengeance
报警
bào jǐng—prévenir la police sonner l’alarme
报销
bào xiāo—se faire rembourser présenter un compte de dépenses demander le remboursement
抱负
bào fù—aspiration ambition
暴力
bào lì—violence (utilisation de la) force violent
暴露
bào lù—dénoncer exposer révéler
曝光
bào guāng—exposition (matériel photosensible) exposer (un scandale pour le public)
爆发
bào fā—éclater exploser éruption
爆炸
bào zhà—explosion exploser faire sauter faire exploser
卑鄙
bēi bǐ—vil méprisable
悲哀
bēi āi—attristé triste
悲惨
bēi cǎn—misérable tragique
北极
běi jí—le pôle Nord le pôle arctique le pôle nord magnétique
备份
bèi fèn—sauvegarde
备忘录
bèi wàng lù—aide-mémoire mémorandum livre de mémoire
背叛
bèi pàn—trahir
背诵
bèi sòng—réciter répéter de mémoire
被动
bèi dòng—passif (ne pas prendre l’initiative)
被告
bèi gào—accusé
贝壳
bèi ké—coquille conque nacre
奔波
bēn bō—se précipiter sur courir ça et là
奔驰
bēn chí—filer rapidement galoper
本能
běn néng—instinct
本钱
běn qián—capital (financier) moyens
本人
běn rén—soi-même en personne la personne elle-même
本身
běn shēn—soi-même en soi
本事
běn shi—capacité compétence talent
笨拙
bèn zhuō—maladroit stupide
崩溃
bēng kuì—s’effondrer s’effriter tomber en morceaux
甭
béng—pas besoin ce n’est pas la peine de (contraction de 不 et 用)
蹦
bèng—surgir rebondir bondir
迸发
bèng fā—jaillir fuser gicler
逼迫
bī pò—contraindre obliger forcer
鼻涕
bí tì—morve mucus nasal
比方
bǐ fang—exemple à suivre modèle CL: 个
比喻
bǐ yù—analogie métaphore figure de style métaphoriquement
比重
bǐ zhòng—proportion densité
鄙视
bǐ shì—dédaigner mépriser regarder de haut
弊病
bì bìng—vice vice mal inconvénient
弊端
bì duān—faute abus pratique de corruption
臂
bì—bras
闭塞
bì sè—difficile d’accès retiré boucher
编织
biān zhī—tisser tricoter tresser (fig.) inventer (qqc d’abstrait- par exemple un rêve- un mensonge- etc.)
边疆
biān jiāng—zone frontalière frontière région frontalière
边界
biān jiè—frontière limite
边境
biān jìng—(la) frontière
边缘
biān yuán—bord frange point périphérie marginal limite
鞭策
biān cè—inciter exhorter encourager quelqu’un (par exemple à réaliser des progrès)
扁
biǎn—plat (adj.- arch.) (forme ancienne de caractère 匾- tablette horizontale avec inscription)
贬低
biǎn dī—rabaisser dénigrer minimiser déprécier dévaluer
贬义
biǎn yì—péjoratif connotation négative
便利
biàn lì—pratique facile faciliter
便条
biàn tiáo—note écrite mémo CL: 张[Zhang1]- 个
便于
biàn yú—facile commode
变故
biàn gù—un imprévu accident malheur
变迁
biàn qiān—changement transformation
变质
biàn zhì—dégénérer aller mal se détériorer métamorphose
辨认
biàn rèn—reconnaître identifier
辩护
biàn hù—prendre la défense de plaider en faveur de défendre plaider
辩解
biàn jiě—justifier expliquer défendre (un point de vue etc) fournir une explication essayer de se défendre
辩证
biàn zhèng—enquêter dialectique
辫子
biàn zi—natte tresse queue de cochon une erreur ou lacune qui peut être exploité par un adversaire gérer CL: 根[gen1]- 条[tiao2]
遍布
biàn bù—parsemer couvrir l’ensemble (de quelque chose- d’un endroit) se trouver tout au long de
标本
biāo běn—spécimen échantillon les causes et les symptômes d’une maladie
标记
biāo jì—signe marque symbole marquer
标题
biāo tí—titre position légende sujet
表决
biǎo jué—voter décider par un vote vote
表态
biǎo tài—exprimer son opinion
表彰
biǎo zhāng—honorer faire l’éloge de
憋
biē—retenir se contenir restraindre étouffer
别墅
bié shù—villa CL: 幢[zhuang4]- 座[zuo4]
别致
bié zhì—inhabituel unique
别扭
biè niu—maladroit difficile mal à l’aise pas d’accord couteaux tirés gauche maladroit (écrite ou orale)
濒临
bīn lín—sur le point de proche de
冰雹
bīng báo—grêle grêlon CL: 场[chang2]- 粒[li4]
丙
bǐng—troisième troisième dans l’ordre (III) tiers des 10 tiges célestes 十天 干 lettre ‘C’ ou romain ‘III’ dans la liste ‘A- B- C’- ou ‘I- II- III’- etc propyle
并非
bìng fēi—pas du tout vraiment pas
并列
bìng liè—mettre sur le mêm plan juxtaposer
剥削
bō xuē—exploiter exploitation
拨
bō—remuer pousser allouer mettre de côté avec la main- le pied- un bâton etc composer un numéro allouer mettre de côté (de l’argent) tisonner (le feu) jouer d’un instrument à cordes faire demi-tour classificateur pour groupe- lot
播种
bō zhòng—semer des graines ensemencer semis graine
波浪
bō làng—vague flots
波涛
bō tāo—grandes vagues flots
伯母
bó mǔ—tante épouse du frère aîné du père (forme de politesse pour une femme qui est de l’âge de sa mère) CL: 个
博大精深
bó dà jīng shēn—vaste et profond large et profond
博览会
bó lǎn huì—exposition foire internationale
搏斗
bó dòu—lutter combattre
薄弱
bó ruò—faible fragile
不顾
bú gù—malgré quel que soit
不愧
bú kuì—être digne de mériterait d’être appelé se révéler
不料
bú liào—de façon inattendue à sa grande surprise
不像话
bú xiàng huà—déraisonnable choquant scandaleux
不屑一顾
bú xiè yī gù—ne pas daigner jeter un coup d’oeil sur
哺乳
bǔ rǔ—allaitement maternel téter
捕捉
bǔ zhuō—attraper saisir capturer
补偿
bǔ cháng—compenser indemniser
补救
bǔ jiù—recours
补贴
bǔ tiē—subventionner subvention allocation
不得已
bù dé yǐ—agir contre sa volonté pas d’autre alternative que de devoir ne pas avoir de choix il faut
不妨
bù fáng—il n’y a pas de mal à pourrait tout aussi bien
不敢当
bù gǎn dāng—Vous me faîtes trop d’honneur
不禁
bù jīn—ne pouvoir s’empêcher de
不堪
bù kān—ne pas pouvoir supporter extrêmement ne pas pouvoir tenir tout à fait extrêmement
不可思议
bù kě sī yì—inconcevable (idiome) inimaginable insondable
不免
bù miǎn—inévitable
不时
bù shí—souvent de temps en temps
不惜
bù xī—ne pas épargner ne pas hésiter (à faire qqch) ne pas avoir de scrupule
不相上下
bù xiāng shàng xià—de force égale plus ou moins égaux
不言而喻
bù yán ér yù—il va sans dire il va de soi
不由得
bù yóu de—malgré soi
不择手段
bù zé shǒu duàn—par gré ou de force sans scrupule
不止
bù zhǐ—sans fin davantage
布告
bù gào—avis affiche
布局
bù jú—disposition arrangement composition mise en page ouverture (aux échecs)
布置
bù zhì—mettre en ordre organiser décorer réparer déployer
步伐
bù fá—rythme pas marche
部署
bù shǔ—disposer déployer déploiement
部位
bù wèi—position lieu
才干
cái gàn—capacité compétence
裁缝
cái feng—tailleur couturier
裁判
cái pàn—arbitre arbitrer juge jugement CL: 个- 位[wei4]- 名[ming2]
裁员
cái yuán—licencier des employés réduire ses effectifs
财富
cái fù—richesse
财务
cái wù—finances affaires financières
财政
cái zhèng—finances (publiques) financier
彩票
cǎi piào—billet de loterie
采购
cǎi gòu—se procurer (pour une entreprise- etc) achat
采集
cǎi jí—recueillir collecter récolter
采纳
cǎi nà—accepter adopter
参谋
cān móu—officier d’état-major donner des conseils
参照
cān zhào—se référer à
残疾
cán jí—personnes handicapées difformité d’une personne ou d’un animal
残酷
cán kù—cruel féroce cruauté
残留
cán liú—rester reste surplus
残忍
cán rěn—impitoyable sans pitié inhumain
灿烂
càn làn—brillant magnifique radieux
仓促
cāng cù—à la hâte sans préparation
仓库
cāng kù—entrepôt dépôt
舱
cāng—cabine cale d’un navire ou d’un avion
苍白
cāng bái—pâle livide
操劳
cāo láo—travailler dur peiner galérer
操练
cāo liàn—exercice pratique entraînement
操纵
cāo zòng—commander contrôler manipuler
操作
cāo zuò—travailler pour fonctionner manipuler
嘈杂
cáo zá—bruyant tumultueux
草案
cǎo àn—projet (législation- proposition- etc)
草率
cǎo shuài—négligemment à la légère
侧面
cè miàn—côté flanc
测量
cè liáng—mesurer évaluer déterminer arpenter sonder
策划
cè huà—projeter tramer planifier
策略
cè lvè—tactiques
层出不穷
céng chū bù qióng—se succéder se reproduire sans fin
层次
céng cì—échelons niveaux agencement ordre
差别
chā bié—différence écart
插座
chā zuò—prise électrique
查获
chá huò—traquer et capturer (un criminel) débusquer dénicher
刹那
chà nà—une fraction de seconde un instant (sanskrit: ksana) un clin d’œil un moment
岔
chà—bifurquer diverger s’écarter (du chemin) changer de sujet interrompre
诧异
chà yì—sidéré étonné
柴油
chái yóu—diesel (carburant) gazole
搀
chān—assister soutenir maintenir mélanger
缠绕
chán rào—s’enrouler autour de tourmenter agacer
馋
chán—gourmand glouton
产业
chǎn yè—industrie industriel
阐述
chǎn shù—exposer (une position) élaborer (sur un sujet) traiter (un sujet)
颤抖
chàn dǒu—frémir trembler vibrer
昌盛
chāng shèng—prospère- florissant
偿还
cháng huán—rembourser rendre (l’argent)
尝试
cháng shì—essayer tenter
场合
chǎng hé—situation occasion
场面
chǎng miàn—scène situation
场所
chǎng suǒ—lieu endroit
敞开
chǎng kāi—grand ouvert sans restriction
倡导
chàng dǎo—promouvoir proposer être partisan d’une idée ou d’une école de pensée
倡议
chàng yì—suggérer proposer prendre l’initiative
畅通
chàng tōng—sans entrave libre droit chemin sans obstacle
畅销
chàng xiāo—best-seller en tête des charts
超越
chāo yuè—dépasser franchir transcender
钞票
chāo piào—billet de banque papier monnaie CL: 张[Zhang1]- 扎[za1]
嘲笑
cháo xiào—railler se moquer ricaner se rire de
巢穴
cháo xué—repaire nid tanière cachette
朝代
cháo dài—dynastie règne (d’un roi)
潮流
cháo liú—marée courant tendance
撤退
chè tuì—se replier
撤销
chè xiāo—abroger révoquer annuler (informatique)
沉淀
chén diàn—décanter sédiment précipité (chimie)
沉闷
chén mèn—étouffant (temps de la météo) morne lourd triste
沉思
chén sī—méditer réfléchir profondément contempler
沉重
chén zhòng—lourd pesant sérieux critique grave
沉着
chén zhuó—placide pondéré flegmatique imperturbable maître de soi sang-froid
陈旧
chén jiù—démodé
陈列
chén liè—exposer étaler
陈述
chén shù—affirmation déclarer
称心如意
chèn xīn rú yì—éprouver une douce satisfaction
衬托
chèn tuō—rehausser faire ressortir
称号
chēng hào—titre nom désignation
乘
chéng—prendre (tranport) multiplier (maths) Secte bouddhiste ou de croyance
呈现
chéng xiàn—se présenter apparaître se montrer
城堡
chéng bǎo—château tour (pièce du jeu d’échecs)
惩罚
chéng fá—punition peine châtiment punir
成本
chéng běn—coûts de production
成交
chéng jiāo—conclure un marché réaliser un marché parvenir à un accord
成天
chéng tiān—(coll.) toute la journée tout le temps
成效
chéng xiào—effet résultat succès
成心
chéng xīn—intentionnellement délibérément à dessein volontairement exprès
成员
chéng yuán—membre
承办
chéng bàn—entreprendre accepter un contrat
承包
chéng bāo—prendre à forfait entreprendre (un travail)
承诺
chéng nuò—promettre s’engager à faire quelque chose engagement
橙
chéng—orange (fruit- couleur)
澄清
chéng qīng—clarifier éclaircir clair limpide
盛
chéng—contenir
诚挚
chéng zhì—sincère cordial
秤
chèng—balance CL: 台[tai2]
吃苦
chī kǔ—souffrir en baver
吃力
chī lì—pénible difficile
持久
chí jiǔ—durable persistant permanent prolongé
迟钝
chí dùn—être lent à réagir lent (en mouvement ou de la pensée) somnolent paresse léthargie
迟缓
chí huǎn—lent amorphe mou apathique attardé
迟疑
chí yí—hésiter
赤道
chì dào—équateur
赤字
chì zì—déficit (financier)
充当
chōng dāng—servir de agir comme jouer le rôle de
充沛
chōng pèi—à profusion abondant amplement suffisant
充实
chōng shí—riche enrichir
充足
chōng zú—suffisant abondant adéquat
冲动
chōng dòng—impulsion- impulsif
冲击
chōng jī—assaillir choquer impact choc
冲突
chōng tū—conflit affrontement de forces opposées collision (d’intérêts) contentieux
崇拜
chóng bài—adoration culte
崇高
chóng gāo—majestueux sublime noble
崇敬
chóng jìng—vénérer respecter tenir en haute estime
重叠
chóng dié—superposer empiler répéter redoublement (dans la grammaire chinoise- par exemple 散 散步[san4 san4 bu4] pour une promenade)
稠密
chóu mì—dense
筹备
chóu bèi—préparer faire des préparatifs prendre ses dispositions
丑恶
chǒu è—laid répulsif
出路
chū lù—solution débouché moyen de s’en sortir (d’une difficulté etc)
出卖
chū mài—vendre trahir
出身
chū shēn—origine sociale- passé familial antécédents familiaux
出神
chū shén—s’extasier ravissement transe (genre musical)
出息
chū xi—promesse
初步
chū bù—initial préliminaire provisoire
除
chú—à l’exception de outre se débarrasser de retirer exclure éliminer effacer diviser à l’exception de sauf
储备
chǔ bèi—faire des réserves pour un usage futur réserve (d’argent) mettre de côté- mettre en réserve stocker
储存
chǔ cún—mettre de côté amasser des provisions
储蓄
chǔ xù—épargner déposer de l’argent épargne
处分
chǔ fèn—sanctionner punir châtier
处境
chǔ jìng—situation défavorable
处置
chǔ zhì—condamner punir traiter (une situation)
触犯
chù fàn—enfreindre léser
川流不息
chuān liú bù xī—comme la rivière qui coule sans interruption flot ininterrompu
穿越
chuān yuè—traverser franchir
传达
chuán dá—transmettre faire connaître communiquer conciergerie
传单
chuán dān—tract dépliant brochure
传授
chuán shòu—enseigner
船舶
chuán bó—navires bateaux vaisseaux
喘气
chuǎn qì—respirer profondément haleter
串
chuàn—brochette enfiler se liguer conspirer régime ou bouquet chaîne de caractères (informatique) classificateur pour les lignes ou chaînes
床单
chuáng dān—drap de lit CL: 条[tiao2]- 件[jian4]- 张[Zhang1]- 床[chuang2]
创立
chuàng lì—fonder établir instaurer
创新
chuàng xīn—innovation apport de nouvelles idées nouvelles voies
创业
chuàng yè—démarrer une entreprise fonder une entreprise initier
创作
chuàng zuò—créer produire création CL: 个
吹牛
chuī niú—se vanter
吹捧
chuī pěng—flatter faire l’éloge porter aux nues
炊烟
chuī yān—fumée des cheminées de cuisine
垂直
chuí zhí—vertical perpendiculaire aplomb droit
锤
chuí—marteau masse
纯粹
chún cuì—pur simple sans mélange
纯洁
chún jié—pur chaste innocent
慈善
cí shàn—charitable bienveillant philanthropique bon
慈祥
cí xiáng—bienveillant
磁带
cí dài—band magnétique
雌雄
cí xióng—mâle et femelle
伺候
cì hòu—être au service de qn
刺
cì—sitmuler
次品
cì pǐn—articles de qualité inférieure produit défectueux
次序
cì xù—ordre bon ordre
丛
cóng—pousser dru pulluler foisonner touffe masse hallier
从容
cóng róng—sans hâte sans se presser calme
凑合
còu he—accepter faute de mieux passable pas trop mauvais
粗鲁
cū lǔ—rude violent brutal grossier
窜
cuàn—fuir s’enfuir courir à pas précipités
摧残
cuī cán—détruire ruiner abattre dévaster
脆弱
cuì ruò—faible fragile débile délicat
搓
cuō—élever établir
磋商
cuō shāng—consulter discuter débattre
挫折
cuò zhé—revers échec
搭
dā—monter construire mettre sur
搭档
dā dàng—coopérer travailler ensemble partenaire collègue
搭配
dā pèi—distribuer en groupes
答辩
dá biàn—réponse réplique soutenance
答复
dá fù—réponse formelle répondre (formellement)
达成
dá chéng—conclure
打包
dǎ bāo—faire une balle emballer
打官司
dǎ guān si—faire un procès aller en justice
打击
dǎ jī—frapper porter un coup à attaquer
打架
dǎ jià—se battre se bagarrer en venir aux mains
打量
dǎ liang—considérer
打猎
dǎ liè—chasser aller à la chasse
打仗
dǎ zhàng—faire la guerre
大不了
dà bù liǎo—au moins à la rigueur
大臣
dà chén—hauts dignitaires ministres de l’Etat
大伙儿
dà huǒ r—tout le monde
大肆
dà sì—sans ménagement
大体
dà tǐ—d’une façon générale
大意
dà yì—idée générale
大致
dà zhì—environ à peu près
歹徒
dǎi tú—malfaiteur mauvais sujet bandit
代价
dài jià—prix coût
代理
dài lǐ—gérer les affaires pour un autre
带领
dài lǐng—mener guider conduire diriger
怠慢
dài màn—manquer d’égard négliger
逮捕
dài bǔ—mettre en état d’arrestation arrêter
担保
dān bǎo—se porter garant
胆怯
dǎn qiè—timide
淡季
dàn jì—morte saison la basse saison
淡水
dàn shuǐ—eau douce
蛋白质
dàn bái zhì—protéine protéide
诞辰
dàn chén—jour de naissance anniversaire de naissance
诞生
dàn shēng—être né(e) voir le jour émerger
当场
dāng chǎng—sur place
当初
dāng chū—au début autrefois auparavant jadis
当代
dāng dài—l’époque actuelle la période contemporaine
当面
dāng miàn—en présence de quelqu’un
当前
dāng qián—à présent pour le moment
当事人
dāng shì rén—partie en cause
当务之急
dāng wù zhī jí—une tâche des plus urgentes l’affaire la plus urgente
当选
dāng xuǎn—être élu(e)
党
dǎng—parti politique
档案
dàng àn—documents archives record dossier
档次
dàng cì—qualité gamme
倒闭
dǎo bì—faire faillite faire banqueroute
导弹
dǎo dàn—missile téléguidé
导航
dǎo háng—navigation pilotage
导向
dǎo xiàng—aiguiller guider aiguillage
捣乱
dǎo luàn—jeter le trouble semer le trouble
盗窃
dào qiè—voler cambrioler dévaliser
稻谷
dào gǔ—rizière riz non décortiqué
得不偿失
dé bù cháng shī—Le gain ne compense pas la perte.
得力
dé lì—capable compétent efficace
得天独厚
dé tiān dú hòu—doté de conditions naturelles exceptionnellement favorables
得罪
dé zuì—offenser blesser
灯笼
dēng lóng—lanterne
登录
dēng lù—enregistrer
登陆
dēng lù—débarquer atterrir
蹬
dēng—pédaler
等候
děng hòu—attendre
等级
děng jí—grade rang classe
瞪
dèng—regarder fixement
堤坝
dī bà—digues et barrages
敌视
dí shì—être hostile à
抵达
dǐ dá—arriver atteindr
抵抗
dǐ kàng—résistance résister
抵制
dǐ zhì—boycotter résister
地步
dì bù—point degré
地势
dì shì—configuration du terrain topographie
地质
dì zhì—géologie
递增
dì zēng—augmenter progressivement
颠簸
diān bǒ—agiter secouer
颠倒
diān dǎo—renverser
典礼
diǎn lǐ—cérémonie célébration
典型
diǎn xíng—modèle typique
点缀
diǎn zhuì—orner embellir
垫
diàn—coussin coussinet
奠定
diàn dìng—établir installer
惦记
diàn jì—penser à
电源
diàn yuán—source d’électricité
叼
diāo—tenir qch dans la bouche
雕刻
diāo kè—sculpter tailler
雕塑
diāo sù—statue
吊
diào—pendre suspendre
调动
diào dòng—transférer muter
跌
diē—tomber
丁
dīng—quatrième lettre D IV en chiffres romains petit morceau
叮嘱
dīng zhǔ—recommander à plusieurs reprises
盯
dīng—fixer les yeux sur
定期
dìng qī—fixer une date
定义
dìng yì—définition
丢人
diū rén—perdre la face
丢三落四
diū sān là sì—négligent et oublieux
东道主
dōng dào zhǔ—hôte amphitryo
东张西望
dōng zhāng xī wàng—regarder furtivement
董事长
dǒng shì zhǎng—Président-directeur général
冻结
dòng jié—geler congeler
动荡
dòng dàng—bouleversement
动机
dòng jī—motif mobile intention
动静
dòng jìng—bruit des gens qui parlent ou qui marchent
动力
dòng lì—force motrice
动脉
dòng mài—artère
动身
dòng shēn—partir en voyage
动手
dòng shǒu—se mettre à l’œuvre
动态
dòng tài—tendance évolution
动员
dòng yuán—mobiliser stimuler
栋
dòng—classificateur pour immeuble
兜
dōu—poche sac
陡峭
dǒu qiào—escarpé abrupt
斗争
dòu zhēng—lutter combattre
督促
dū cù—superviser et presser pousser
毒品
dú pǐn—drogue poison
独裁
dú cái—dictature autocratie
堵塞
dǔ sè—boucher obstruer bloquer encombrer
赌博
dǔ bó—jouer de l’argent jeu d’argent
杜绝
dù jué—couper court à cesser interrompre
端
duān—bout extrémité porter sur les paumes des mains
端午节
duān wǔ jié—le cinquième jour du cinquième mois
端正
duān zhèng—régulier droit
短促
duǎn cù—court brièveté
断定
duàn dìng—conclure formuler un jugement
断绝
duàn jué—rompre couper casser
堆积
duī jī—entasser empiler
兑现
duì xiàn—changer contre argent comptant réaliser accomplir
对策
duì cè—contre-mesure
对称
duì chèn—symétrie
对付
duì fu—faire face à tenir tête à
对抗
duì kàng—antagonisme confrontation contre
对立
duì lì—opposer affronter antithèse
对联
duì lián—deux inscriptions symétriques paire de lignes de vers écrite verticalement sur les côtés d’une porte
对应
duì yìng—correspondant homologue correspondance
对照
duì zhào—contraster comparer collationner
队伍
duì wu—troupes armée rang
顿时
dùn shí—immédiatement soudainement
哆嗦
duō suo—trembler
多元化
duō yuán huà—pluralisme
堕落
duò luò—se dégrader dégénérer
额外
é wài—supplémentaire
恶心
ě xin—avoir mal au coeur
恶化
è huà—se détériorer s’aggraver
遏制
è zhì—restreindre contraindre limiter réprimer
恩怨
ēn yuàn—sentiment de reconnaissance e
而已
ér yǐ—simplement c’est tout
二氧化碳
èr yǎng huà tàn—dioxyde de carbone CO2
发布
fā bù—publier diffuser
发财
fā cái—s’enrichir faire fortune
发呆
fā dāi—être ahuri être perdu dans ses pensées rester comme un idiot
发动
fā dòng—déclencher mouvoir mobiliser éveiller
发觉
fā jué—s’apercevoir de
发射
fā shè—lancer tirer décocher projeter émettre
发誓
fā shì—jurer prêter serment
发行
fā xíng—émettre publier
发炎
fā yán—s’enflammer inflammation