HSK6-2 Flashcards
发扬
fā yáng—faire rayonner faire s’épanouir
发育
fā yù—croissance développement
法人
fǎ rén—personne juridique personne morale
番
fān—fois tour
凡是
fán shì—qui que ce soit
繁华
fán huá—florissant prospère
繁忙
fán máng—occupé affairé
繁体字
fán tǐ zì—forme originale d’un caractère chinoise simplifié
繁殖
fán zhí—se reproduire se multiplier reproduction
反驳
fǎn bó—réfuter rebuter répliquer riposter
反常
fǎn cháng—anormal inaccoutumé
反感
fǎn gǎn—répugnant dégoûté de détestable
反抗
fǎn kàng—résister à s’opposer à
反馈
fǎn kuì—réaction feed-back rétroaction
反面
fǎn miàn—dos verso revers
反射
fǎn shè—réflexe refléter réfléchir reflet réflexion
反思
fǎn sī—introspection
反问
fǎn wèn—rétorquer objecter
反之
fǎn zhī—vice-versa
泛滥
fàn làn—déborder inonder
范畴
fàn chóu—catégorie espèce domaine limites
贩卖
fàn mài—colporter faire le colportage trafiquer
方位
fāng wèi—position localisation
方言
fāng yán—dialecte patois
方圆
fāng yuán—circonférence
方针
fāng zhēn—politique principle orientation directive
防守
fáng shǒu—défendre garder
防御
fáng yù—défense
防止
fáng zhǐ—empêcher
防治
fáng zhì—prévention et soins médicaux
纺织
fǎng zhī—filer et tisser
访问
fǎng wèn—rendre visite à
放大
fàng dà—agrandir faire agrandir
放射
fàng shè—rayonner rayonnement radiation
非法
fēi fǎ—illégal illicite illégitime
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu—oiseaux et quadrupèdes animaux faune
飞翔
fēi xiáng—planer tournoyer dans les airs voltiger
飞跃
fēi yuè—bondir bond essor
肥沃
féi wò—fertile riche
诽谤
fěi bàng—calomnier dénigrer
废除
fèi chú—abroger abolir supprimer annuler
废寝忘食
fèi qǐn wàng shí—négliger le sommeil et oublier la nourriture (idiome) être complètement absorbé par son travail sauter son sommeil et les repas
废墟
fèi xū—ruines
沸腾
fèi téng—bouillonner bouillir ébullition
肺
fèi—poumon
分辨
fēn biàn—distinguer discerner
分寸
fēn cun—mesure tact discrétion
分红
fēn hóng—partager le bonus
分解
fēn jiě—résoudre
分裂
fēn liè—se diviser se scinder
分泌
fēn mì—sécréter
分明
fēn míng—clair
分歧
fēn qí—différent divergence
分散
fēn sàn—disperser éparpiller décentraliser
吩咐
fēn fù—commander dire de faire qch ordonner
坟墓
fén mù—tombe tombeau
粉末
fěn mò—poudre poussière miettes
粉色
fěn sè—rose
粉碎
fěn suì—briser atomiser pulvériser
分量
fèn liàng—poids
愤怒
fèn nù—furieux indignation
丰满
fēng mǎn—bien développé plantureux opulent
丰盛
fēng shèng—riche somptueux copieux luxuriant
丰收
fēng shōu—récolte abondante bonne récolte
封闭
fēng bì—sceller boucher
封建
fēng jiàn—féodalisme
封锁
fēng suǒ—bloquer faire le blocus de
锋利
fēng lì—tranchant affilé mordant caustique incisif
风暴
fēng bào—tempête orage
风度
fēng dù—comportement maintien attitude grâce
风光
fēng guāng—paysage site spectacle de la nature vue
风气
fēng qì—mode mœurs coutumes esprit atmosphère
风趣
fēng qù—humour goût charme agrément
风土人情
fēng tǔ rén qíng—mœurs et coutumes d’une région
风味
fēng wèi—saveur spéciale
逢
féng—rencontrer trouver sur son chemin
奉献
fèng xiàn—offrir comme tribut
否决
fǒu jué—rejecter voter contre repousser (par un vote)
夫妇
fū fù—mari et femme
夫人
fū ren—Madame
敷衍
fū yǎn—exécuter pour la forme bâcler gâcher (le travail)
俘虏
fú lǔ—capturer faire prisonnier
幅度
fú dù—étendue portée rayon amplitude
服从
fú cóng—obéir
服气
fú qì—être convaincu être persuadé
福利
fú lì—bonheur et profit bien-être
福气
fú qi—bonne fortune bonne chance
符号
fú hào—signe marque symbole
辐射
fú shè—radiation rayonnement émettre des radiations
俯视
fǔ shì—dominer regarder de haut
抚摸
fǔ mō—câliner caresser caresser doucement
抚养
fǔ yǎng—élever entretenir
腐败
fǔ bài—pourri gâté
腐烂
fǔ làn—décomposé
腐蚀
fǔ shí—corrompre corroder
腐朽
fǔ xiǔ—pourri gâté
辅助
fǔ zhù—assister
副
fù—vice- adjoint
复活
fù huó—revenir à la vie revivre
复兴
fù xīng—reconstruire renaissance
富裕
fù yù—riche aisé opulent
腹泻
fù xiè—diarrhée
覆盖
fù gài—couvrir
负担
fù dān—porter un fardeau prendre en charge
赋予
fù yǔ—conférer confier assigner
附和
fù hè—faire chorus avec
附件
fù jiàn—annexe
附属
fù shǔ—subordonné dépendant
改良
gǎi liáng—améliorer amélioration
盖章
gài zhāng—apposer son sceau tamponner
钙
gài—calcium (chimie)
尴尬
gān gà—embarrassé embarrassant
干旱
gān hàn—aride sec
干扰
gān rǎo—déranger brouiller
干涉
gān shè—interférer s’immiscer ingérer
干预
gān yù—intervenir se mêler dans s’ingérer dans
感慨
gǎn kǎi—soupir sous un coup de l’émotion
感染
gǎn rǎn—infecter être contaminé infection
干劲
gàn jìn—ardeur au travail entrain enthousiasme
扛
gāng—porter sur l’épaule
纲领
gāng lǐng—principes directeurs programme
岗位
gǎng wèi—poste de travail
港口
gǎng kǒu—port
港湾
gǎng wān—port naturel baie servant de port
杠杆
gàng gǎn—levier
高超
gāo chāo—excellent superbe
高潮
gāo cháo—apogée
高峰
gāo fēng—sommet pic
高明
gāo míng—brilliant remarquable distingué
高尚
gāo shàng—noble
高涨
gāo zhǎng—monter hausser
稿件
gǎo jiàn—manuscrit article
告辞
gào cí—partir dire au revoir à qn
告诫
gào jiè—déconseiller qch à qn
割
gē—couper trancher faucher
搁
gē—mettre déposer placer
歌颂
gē sòng—louer chanter exalter
疙瘩
gē da—bouton pustule bosse
鸽子
gē zi—pigeon
格局
gé jú—structure disposition
格式
gé shì—formule mode style
隔阂
gé hé—éloignement malentendu
隔离
gé lí—isoler
革命
gé mìng—révolution
个体
gè tǐ—individualité personnalité
各抒己见
gè shū jǐ jiàn—Chacun donne son opinion
根深蒂固
gēn shēn dì gù—s’établir solidement être fermement établi
根源
gēn yuán—source origine racine
跟前
gēn qián—(un de ses enfants) vivant avec qn
跟随
gēn suí—suivre
跟踪
gēn zōng—suivre à la trace suivre à la piste
更新
gēng xīn—renouveler remplacer rénover
更正
gēng zhèng—corriger apporter une correction
耕地
gēng dì—labourer la terre terre labourée terre cultivée
供不应求
gōng bù yìng qiú—La demande dépasse l’offre
供给
gōng jǐ—fournir
公安局
gōng ān jú—bureau de police
公道
gōng dào—juste impartial
公告
gōng gào—avis au public annonce proclamation
公关
gōng guān—communiquer
公民
gōng mín—citoyen
公然
gōng rán—ouvertement
公认
gōng rèn—universellement [généralement] reconnu
公式
gōng shì—formule expression
公务
gōng wù—affaires publiques
公正
gōng zhèng—juste équitable impartial
公证
gōng zhèng—enregistrement devant notaire
功劳
gōng láo—contribution mérite
功效
gōng xiào—efficace efficacité
宫殿
gōng diàn—palais
工艺品
gōng yì pǐn—ouvrage
恭敬
gōng jìng—respectueux
攻击
gōng jī—attaquer assaillir
攻克
gōng kè—prendre capturer
巩固
gǒng gù—consolider renforcer raffermir
共和国
gòng hé guó—république
共计
gòng jì—en tout au total
共鸣
gòng míng—résonance résonner consonance
勾结
gōu jié—collusion
钩子
gōu zi—crochet croc
构思
gòu sī—concevoir
姑且
gū qiě—provisoirement pour le moment
孤独
gū dú—seul solitaire solitude
孤立
gū lì—isolé séparé
辜负
gū fù—se montrer ingrat frustrer l’attente de qn
古董
gǔ dǒng—antiquité
古怪
gǔ guài—singulier excentrique bizarre
股东
gǔ dōng—actionnaire
股份
gǔ fèn—action
骨干
gǔ gàn—base pilier
鼓动
gǔ dòng—stimuler soulever exciter à
固然
gù rán—sans aucun doute il est vrai vrai
固体
gù tǐ—solidité
固有
gù yǒu—inhérent inhérence inné
固执
gù zhi—obstiné
故乡
gù xiāng—pays natal
故障
gù zhàng—panne difficulté pépin ennui
雇佣
gù yōng—employer
顾虑
gù lv4—souci préoccupation
顾问
gù wèn—conseiller
拐杖
guǎi zhàng—canne
关怀
guān huái—se soucier de
关照
guān zhào—prendre soin de veiller sur
官方
guān fāng—officiel
观光
guān guāng—visite
管辖
guǎn xiá—ressort compétence
惯例
guàn lì—convention routine
灌溉
guàn gài—irriguer irrigation
罐
guàn—pot bocal
贯彻
guàn chè—appliquer
光彩
guāng cǎi—éclat lustre
光辉
guāng huī—brillance flamme briller éclat gloire
光芒
guāng máng—rayons de la lumière
光荣
guāng róng—honneur
广阔
guǎng kuò—vaste extensif
归根到底
guī gēn dào dǐ—après tout en dernière analyse
归还
guī huán—retourner revenir renvoyer rendre
规范
guī fàn—norme spécification
规格
guī gé—les spécifications les normes
规划
guī huà—plan
规章
guī zhāng—règle corde
轨道
guǐ dào—voie piste cercle
贵族
guì zú—noble aristocratie
跪
guì—s’agenouiller
棍棒
gùn bàng—gourdin
国防
guó fáng—défense nationale
国务院
guó wù yuàn—Conseil des Affaires d’Etat
果断
guǒ duàn—vraiment sûrement
过度
guò dù—excessif ana- hyper-
过渡
guò dù—transition
过奖
guò jiǎng—faire un éloge excessif
过滤
guò lv4—filtrer
过失
guò shī—faute erreur
过问
guò wèn—prendre un intérêt
过瘾
guò yǐn—satisfaire un désir
过于
guò yú—trop outre mesure
嗨
hāi—oh hélas hey ! salut!
海拔
hǎi bá—altitude
海滨
hǎi bīn—bord de la mer plage
含糊
hán hu—ambigu vague
含义
hán yì—sens
寒暄
hán xuān—échanger de banales formules de politesse
罕见
hǎn jiàn—rare
捍卫
hàn wèi—défendre
航空
háng kōng—navigation
航天
háng tiān—navigation aérospatiale
航行
háng xíng—naviguer voler
行列
háng liè—rang
毫米
háo mǐ—millimètre (mm)
毫无
háo wú—pas du tout
豪迈
háo mài—géréreux
号召
hào zhào—appel
耗费
hào fèi—consumer
呵
hē—souffler exhaler échauffer de son haleine
合并
hé bìng—combiner
合成
hé chéng—composer
合伙
hé huǒ—s’associer
合算
hé suàn—avantageux
和蔼
hé ǎi—aimable affable doux
和解
hé jiě—réconcilier
和睦
hé mù—harmonieux
和气
hé qi—gentil
和谐
hé xié—harmonieux
嘿
hēi—Hé!
痕迹
hén jì—empreinte
狠心
hěn xīn—cruel
恨不得
hèn bu dé—d’un vif désir
哼
hēng—gémir
横
héng—horizontal
哄
hōng—duper
烘
hōng—sécher au feu
轰动
hōng dòng—avoir un grand retentissement
宏观
hóng guān—macroscopique
宏伟
hóng wěi—magnifique
洪水
hóng shuǐ—inondation
喉咙
hóu lóng—gorge
吼
hǒu—rugir
候选
hòu xuǎn—candidat
后代
hòu dài—descendance
后顾之忧
hòu gù zhī yōu—inquiétudes sur les conséquences futures
后勤
hòu qín—logistique
呼唤
hū huàn—appeler (un nom etc.) etc.) / crier crier
呼啸
hū xiào—rugir
呼吁
hū yù—appeler
忽略
hū lvè—négliger
湖泊
hú pō—lac
胡乱
hú luàn—tant bien que mal vaille que vaille
胡须
hú xū—barbe
花瓣
huā bàn—pétale feuille
花蕾
huā lěi—bourgeon floral
华丽
huá lì—beau magnifique élégant splendide
华侨
huá qiáo—chinois d’outre-mer chinois résidant à l’étranger
划分
huà fēn—diviser
化肥
huà féi—engrais chimiques
化石
huà shí—fossile pétrification
化验
huà yàn—analyse chimique
化妆
huà zhuāng—maquillage maquiller
画蛇添足
huà shé tiān zú—ajouter des pattes au serpent qu’on vient de dessiner
话筒
huà tǒng—microphone
欢乐
huān lè—heureux et gai
环节
huán jié—chaînon maillon anneau
还原
huán yuán—revenir à son état primitif réduire
缓和
huǎn hé—détendre adoucir modérer
患者
huàn zhě—malade patient
荒凉
huāng liáng—désert désolé morne
荒谬
huāng miù—absurde déraisonnable
荒唐
huāng táng—absurde déraisonnable
皇帝
huáng dì—empereur
皇后
huáng hòu—impératrice
黄昏
huáng hūn—crépuscule
恍然大悟
huǎng rán dà wù—avoir une illumination subite
晃
huǎng—vacillant scintiller
挥霍
huī huò—prodiguer gaspiller
辉煌
huī huáng—resplendissant éclatant
回报
huí bào—payer de retour récompenser
回避
huí bì—esquiver éviter
回顾
huí gù—regarder en arrière revenir sur le passé se rappeler
回收
huí shōu—récupérer
悔恨
huǐ hèn—regretter déplorer
毁灭
huǐ miè—anéantir détruire ruiner exterminer
会晤
huì wù—se rencontrer
汇报
huì bào—compte rendu
贿赂
huì lù—suborner
昏迷
hūn mí—coma
荤
hūn—chair (viande ou poisson) légumes à forte odeur (ail etc.) aliments non-végétariens (viande poisson nourriture épicée etc.) vulgaire obscène
浑身
hún shēn—de la tête aux pieds partout
混合
hùn hé—mélanger mixte
混乱
hùn luàn—trouble chaos
混淆
hùn xiáo—confondre
混浊
hùn zhuó—trouble
活该
huó gāi—avoir ce qu’on mérite
活力
huó lì—vitalité vigueur
火箭
huǒ jiàn—fusée roquette
火焰
huǒ yàn—flamme
火药
huǒ yào—poudre explosif
货币
huò bì—monnaie
基地
jī dì—base
基金
jī jīn—fonds fondation
基因
jī yīn—gène
机动
jī dòng—motorisé à moteur
机构
jī gòu—organisme appareil établissement institution
机灵
jī ling—intelligent malin
机密
jī mì—secret confidentiel
机械
jī xiè—machine mécanique mécanisme
机遇
jī yù—chance hasard
机智
jī zhì—à l’esprit vif ingénieux inventif
激发
jī fā—exalter exciter
激励
jī lì—encourager inciter
激情
jī qíng—passion ferveur
讥笑
jī xiào—se moquer de
饥饿
jī è—faim inanition
即便
jí biàn—même si
即将
jí jiāng—bientôt être sur le point de
及早
jí zǎo—au plus tôt
吉祥
jí xiáng—heureux chanceux
嫉妒
jí dù—être jaloux être envieux
急功近利
jí gōng jìn lì—rechercher des succès rapides et des avantages immédiats
急剧
jí jù—rapide impétueux soudain
急切
jí qiè—désireux impatient urgent impératif
急于求成
jí yú qiú chéng—chercher une réussite rapide
急躁
jí zào—irritable irascible
极端
jí duān—extrême
极限
jí xiàn—extrême limite
疾病
jí bìng—maladie mal souffrance
籍贯
jí guàn—lieu de naissance lieu d’origine
级别
jí bié—rang degré grade échelle
集团
jí tuán—groupe bloc corps collectivité clique bande
给予
jǐ yǔ—donner accorder conférer
季军
jì jūn—le troisième dans un match
季度
jì dù—trimestre
寂静
jì jìng—silencieux calme tranquille
寄托
jì tuō—confier charger donner
忌讳
jì huì—tabou sujet ou objet tabou
技巧
jì qiǎo—artifice habileté adresse
纪要
jì yào—résumé
继承
jì chéng—hériter réussir
计较
jì jiào—marchander
记性
jì xing—mémoire
记载
jì zǎi—consigner noter
迹象
jì xiàng—signe indice indication
佳肴
jiā yáo—mets exquis mets délicieu
加工
jiā gōng—façonner travailler raffiner ouvrager
加剧
jiā jù—intensifier
夹杂
jiā zá—mélanger mêler être mélangé avec
家常
jiā cháng—ordinaire
家伙
jiā huo—instrument ustensile camarade copain
家属
jiā shǔ—membres de la famille dépendants
家喻户晓
jiā yù hù xiǎo—être su (ou: connu) de tout le monde
坚定
jiān dìng—entrepris ardent ferme
坚固
jiān gù—solide ferme résistant
坚韧
jiān rèn—ferme et tenace constance
坚实
jiān shí—solide substantiel
坚硬
jiān yìng—dur solide résistant
尖端
jiān duān—bout pointu pointe
尖锐
jiān ruì—pointu
煎
jiān—griller
监督
jiān dū—superviser surveille
监视
jiān shì—surveiller garder à vue
监狱
jiān yù—prison
艰难
jiān nán—difficile dur
剪彩
jiǎn cǎi—couper le ruban de soie (lors d’une inauguration)
拣
jiǎn—choisir sélectionner opter
检讨
jiǎn tǎo—autocritique
检验
jiǎn yàn—examiner vérifier
简化
jiǎn huà—simplifier
简陋
jiǎn lòu—rudimentaire rustique simple
简体字
jiǎn tǐ zì—caractère simplifié
简要
jiǎn yào—bref concis et précis
健全
jiàn quán—solide parfait
剑
jiàn—épée à double tranchant classificateur pour les coups d’épée
溅
jiàn—verser arroser
舰艇
jiàn tǐng—navire de guerre
见多识广
jiàn duō shí guǎng—(expr. idiom.) expérience et connaissance
见解
jiàn jiě—manière de voir opinion
见闻
jiàn wén—connaissance information expérience
见义勇为
jiàn yì yǒng wéi—ne pas hésiter à lutter pour la justice
践踏
jiàn tà—piétiner fouler aux pieds souffleter
鉴别
jiàn bié—distinguer discerner différencier juger
鉴定
jiàn dìng—apprécier déterminer expertiser identifier
鉴于
jiàn yú—vu vu que en raison de
间谍
jiàn dié—espion
间隔
jiàn gé—intervalle intermittence
间接
jiàn jiē—indirect
僵硬
jiāng yìng—raide rigide
将军
jiāng jūn—général
将近
jiāng jìn—presque
将就
jiāng jiù—se résigner à accepter (un peu à contre-coeur)
奖励
jiǎng lì—encourager stimuler gratifier récompenser
奖赏
jiǎng shǎng—accorder des prix récompenser compense
桨
jiǎng—rame aviron
降临
jiàng lín—arriver venir être présent
交叉
jiāo chā—se couper se croiser
交代
jiāo dài—remettre
交涉
jiāo shè—négocier traiter parlementer
交易
jiāo yì—commerce affaire
娇气
jiāo qì—difficile délicat exigeant
焦点
jiāo diǎn—point focal question centrale
焦急
jiāo jí—anxieux et agité tourmenté
侥幸
jiǎo xìng—par bonheur par chance par hasard
搅拌
jiǎo bàn—mélanger remuer
缴纳
jiǎo nà—payer acquitter verser
角落
jiǎo luò—coin
教养
jiào yǎng—éducation bonnes manières savoir-vivre
较量
jiào liàng—se mesurer avec
接连
jiē lián—de suite à la file d’affilée sans discontinuer
揭露
jiē lù—dévoiler révéler démasquer
皆
jiē—tout sans exception
阶层
jiē céng—couche
截止
jié zhǐ—se terminer point d’arrêt
截至
jié zhì—jusqu’à
杰出
jié chū—extraordinaire remarquable
竭尽全力
jié jìn quán lì—ne pas ménager ses efforts
结晶
jié jīng—se cristalliser;cristallisation
结局
jié jú—résultat issue
结算
jié suàn—arrêter un compte régler (solder liquider) un compte
节制
jié zhì—modérer restreindre limiter tempérer modération sobriété
节奏
jié zòu—rythme
解除
jiě chú—dégager lever débarrasser
解放
jiě fàng—libérer
解雇
jiě gù—congédier licencier renvoyer
解剖
jiě pōu—disséquer
解散
jiě sàn—disperser faire rompre les rangs
解体
jiě tǐ—se désintégrer se désagréger
借鉴
jiè jiàn—tirer une leçon ou un avertissement des faits passés
借助
jiè zhù—se servir de à l’aide de
戒备
jiè bèi—être sur ses gardes être en alerte
界限
jiè xiàn—démarcation borne frontière limite
津津有味
jīn jīn yǒu wèi—savoureusement avec grand plaisir
金融
jīn róng—finance
紧迫
jǐn pò—urgent pressé
锦上添花
jǐn shàng tiān huā—(expr. idiom.) ajouter des fleurs à un brocart embellir ce qui est déjà beau C’est du beurre sur les épinards
晋升
jìn shēng—promouvoir à une fonction plus haute être promu
浸泡
jìn pào—immerger laisser tremper
近来
jìn lái—récemment dernièrement depuis peu
进而
jìn ér—procéder à la marche prochaine et après
进攻
jìn gōng—attaquer offenser
进化
jìn huà—évolution
进展
jìn zhǎn—avancer aller
兢兢业业
jīng jīng yè yè—être conscient et faire de son mieux assidu
惊动
jīng dòng—surprendre
惊奇
jīng qí—surpris
惊讶
jīng yà—surpris étonné
精打细算
jīng dǎ xì suàn—faire son compte avec attention et calculer avec soin
精华
jīng huá—essence quintessence élite crème
精简
jīng jiǎn—simplifier réduire
精密
jīng mì—précis minutieux précision
精确
jīng què—exact précis
精通
jīng tōng—être versé dans en maîtriser exceller à
精心
jīng xīn—minutieusement minutieux
精益求精
jīng yì qiú jīng—perfectionner sans cesse son art (ou travail)
精致
jīng zhì—fin exquis délicat
经费
jīng fèi—frais
经纬
jīng wěi—longitude et latitude
茎
jīng—tige (d’une plante)
井
jǐng—puits
警告
jǐng gào—avertir
警惕
jǐng tì—être vigilant être alerte
颈椎
jǐng zhuī—vertèbres cervicales
境界
jìng jiè—frontière
敬礼
jìng lǐ—saluer