HSK5-1 Flashcards
哎
āi—hey! (interjection utilisé pour attirer l’attention ou pour exprimer la surprise ou la désapprobation)
唉
āi—(interjection pour exprimer son accord- acquiescer) soupirer
爱护
ài hù—prendre soin de aimer et protéger chérir
爱惜
ài xī—chérir trésor utiliser avec parcimonie
爱心
ài xīn—compassion CL: 片[pian4]
安慰
ān wèi—réconforter consoler CL: 个
安装
ān zhuāng—installer ériger fixer monter installation
岸
àn—rivage plage côte CL: 个
暗
àn—sombre caché secret confus obscur dans l’obscurité
熬夜
áo yè—rester éveillé jusqu’à tard ou toute la nuit
把握
bǎ wò—saisir tenir assurance certitude
摆
bǎi—arranger (disposer) organiser exposer aller et venir un pendule
办理
bàn lǐ—traiter (une affaire- une formalité) régler conduire une affaire
傍晚
bàng wǎn—dans la soirée la nuit tombée au crépuscule
包裹
bāo guǒ—conclure panser regrouper parcelle emballage CL: 个
包含
bāo hán—contenir incarner inclure
包括
bāo kuò—inclure impliquer intégrer consister en
薄
báo—froid insensible
保持
bǎo chí—maintenir garder tenir préserver
保存
bǎo cún—conserver préserver garder sauver (un fichier- etc) (informatique)
保留
bǎo liú—préserver maintenir conserver continuer à avoir réserve revenir sur (une approbation ou une acceptation)
保险
bǎo xiǎn—assurance assurer sécurité être sûr être lié à CL: 份[fen4]
宝贝
bǎo bèi—objet précieux trésor chéri bébé bon à rien
宝贵
bǎo guì—précieux valeur trésor
报到
bào dào—se présenter à l’enregistement s’enregistrer signaler son arrivée s’inscrire
报道
bào dào—reportage faire part d’une information CL: 篇[pian1]- 份[fen4]
报告
bào gào—informer signaler faire connaître discours parler conférence CL: 篇[pian1]- 份[fen4]- 个- 通[tong4]
报社
bào shè—bureau général d’un journal bureau du journal CL: 家[jia1]
抱怨
bào yuàn—se plaindre grommeler
悲观
bēi guān—pessimiste
背
bèi—l’arrière d’un corps ou d’un objet tourner le dos cacher quelque chose apprendre par cœur réciter de mémoire
背景
bèi jǐng—arrière-plan toile de fond contexte CL: 种[zhong3]
被子
bèi zi—couette (de lit) CL: 床[chuang2]
本科
běn kē—cours de premier cycle premier cycle (adjectif)
本领
běn lǐng—compétence capacité CL: 项[xiang4]- 个
本质
běn zhì—essence (de quelque chose) nature caractère inné qualité intrinsèque
彼此
bǐ cǐ—l’un et l’autre un autre
比例
bǐ lì—proportion échelle
必然
bì rán—inévitable certain nécessité
必要
bì yào—nécessaire essentiel indispensable requis
毕竟
bì jìng—après tout en tout quand tout est dit et fait en dernière analyse
避免
bì miǎn—éviter empêcher de s’abstenir de
编辑
biān jí—rédiger compiler éditeur rédacteur
鞭炮
biān pào—pétard une chaîne de petits pétards CL: 枚[mei2]
便
biàn—commode (adj) avantageux pratique lorsque l’occasion se présente facile informel simples si ainsi se soulager uriner déféquer équivalent à 就: alors dans ce cas même si peu de temps après
辩论
biàn lùn—débat argument CL: 场[chang3]- 次[Ci4]
标点
biāo diǎn—ponctuation un signe de ponctuation ponctuer CL: 个
标志
biāo zhì—signe marque symbole symboliser indiquer marquer
表达
biǎo dá—exprimer (une opinion) transmettre (une idée)
表面
biǎo miàn—surface face extérieur apparition
表明
biǎo míng—préciser faire connaître indiquer clairement indiquer connu
表情
biǎo qíng—expression (visage) exprimer ses sentiments expression
表现
biǎo xiàn—se montrer se mettre en valeur manifester expression manifestation spectacle performance (au travail- etc)
冰激凌
bīng jī líng—crème glacée glace
病毒
bìng dú—virus
播放
bō fàng—émettre diffuser transmettre
玻璃
bō li—verre (matière) nylon plastique CL: 张[Zhang1]- 块[kuai4]
博物馆
bó wù guǎn—musée
脖子
bó zi—cou CL: 个
不断
bú duàn—incessant sans interruption continu constant
不见得
bú jiàn de—pas nécessairement pas susceptible de
不耐烦
bú nài fán—impatience impatient
不要紧
bú yào jǐn—sans importance pas grave ce n’est pas important ça ne fait rien ça a l’air correct mais
补充
bǔ chōng—reconstituer compléter supplémentaire CL: 个
不安
bù ān—unpeaceful instable mal à l’aise dérangé agité inquiet
不得了
bù dé liǎo—désastreux désespérément grave extrêmement
不然
bù rán—non (ce n’est pas ainsi) sinon
不如
bù rú—ne pas égaler ne pas être aussi bien que pas égal à inférieur à il serait préférable de
不足
bù zú—insuffisant défaut carence pas suffisant inadéquat pas la peine ne peut pas ne devrait pas
布
bù—tissu déclarer annoncer se répandre faire connaître
步骤
bù zhòu—étape déplacement mesure
部门
bù mén—département branche section division CL: 个
财产
cái chǎn—propriété biens CL: 笔[bi3]
彩虹
cǎi hóng—arc-en-ciel
踩
cǎi—marcher sur marcher éradiquer appuyer sur une pédale pédale (d’un vélo)
采访
cǎi fǎng—interviewer recueillir des nouvelles chasser et cueillir couvrir
采取
cǎi qǔ—adopter ou mener à bien (mesures- politiques- le cours d’une action) prendre
参考
cān kǎo—référence consulter se référer à
参与
cān yù—participer (à quelque chose)
惭愧
cán kuì—honteux confusion être honteux
操场
cāo chǎng—aire de jeux terrain de sport sol de forage CL: 个
操心
cāo xīn—se soucier de
册
cè—brochure livre classificateur de livres
测验
cè yàn—essai essayer CL: 次[Ci4]- 个
曾经
céng jīng—autrefois jadis une fois déjà ancien précédemment jamais (marqueur du passé utilisé avant un verbe ou une clause)
叉子
chā zi—fourchette fourche CL: 把[ba3]
差距
chā jù—disparité écart
插
chā—insérer s’en tenir à percer prendre part à interférer interposer
拆
chāi—déchirer démolir déchirer ouvrir
产品
chǎn pǐn—marchandise produit CL: 个
产生
chǎn shēng—se poser naître venir sur donner lieu à apporter produire engendrer générer apparaître apparence émergence génération production rendement
常识
cháng shí—sens commun culture générale CL: 门[men2]
长途
cháng tú—longue distance
抄
chāo—copier plagier rechercher et saisir aller transcrire prendre un raccourci rechercher et confisquer
超级
chāo jí—transcendant de haute qualité super ultra-
朝
cháo—cour impériale ou royale gouvernement dynastie règne d’un souverain ou empereur tribunal ou assemblée tenue par un souverain ou empereur faire un pèlerinage faisant face à vers
潮湿
cháo shī—humide moite
吵
chǎo—faire du bruit bruyant déranger en faisant un bruit
吵架
chǎo jià—se quereller se disputer CL: 顿[dun4]
炒
chǎo—poêler faire revenir dans la poêle frit sauté
车库
chē kù—garage
车厢
chē xiāng—transport CL: 节[jie2]
彻底
chè dǐ—approfondi complètement complet
沉默
chén mò—taciturne muet réservé peu communicatif
趁
chèn—se prévaloir de profiter de
称
chēng—considérer nommer nom appellation faire l’éloge de
称呼
chēng hu—appeler (quelqu’un par son nom) appellation (titre d’une personne)
称赞
chēng zàn—louer acclamer féliciter compliment
成分
chéng fèn—composition maquillage ingrédient élément composant statut social CL: 个
成果
chéng guǒ—résultat réalisation gain profit CL: 个
成就
chéng jiù—réalisation succès obtenir un résultat réalisation CL: 个
成立
chéng lì—établir mettre en place être tenable retenir l’eau
成人
chéng rén—adulte
成熟
chéng shú—mature mûr
成语
chéng yǔ—Expression idiomatique chinoise de 4 caractères ou de deux couplets de 4 caractères chacun expression faisant souvent allusion à une histoire ou à une citation historique idiome proverbe dire adage CL: 条[tiao2]- 本[ben3]- 句[JU4]
成长
chéng zhǎng—mûrir cultiver croissance
承担
chéng dān—entreprendre assumer (responsabilité- etc)
承认
chéng rèn—concéder admettre reconnaître reconnaissance (diplomatique- etc artistique)
承受
chéng shòu—supporter soutenir hériter
程度
chéng dù—degré (niveau ou mesure) niveau CL: 个
程序
chéng xù—procédure séquence ordre programme informatique
诚恳
chéng kěn—sincère honnête cordial
吃亏
chī kuī—subir des pertes avoir des ennuis perdre faire face au pire être en désavantage malheureusement
持续
chí xù—poursuivre persister durable préservation
池塘
chí táng—piscine étang
迟早
chí zǎo—tôt ou tard
尺子
chǐ zi—gouverner règle (instrument de mesure) CL: 把[ba3]
翅膀
chì bǎng—aile (oiseau) CL: 个- 对[dui4]
充电器
chōng diàn qì—chargeur de batterie
充分
chōng fèn—plein abondant
充满
chōng mǎn—plein de débordant de saturé imprégné
冲
chōng—(à propos de l’eau) se jeter contre mélanger avec de l’eau infuser rincer chasser développer (un film) s’élever dans les airs se heurter entrer en collision avec
重复
chóng fù—répéter reproduire CL: 个
宠物
chǒng wù—animal domestique
抽屉
chōu ti—tiroir
抽象
chōu xiàng—résumé
丑
chǒu—clown disgracieux nom Chou 2ème branche terrestre: 1h à3h du matin- 12ème mois solaire (6 Janvier au 3 Février) année du Boeuf
臭
chòu—puanteur puer malodorant sentir (mauvais)
出版
chū bǎn—publier sortir dans la presse mettre sur
出口
chū kǒu—sortie (par exemple- de secours) parler exportater (d’un navire) quitter le port CL:个
出色
chū sè—remarquable exceptionnel
出示
chū shì—montrer sortir qqc et le montrer aux autres afficher
出席
chū xí—participer présent (à un événement)
初级
chū jí—junior primaire
除非
chú fēi—seulement si (… ou autre-…) que lorsque seulement dans le cas où à moins que
除夕
chú xī—veille du jour de l’an réveillon du 31 décembre
处理
chǔ lǐ—composer avec manipuler traiter (par ex- au cours d’un processus) faire face à CL: 个
传播
chuán bō—propager diffuser répandre
传染
chuán rǎn—infecter contagieux
传说
chuán shuō—légende folklore tradition il est dit que ils disent que…
传统
chuán tǒng—tradition traditionnelle convention conventionnel CL: 个
窗帘
chuāng lián—rideaux de fenêtre
闯
chuǎng—se précipiter charger se jeter percer
创造
chuàng zào—créer produire CL: 个
吹
chuī—souffler jouer d’un instrument à vent faire sauter (avec des explosifs) tirer des bouffées se vanter finir en échec tomber à travers
词汇
cí huì—vocabulaire liste de mots (par exemple à des fins d’enseignement des langues)
辞职
cí zhí—démissionner
此外
cǐ wài—en outre d’ailleurs en plus
刺激
cì jī—irriter provoquer bouleverser stimuler exciter irritant
次要
cì yào—moins important de second plan secondaire mineur
匆忙
cōng máng—hâtif pressé
从此
cóng cǐ—à partir de maintenant depuis désormais
从而
cóng ér—ainsi
从前
cóng qián—précédemment autrefois il était une fois
从事
cóng shì—se consacrer à s’engager s’appliquer à entreprendre faire face à aller traiter faire
粗糙
cū cāo—grossier cru brut bourru rugueux
促进
cù jìn—promouvoir (une idée ou une cause) faire avancer accélérer
促使
cù shǐ—induire promouvoir exhorter pousser apporter provoquer conduire (qn à faire qc) catalyser actionner contribuer à (un certain développement)
醋
cù—vinaigre acide jalousie (dans les rivalités amoureuses)
催
cuī—exhorter appuyer sur inciter pousser qn (à faire qc) hâter qc accélérer
存在
cún zài—exister être
措施
cuò shī—mesure (disposition) étape (à prendre) CL: 个
答应
dā ying—se mettre d’accord promettre accepter consentir se mettre en conformité répondre (à une sollicitation)
达到
dá dào—atteindre réaliser
打工
dǎ gōng—faire un travail temporaire faire un travail manuel
打交道
dǎ jiāo dào—entrer en contact avec avoir des relations
打喷嚏
dǎ pēn tì—éternuer
打听
dǎ ting—poser des questions sur vouloir en savoir davantage sur
大方
dà fāng—généreux équilibré élégant distingué
大厦
dà shà—immeuble d’habitation grand bâtiment édifice manoir CL: 座[zuo4]
大象
dà xiàng—éléphant CL: 只[zhi1]
大型
dà xíng—d’envergure (à) grande échelle grand
呆
dāi—stupide bête stupéfait inexpressif rester demeurer
代表
dài biǎo—représentant délégué représenter de la part de au nom de CL:位[wei4]-个- 名[ming2]
代替
dài tì—au lieu de remplacer substituer (X pour Y- ou un nombre dans une expression algébrique)
待遇
dài yù—traitement paye salaire statut
贷款
dài kuǎn—un prêt accorder un prêt (par exemple la banque) CL: 笔[bi3]
单纯
dān chún—simple pur seul seulement
单调
dān diào—monotone uniforme
单独
dān dú—par soi-même seul tout seul
单位
dān wèi—unité (de mesure) unité de travail (lieu de travail) groupe de personnes dans leur ensemble CL: 个
单元
dān yuán—unité (entité entière) nombre d’entrée entrée ou escalier (de bâtiments résidentiels)
担任
dān rèn—prendre la présidence de être responsable de prendre en charge servir en tant que assumer une charge
耽误
dān wu—retarder compromettre tarder mettre en pause perdre du temps traîner en longueur interférer avec
胆小鬼
dǎn xiǎo guǐ—poltron lâche
淡
dàn—insipide dilué faible doux couleur claire indifférent azote
当地
dāng dì—local du pays
当心
dāng xīn—prendre soin regarder
挡
dǎng—résister obstruer empêcher éloigner parer (un coup) barrer obtenir de la manière de couvrir écran barreau vitesse de transmission (voiture)
倒霉
dǎo méi—avoir de la malchance ne pas avoir de chance jouer de malchance