HSK6-4 Flashcards
权衡
quán héng—peser évaluer
权威
quán wēi—autorité sommité
犬
quǎn—chien
缺口
quē kǒu—vacance brèche trou ouverture
缺席
quē xí—être absent
缺陷
quē xiàn—défaut imperfection
瘸
qué—boiter
确保
què bǎo—assurer garantir
确立
què lì—établir asseoir
确切
què qiè—défini précis exact
确信
què xìn—avoir la conviction de être convaincu
群众
qún zhòng—les masses
染
rǎn—teindre colorer
嚷
rǎng—crier
让步
ràng bù—céder faire des concessions
饶恕
ráo shù—pardonner faire grâce à épargner qn
扰乱
rǎo luàn—causer du désordre troubler déranger
惹祸
rě huò—provoquer un malheur
热泪盈眶
rè lèi yíng kuàng—yeux pleins de larmes d’émotion (idiome) très touché
热门
rè mén—très demandé recherché
人道
rén dào—humanité qualités humaines
人格
rén gé—personnalité caractère
人工
rén gōng—artificiel fait par l’homme
人家
rén jia—foyer famille les autres autrui
人间
rén jiān—le monde ce monde ce bas monde
人士
rén shì—personnage personnalité
人为
rén wéi—artificiel causé par l’homme
人性
rén xìng—sentiments humains raison
人质
rén zhì—otage
仁慈
rén cí—bienveillant bon charitable
忍耐
rěn nài—patience endurance
忍受
rěn shòu—supporter endurer subir
任命
rèn mìng—nommer désigner commettre
任性
rèn xìng—capricieux
任意
rèn yì—à sa guise à plaisir à loisir arbitrairement
任重道远
rèn zhòng dào yuǎn—porter longtemps une lourde responsabilité
认定
rèn dìng—tenir pour certain être convaincu que
认可
rèn kě—approuver admettre consentir à autoriser
仍旧
réng jiù—toujours encore
日新月异
rì xīn yuè yì—connaître de nouveaux changements de jour en jour
日益
rì yì—de plus en plus de jour en jour
容貌
róng mào—apparence aspect mine traits visage
容纳
róng nà—contenir recevoir
容器
róng qì—récipient
容忍
róng rěn—tolérer supporter
溶解
róng jiě—fondre dissoudre
荣幸
róng xìng—être honoré
荣誉
róng yù—réputation
融化
róng huà—fondre
融洽
róng qià—en bons termes
揉
róu—frotter froisser pétrir
柔和
róu hé—doux souple tendre
儒家
rú jiā—Confucianisme école confucéenne fondée par Confucius 孔子 [de zi3 Kong3] (551-479 BC) et Mencius 孟子 [Meng4 zi3] (c 372-c 289 av..)
弱点
ruò diǎn—faiblesse défaut lacune point faible
若干
ruò gān—un certain nombre de
撒谎
sā huǎng—mentir faire des mensonges
散文
sǎn wén—prose
散布
sàn bù—répandre disséminer disperser diffuser
散发
sàn fā—distribuer répandre exhaler dégager émettre diffuser
丧失
sàng shī—perdre forfaire à
骚扰
sāo rǎo—déranger faire des histoires ennuyer importuner
嫂子
sǎo zi—la femme du frère aîné la belle-soeur
刹车
shā chē—stopper arrêter freiner serrer le frein
啥
shá—quoi ?
筛选
shāi xuǎn—cribler sélectionner choisir
山脉
shān mài—chaîne de montagnes
闪烁
shǎn shuò—étinceler scintiller
擅长
shàn cháng—être fort en exceller dans
擅自
shàn zì—agir (faire qch) arbitrairement ou sans permission
伤脑筋
shāng nǎo jīn—embarrassant
商标
shāng biāo—marque (de fabrique et de commerce)
上级
shàng jí—échelon supérieur le supérieur
上进
shàng jìn—faire des progrès avancer progresser aller de l’avant
上任
shàng rèn—entrer en fonction
上瘾
shàng yǐn—prendre une habitude devenir accro
上游
shàng yóu—cours supérieur (torrent) d’une rivière échelon supérieur
尚且
shàng qiě—encore
捎
shāo—porter transmettre en passant
梢
shāo—un peu
哨
shào—poste de garde sifflet
奢侈
shē chǐ—dépensier prodigue luxueux
舌头
shé tou—langue
摄氏度
shè shì dù—Celsius température centésimale
涉及
shè jí—concerner porter sur
社区
shè qū—communauté
设立
shè lì—créer établir
设想
shè xiǎng—imaginer supposer
设置
shè zhì—établir créer instituer
呻吟
shēn yín—gémir pousser des cris de douleur
深奥
shēn ào—profond subtil abstrus impénétrable
深沉
shēn chén—profond
深情厚谊
shēn qíng hòu yì—amitié profonde
申报
shēn bào—rapporter déclarer
绅士
shēn shì—notable hobereau gentil homme
神经
shén jīng—nerf
神奇
shén qí—mythique miraculeux
神气
shén qì—allure air
神圣
shén shèng—saint sacré
神态
shén tài—air mine physionomie attitude apparence
神仙
shén xiān—génie immortel fée
审查
shěn chá—examiner réexaminer vérifier
审理
shěn lǐ—entendre (une affaire) audition (affaire légale)
审美
shěn měi—esthétique
审判
shěn pàn—juger instruire (une cause) et rendre la sentence
慎重
shèn zhòng—sérieux attentif soigneux
渗透
shèn tòu—osmose infiltration
声明
shēng míng—déclarer proclamer annoncer
声势
shēng shì—envergure
声誉
shēng yù—réputation
牲畜
shēng chù—animal domestique bétail bête de somme
生存
shēng cún—exister vivre
生机
shēng jī—êtres vivants
生理
shēng lǐ—physiologie
生疏
shēng shū—peu familier inconnu étranger
生态
shēng tài—écologie
生物
shēng wù—êtres vivants biologie les êtres animés les êtres vivants
生效
shēng xiào—entrer en vigueur
生肖
shēng xiào—animal ou signe astrologique chinois
生锈
shēng xiù—se rouiller être rouillé
生育
shēng yù—procréer donner naissance à
省会
shěng huì—capitale d’une province
盛产
shèng chǎn—produire abondamment abonder en
盛开
shèng kāi—être en plein épanouissement
盛情
shèng qíng—affection intense extrême bienveillance
盛行
shèng xíng—être en vogue être à la mode
胜负
shèng fù—victoire ou défaite succès ou échec
失事
shī shì—être impliqué dans un accident gâter les choses
失误
shī wù—erreur faute faiblesse
失踪
shī zōng—disparaître sans laisser de traces
尸体
shī tǐ—cadavre dépouille mortelle
师范
shī fàn—pédagogue formation des enseignants
施加
shī jiā—exercer peser(de toutes ses forces)sur
施展
shī zhǎn—déployer manifester
十足
shí zú—cent pour cent tout à fait
实惠
shí huì—avantage réel avantage substantiel
实力
shí lì—force réelle puissance effective
实施
shí shī—rendre effectif remplir excuter
实事求是
shí shì qiú shì—rechercher la vérité dans les faits
实行
shí xíng—appliquer
实质
shí zhì—essence substance
拾
shí—ramasser recueillir glancer
时常
shí cháng—souvent fréquemment
时而
shí ér—de temps en temps
时光
shí guāng—temps
时机
shí jī—occasion conjoncture
时事
shí shì—actualité événements actuels
石油
shí yóu—pétrole
识别
shí bié—distinguer discerner
使命
shǐ mìng—mission
世代
shì dài—générations période époque
事故
shì gù—accident
事迹
shì jì—exploit
事件
shì jiàn—événement
事态
shì tài—tournure
事务
shì wù—affaire
事项
shì xiàng—point sujet
事业
shì yè—cause œuvre
势必
shì bì—necessairement
势力
shì li—force puissance
是非
shì fēi—le vrai et le faux
示范
shì fàn—servir d’exemple donner l’exemple démontrer
示威
shì wēi—faire une démonstration de force
示意
shì yì—faire signe à qn suggérer signaler
视力
shì lì—vision
视频
shì pín—vidéo
视线
shì xiàn—regard
视野
shì yě—champ visuel horizon
试图
shì tú—tenter (essayer s’efforcer tâcher) de faire qch
试验
shì yàn—essayer expérimenter éprouver tester
适宜
shì yí—convenir à être bon à
逝世
shì shì—mourir décéder
释放
shì fàng—libérer relâcher
收藏
shōu cáng—collectionner
收缩
shōu suō—se contracter se rétrécir rétrécir
收益
shōu yì—profit bénéfice gain
收音机
shōu yīn jī—poste de radio
守护
shǒu hù—garder
手法
shǒu fǎ—procédé technique
手势
shǒu shì—geste signe
手艺
shǒu yì—art manuel d’un artisan
首饰
shǒu shì—bijou parure
首要
shǒu yào—de première importance primordial
受罪
shòu zuì—subir des souffrances
授予
shòu yǔ—conférer
书法
shū fǎ—calligraphie écriture
书记
shū ji—secrétaire
书籍
shū jí—livres ouvrage
书面
shū miàn—écrit par écrit
疏忽
shū hu—négligence inattention
疏远
shū yuǎn—tenir quelqu’un à distance être séparé
舒畅
shū chàng—joyeux gai dilaté épanoui
数额
shù é—montant somme nombre
束
shù—lier cravate
束缚
shù fù—restreindre contraindre enchaîner entraver
树立
shù lì—ériger établir fonder
竖
shù—vertical perpendicalaire
耍
shuǎ—jouer s’amuser
衰老
shuāi lǎo—décrépit sénile vieilli
衰退
shuāi tuì—décliner
率领
shuài lǐng—conduire diriger commander
涮火锅
shuàn huǒ guō—cuire instantanément un aliment en le plongeant dans une fondue chinoise
双胞胎
shuāng bāo tāi—jumeaux
爽快
shuǎng kuài—agréable frais et dispos
水利
shuǐ lì—utilisation hydraulique
水龙头
shuǐ lóng tóu—robinet
水泥
shuǐ ní—ciment
瞬间
shùn jiān—instant instantané
司法
sī fǎ—justice
司令
sī lìng—commandant
思念
sī niàn—penser à manquer
思索
sī suǒ—réfléchir à méditer sur cogiter méditer
思维
sī wéi—pensée
斯文
sī wen—poli élégant distingué délicat
私自
sī zì—à la dérobée sans permission
死亡
sǐ wáng—mourir mort
四肢
sì zhī—membres supérieurs et inférieurs
寺庙
sì miào—temple
肆无忌惮
sì wú jì dàn—sans aucun scrupule
饲养
sì yǎng—nourir alimenter élever
耸
sǒng—hausser se dresser
艘
sōu—spécificatif pour bateaux
苏醒
sū xǐng—reprendre connaissance revenir à soi
俗话
sú huà—langage populaire proverbe
塑造
sù zào—modèle moule portrait
素食
sù shí—nourriture végétarienne
素质
sù zhì—qualité
诉讼
sù sòng—action en justice procès litige accusation
算数
suàn shù—compter n’avoir qu’une parole
随即
suí jí—immédiatement plus tard bientôt
随意
suí yì—à volonté comme il veux
岁月
suì yuè—temps année la période
隧道
suì dào—tunnel voie souterraine
损坏
sǔn huài—endommager faire du mal blesser gâter
索取
suǒ qǔ—exiger réclamer demander extorquer
索性
suǒ xìng—autant vaut tout simplement
塌
tā—s’effondrer Tomber
踏实
tā shi—réaliste rassurer stabiliser (se sentir) à l’aise
塔
tǎ—tour
台风
tái fēng—typhon
太空
tài kōng—cosmos l’Univers
泰斗
tài dǒu—prince
摊
tān—étaler étal
瘫痪
tān huàn—paralysie être paralysé
贪婪
tān lán—cupide avide rapace
贪污
tān wū—corruption détourner
弹性
tán xìng—élasticité
坦白
tǎn bái—honnête franc
叹气
tàn qì—soupirer soulever un soupir
探测
tàn cè—sonder
探索
tàn suǒ—rechercher
探讨
tàn tǎo—approfondir discuter et étudier
探望
tàn wàng—visiter rendre visite à appeler
倘若
tǎng ruò—si supposant au cas où
掏
tāo—sortir
滔滔不绝
tāo tāo bù jué—torrent incessant (idiome)
淘汰
táo tài—éliminer par la sélection ou la compétition eliminer
陶瓷
táo cí—la poterie et la porcelaine la céramique
陶醉
táo zuì—s’enticher de s’enivrer de être enchanté par se délecter de
讨好
tǎo hǎo—obtenir le résultat souhaité s’attirer les faveurs en flattant un résultat récompensant les travaux
特长
tè cháng—spécialité le fort de qn
特定
tè dìng—spécial curieux
特意
tè yì—exprès
提拔
tí bá—promouvoir donner de l’avancement
提炼
tí liàn—raffiner extrair
提示
tí shì—suggérer signaler souffler
提议
tí yì—proposer
题材
tí cái—thème
体裁
tǐ cái—forme littéraire
体积
tǐ jī—volume
体谅
tǐ liàng—preuve de compréhension et de sympathie
体面
tǐ miàn—la dignité bienséance visage
体系
tǐ xì—système
天才
tiān cái—génie
天赋
tiān fù—don naturel disposition innée inné naturel doué
天伦之乐
tiān lún zhī lè—bonheur familial
天然气
tiān rán qì—gaz (naturel)
天生
tiān shēng—inné naturel
天堂
tiān táng—paradis
天文
tiān wén—astronomie
田径
tián jìng—athlétisme
田野
tián yě—champ
舔
tiǎn—lécher
挑剔
tiāo ti—trouver à redire
条款
tiáo kuǎn—article
条理
tiáo lǐ—ordre méthode
条约
tiáo yuē—traité convention
调和
tiáo hé—harmoniser accorder
调剂
tiáo jì—ajuster régler
调节
tiáo jié—régler régulariser accommoder tempérer
调解
tiáo jiě—s’entremettre
调料
tiáo liào—sauce
挑拨
tiǎo bō—semer la discorde
挑衅
tiǎo xìn—provoquer défier
跳跃
tiào yuè—sauter
亭子
tíng zi—pavilion kiosque
停泊
tíng bó—ancrer mouiller l’ancre accoster
停顿
tíng dùn—s’arrêter cesser
停滞
tíng zhì—stagner
挺拔
tǐng bá—droit et élevé
通货膨胀
tōng huò péng zhàng—inflation
通缉
tōng jī—lancer un mandat d’arrêt
通俗
tōng sú—familiarité
通讯
tōng xùn—télécommunication
通用
tōng yòng—général d’usage courant
同胞
tóng bāo—compatriote des gens soutenus des mêmes parents
同志
tóng zhì—camarade
童话
tóng huà—contes
铜
tóng—cuivre
统筹兼顾
tǒng chóu jiān gù—faire une planification unique qui tient compte de l’ensemble des intérêts du pays
统计
tǒng jì—statistique
统统
tǒng tǒng—tout complètement entièrement
统治
tǒng zhì—gouverner
投机
tóu jī—agréable convenable
投票
tóu piào—voter
投诉
tóu sù—plainte se plaindre
投降
tóu xiáng—capituler
投掷
tóu zhì—lancer
透露
tòu lù—révéler dévoiler
秃
tū—chauve pelé
突破
tū pò—percer briser enfoncer
图案
tú àn—dessin croquis
徒弟
tú dì—apprenti disciple
涂抹
tú mǒ—barbouiller enduire peindre
途径
tú jìng—voie moyen procédé canal
土壤
tǔ rǎng—sol terre
团结
tuán jié—unir s’unir
团体
tuán tǐ—organisation groupe
团圆
tuán yuán—se réunir de nouveau se revoir se rassembler
推测
tuī cè—supposer conjecturer deviner inférer
推翻
tuī fān—renverser
推理
tuī lǐ—raisonnement
推论
tuī lùn—inférer déduction raisonnement
推销
tuī xiāo—écouler sa marchandise
吞吞吐吐
tūn tūn tǔ tǔ—marmonner comme pour cacher quelque chose balbutier hésiter à parler bafouiller
托运
tuō yùn—expédier faire enregistrer (des bagages)
拖延
tuō yán—différer
脱离
tuō lí—s’écarter se séparer se détacher
妥当
tuǒ dang—sûr convenable propre
妥善
tuǒ shàn—approprié propre
妥协
tuǒ xié—compromettre transiger compromis capitulation
椭圆
tuǒ yuán—ovale
唾弃
tuò qì—rejeter
哇
wa—onomatopée de sanglots
挖掘
wā jué—déterrer découvrir excaver fouiller
娃娃
wá wa—bébé poupon enfant
瓦解
wǎ jiě—désagréger désintégrer miner paralyser
歪曲
wāi qū—déformer dénaturer travestir fausser défigurer
外表
wài biǎo—apparence extérieur surface
外行
wài háng—incompétence non professionnel
外界
wài jiè—extérieur
外向
wài xiàng—ouvert et éclairé
丸
wán—boule boulette bille grain
完备
wán bèi—complet entier parfait
完毕
wán bì—finir terminer achever acompllir
玩弄
wán nòng—jouer avec se jouer de badiner avec
玩意儿
wán yì r—gadget
顽固
wán gù—obstiné têtu opiniâtre
顽强
wán qiáng—accrocher acharnement constance âpreté
惋惜
wǎn xī—regretter compatir à
挽回
wǎn huí—rétablir redresser recouvrer réparer récupérer
挽救
wǎn jiù—sauver remédier à
万分
wàn fēn—très extrêmement(désolé)
往常
wǎng cháng—d’habitude habituellement d’ordinaire ordinairement
往事
wǎng shì—les choses passées le passé souvenir
妄想
wàng xiǎng—vain espoir illusion chimère
危机
wēi jī—crise
威风
wēi fēng—manières qui en imposent allure air imposant prestige
威力
wēi lì—puissance force
威望
wēi wàng—prestige
威信
wēi xìn—réputation autorité crédit ascendant popularité
微不足道
wēi bù zú dào—trop insignifiant pour qu’on en parle infime
微观
wēi guān—micro-
为难
wéi nán—être dans l’embarras se trouver dans une situation fâcheuse
为期
wéi qī—pour une durée de
唯独
wéi dú—seul seulement
维持
wéi chí—maintenir garder
维护
wéi hù—défendre
维生素
wéi shēng sù—vitamine
违背
wéi bèi—agir contre
伪造
wěi zào—contrefaire falsifier forger
委托
wěi tuō—charger confier
委员
wěi yuán—membre d’un comité
卫星
wèi xīng—satellite
喂
wèi—nourrir faire manger élever
慰问
wèi wèn—témoigner de la sympathie à qn réconforter qn consoler qn
未免
wèi miǎn—plutôt quand même vraiment un peu trop
畏惧
wèi jù—craindre avoir peur
蔚蓝
wèi lán—azur bleu
温带
wēn dài—zone tempérée
温和
wēn hé—doux tiède
文凭
wén píng—diplôme
文物
wén wù—pièce archéologique objet ancien
文献
wén xiàn—document littérature
文雅
wén yǎ—distingué élégant raffiné cultivé
文艺
wén yì—art et littérature les lettres et les arts
问世
wèn shì—voir le jour paraître sortir
窝
wō—nid nichée
乌黑
wū hēi—noir profond
污蔑
wū miè—calomnier médire calomnier diffamer
诬陷
wū xiàn—incriminer qn à tort inculper (un innocent) de crimes
无比
wú bǐ—incomparable inégalable sans pareil
无偿
wú cháng—gratuit bénévole sans récompense
无耻
wú chǐ—impudent éhonté sans pudeur
无动于衷
wú dòng yú zhōng—être complètement indifférent distant et indifférent rester complètement insensible rester indifférent ne présenter pas de sympathie
无非
wú fēi—mais rien pas plus que simplement mais seulement
无辜
wú gū—innocent innocence non coupable
无精打采
wú jīng dǎ cǎi—sans vigueur ni vivacité manquer de vivacité être languissant
无赖
wú lài—éhonté effronté
无理取闹
wú lǐ qǔ nào—causer du trouble sans raison provoquer de façon délibérée
无能为力
wú néng wéi lì—être impuissant On n’y peut rien. Cela est au-dessus de mes capacités (de mes forces de mon pouvoir)
无穷无尽
wú qióng wú jìn—inépuisable sans limite sans fin ne pas avoir de limite infini
无微不至
wú wēi bù zhì—être aux petits soins pour qn entourer qn de soins des plus attentifs
无忧无虑
wú yōu wú lv4—être insouciant être exempt de toute inquiétude vivre sans souci
无知
wú zhī—ignorant
侮辱
wǔ rǔ—insulter humilier outrager gifler
武器
wǔ qì—arme
武侠
wǔ xiá—de cape et d’épée
武装
wǔ zhuāng—armement équipement militaire
舞蹈
wǔ dǎo—danse
务必
wù bì—il faut il est nécessaire de
物美价廉
wù měi jià lián—articles de bonne qualité et à un prix modéré
物业
wù yè—immobilier
物资
wù zī—matériel équipement et matériaux ressources matérielles
误差
wù chā—erreur
误解
wù jiě—mal interpréter se méprendre
夕阳
xī yáng—soleil couchant
昔日
xī rì—au temps jadis auparavant
溪
xī—ruisseau
熄灭
xī miè—extinction s’éteindre
牺牲
xī shēng—faire le sacrifice de sa vie sacrifier
膝盖
xī gài—genou
习俗
xí sú—coutume habitude
媳妇
xí fu—belle-fille femme du fils la femme d’un parent de la jeune génération
袭击
xí jī—surprise attaquer
喜闻乐见
xǐ wén lè jiàn—aimer à voir et à entendre
喜悦
xǐ yuè—joyeux
系列
xì liè—série suite
细菌
xì jūn—bactérie
细胞
xì bāo—cellule (biologie)
细致
xì zhì—méticuleux minutieux soigné
峡谷
xiá gǔ—gorge canyon
狭隘
xiá ài—étroit
狭窄
xiá zhǎi—étroit borné
霞
xiá—nuage empourpré
下属
xià shǔ—subordonné(s)
先进
xiān jìn—avancé
先前
xiān qián—avant précédemment
掀起
xiān qǐ—dresser soulever
纤维
xiān wéi—fibre filament
鲜明
xiān míng—vif éclatant
嫌
xián—dédaigner mépriser
嫌疑
xián yí—suspect
弦
xián—corde
衔接
xián jiē—lier joindre combiner
贤惠
xián huì—chaste vertueuse
闲话
xián huà—causette bavardage propos familiers
显著
xiǎn zhù—notable remarquable
宪法
xiàn fǎ—constitution chartre
现场
xiàn chǎng—scène
现成
xiàn chéng—tout fait
现状
xiàn zhuàng—situation présente situation courante état
线索
xiàn suǒ—fil conducteur piste
陷害
xiàn hài—accuser faussement
陷阱
xiàn jǐng—piège trappe
陷入
xiàn rù—être pris dans
馅儿
xiàn r—farce
乡镇
xiāng zhèn—village canton
相差
xiāng chà—différer
相等
xiāng děng—égalisation égalité égal
相辅相成
xiāng fǔ xiāng chéng—se compléter mutuellement
相应
xiāng yìng—correspondre
镶嵌
xiāng qiàn—incruster
响亮
xiǎng liàng—résonnant sonore vibrant
响应
xiǎng yìng—répondre
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ—essayer de trouver tous les moyens possibles (pour accomplir une tâche)
向导
xiàng dǎo—guide
向来
xiàng lái—toujours
向往
xiàng wǎng—aspirer à
巷
xiàng—passage ruelle
相声
xiàng sheng—dialogue comique sketch
消除
xiāo chú—éliminer dissiper
消毒
xiāo dú—stériliser
消防
xiāo fáng—prévention contre l’incendie
消耗
xiāo hào—consumer consommer
消灭
xiāo miè—annihiler
潇洒
xiāo sǎ—élégant naturel
销毁
xiāo huǐ—brûler fondre
小心翼翼
xiǎo xīn yì yì—avec précaution
效益
xiào yì—avantages profits
肖像
xiào xiàng—portrait
协会
xié huì—association
协商
xié shāng—consulter discuter des choses négocier
协调
xié tiáo—harmoniser
协议
xié yì—accord entente
协助
xié zhù—assister aider seconder
携带
xié dài—porter (avoir) sur soi emporter emmener
屑
xiè—miettes fragments bouts
泄露
xiè lù—révéler dévoiler
泄气
xiè qì—se décourager perdre courage
谢绝
xiè jué—refuser poliment décliner