HSK6-3 Flashcards
敬业
jìng yè—se consacrer à son travail respecter son travail
竞赛
jìng sài—concours compétition
竞选
jìng xuǎn—participer à une campagne électorale
镜头
jìng tóu—objectif ou champ (d’une caméra ou d’un appareil photo) objectif scène
纠纷
jiū fēn—démêlé dispute différend
纠正
jiū zhèng—corriger rectifier
酒精
jiǔ jīng—alcool
就近
jiù jìn—à proximité
就业
jiù yè—tenir un emploi trouver du travail
就职
jiù zhí—entrer en fonction
救济
jiù jì—assister secourir aider sauver
居民
jū mín—habitant résident
居住
jū zhù—habiter résider
拘留
jū liú—détenir qn mettre qn sous la garde de la police
拘束
jū shù—entraver gêner
鞠躬
jū gōng—s’incliner
局部
jú bù—partie (d’un tout)
局面
jú miàn—aspect état des choses
局势
jú shì—situation
局限
jú xiàn—limiter
举动
jǔ dòng—conduite
举世瞩目
jǔ shì zhǔ mù—devenir le centre de l’attention du monde
举足轻重
jǔ zú qīng zhòng—avoir une grande importance
咀嚼
jǔ jué—mâcher
沮丧
jǔ sàng—découragé abattu
剧本
jù běn—pièce de théâtre texte d’une pièce
剧烈
jù liè—violent aigu
据悉
jù xī—d’après ce qu’on rapporte
聚精会神
jù jīng huì shén—concentrer toute son attention sur qch
卷
juǎn—enrouler rouler
倔强
jué jiàng—inflexible intransigeant opiniâtre obstiné entêté
决策
jué cè—décider de la politique à suivre décision stratégique
绝望
jué wàng—désespérer se désespérer
觉悟
jué wù—conscience réveil
觉醒
jué xǐng—se réveiller
军队
jūn duì—forces armées armée troupes
君子
jūn zǐ—noble gentilhomme homme de bien gentleman
卡通
kǎ tōng—animation
开采
kāi cǎi—exploiter extraire
开除
kāi chú—renvoyer exclure expulser
开阔
kāi kuò—large vaste
开朗
kāi lǎng—ouvert et éclairé
开明
kāi míng—éclairé
开辟
kāi pì—créer
开拓
kāi tuò—agrandir étendre
开展
kāi zhǎn—développer déployer lancer déclencher
开支
kāi zhī—débourser dépenser payer
刊登
kān dēng—publier insérer
刊物
kān wù—périodique publication revue
勘探
kān tàn—prospecter étudier examiner
侃侃而谈
kǎn kǎn ér tán—parler franchement avec assurance
砍伐
kǎn fá—abattage surexploitation
看待
kàn dài—considérer regarder comme
慷慨
kāng kǎi—exalté enthousiaste
抗议
kàng yì—protester contre
考察
kǎo chá—faire une enquête mener les recherches
考古
kǎo gǔ—faire des études archéologiques
考核
kǎo hé—vérifier évaluer
考验
kǎo yàn—éprouver qn mettre à l’épreuve
靠拢
kào lǒng—s’approcher se rapprocher
磕
kē—frapper heurter cogner
科目
kē mù—matière d’enseignement course
可观
kě guān—considérable impressionnant
可口
kě kǒu—délicieux agréable au goût bon
可恶
kě wù—abominable détestable
可行
kě xíng—possible réalisable
渴望
kě wàng—être avide de désirer ardemment
克制
kè zhì—maitriser dominer retenir contrôler
刻不容缓
kè bù róng huǎn—urgent qui ne souffre pas point de retard
客户
kè hù—marchant client
课题
kè tí—projet sujet
啃
kěn—ronger mordre grignoter
恳切
kěn qiè—sincère cordial de tout cœur
坑
kēng—fosse excavation ravin mare
空洞
kōng dòng—cavité caverne creux
空前绝后
kōng qián jué hòu—unique en son genre sans précédent ni suivant
空想
kōng xiǎng—rêve fantaisie utopie
空虚
kōng xū—vacant vain vide creux
孔
kǒng—trou ouverture
恐怖
kǒng bù—terrible effroyable effrayant
恐吓
kǒng hè—intimider menacer
恐惧
kǒng jù—crainte peur redoute
空白
kòng bái—espace blanc blanc d’un papier marge
空隙
kòng xì—espace intervalle vide interstice
口气
kǒu qì—ton
口腔
kǒu qiāng—cavité buccale
口头
kǒu tóu—oral verbal
口音
kǒu yīn—accent
扣
kòu—boutonner attacher retourner (qch) arrêter (qqn) confisquer déduire
哭泣
kū qì—pleurer
枯萎
kū wěi—se flétrir faner
枯燥
kū zào—végétatif sec
苦尽甘来
kǔ jìn gān lái—après l’amertume- la douceur
苦涩
kǔ sè—amer et âcre peiné angoissé douloureux
挎
kuà—porter (au bras- sur l’épaule)
跨
kuà—enjamber franchir
快活
kuài huo—heureux gai
宽敞
kuān chang—spacieux
宽容
kuān róng—tolérant indulgent pardonner
款待
kuǎn dài—divertir recevoir avec hospitalité
款式
kuǎn shì—style mode modèle
筐
kuāng—panier corbeille
况且
kuàng qiě—de plus d’ailleurs
旷课
kuàng kè—manquer des classes
框架
kuàng jià—encadrement fermette cage
矿产
kuàng chǎn—minéraux
亏待
kuī dài—traiter partialement
亏损
kuī sǔn—déficit perte
捆绑
kǔn bǎng—attacher lier ligoter
扩充
kuò chōng—étendre développer augmenter
扩散
kuò sàn—étendre développer augmenter
扩张
kuò zhāng—étendre élargir dilater agrandir
啦
lā—particule
喇叭
lǎ ba—suona trompette cornet
蜡烛
là zhú—bougie
来历
lái lì—source
来源
lái yuán—origine issue source
栏目
lán mù—programme
懒惰
lǎn duò—paresseux
狼狈
láng bèi—dans une situation très difficile
狼吞虎咽
láng tūn hǔ yàn—(expr. idiom.) engloutir dévorer sa nourriture dévorer sa nourriture / manger comme un ogre manger comme un ogre bouffer comme un chancre un morfale
捞
lāo—draguer repêcher
唠叨
láo dao—babiller caqueter
牢固
láo gù—solide ferme fort
牢骚
láo sāo—se plaindre plainte
乐趣
lè qù—plaisir joie
乐意
lè yì—volontiers de bon gré avec plaisir
雷达
léi dá—radar
类似
lèi sì—similaire analogique
冷酷
lěng kù—cruel
冷落
lěng luò—peu fréquenté désolé désert sober
冷却
lěng què—refroidir réfrigérer
愣
lèng—distrait ébahi stupéfait terrifié
黎明
lí míng—aube aurore
理睬
lǐ cǎi—prêter attention à faire attention à
理所当然
lǐ suǒ dāng rán—ce qui doit être
理直气壮
lǐ zhí qì zhuàng—être fort de son droit
理智
lǐ zhì—raison
礼节
lǐ jié—courtoisie politesse étiquette formalité
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái—(expr. idiom.) répondre à la courtoisie par la courtoisie la courtoisie exige la réciprocité donnant donnant traiter la personne de la manière dont elle m’a traité
里程碑
lǐ chéng bēi—borne kilométrique
例外
lì wài—exception
利害
lì hài—avantages et désavantages gains et pertes
力求
lì qiú—s’efforcer s’escrimer
力所能及
lì suǒ néng jí—ce qui ne dépasse pas ses capacités
力争
lì zhēng—travailler avec acharnement pour
历代
lì dài—toutes les dynasties dans l’histoire
历来
lì lái—toujours de tout temps
立场
lì chǎng—position point de vue
立方
lì fāng—cube
立交桥
lì jiāo qiáo—échangeur
立体
lì tǐ—à trois dimensions
立足
lì zú—avoir une bonne assiette pour le pied
粒
lì—grain
廉洁
lián jié—honnête intègre
联欢
lián huān—partie de plaisir soirée
联络
lián luò—contacter
联盟
lián méng—alliance union coalition
联想
lián xiǎng—faire des associations d’idées
连年
lián nián—années successives
连锁
lián suǒ—liaison chaîne
连同
lián tóng—inclure comprendre
良心
liáng xīn—conscience sens moral
晾
liàng—sécher à l’air
谅解
liàng jiě—comprendre compréhensioon
辽阔
liáo kuò—vaste étendu immense
列举
liè jǔ—citer énumérer énumération
临床
lín chuáng—clinique
淋
lín—filtrer
吝啬
lìn sè—avare chiche ladre pingre
伶俐
líng lì—intelligent agile vif malin
凌晨
líng chén—point du jour aube
灵感
líng gǎn—inspiration
灵魂
líng hún—esprit âme
灵敏
líng mǐn—sensible (instrument- sens aigu)
零星
líng xīng—fragmentaire menu et divers très peu accessoire
领会
lǐng huì—comprendre voir savoir saisir
领事馆
lǐng shì guǎn—consulat
领土
lǐng tǔ—territoire
领悟
lǐng wù—comprendre voir saisir
领先
lǐng xiān—mener être devant
领袖
lǐng xiù—leader dirigeant
溜
liū—glisser
流浪
liú làng—vagabonder errer mener une vie vagabonde
流露
liú lù—révéler laisser échapper traduire trahir
流氓
liú máng—vagabond coquin
流通
liú tōng—circuler
留恋
liú liàn—s’attacher à être attaché profondément à
留念
liú niàn—accepter qch comme souvenir
留神
liú shén—se méfier faire attention prendre garde
聋哑
lóng yǎ—sourd et muet
隆重
lóng zhòng—grand grandiose
垄断
lǒng duàn—monopole monopoliser accaparer
笼罩
lǒng zhào—envelopper voiler
搂
lǒu—ramasser ratisser rafler
炉灶
lú zào—fourneau de cuisine cuisinière
轮船
lún chuán—bateau à vapeur vapeur
轮廓
lún kuò—contour profil silhouette
轮胎
lún tāi—pneu
论坛
lùn tán—forum tribune le monde de la critique
论证
lùn zhèng—démonstration
啰唆
luō suo—bavard babillard verbeux
络绎不绝
luò yì bù jué—se suivre sans interruption
落成
luò chéng—achèvement d’une construction
落实
luò shí—fixer décider constater
屡次
lv3 cì—d’une manière répétée
履行
lv3 xíng—exécuter mettre à exécution
掠夺
lvè duó—piller
嘛
ma—(particule modale pour exprimer une evidence)
麻痹
má bì—paralysie
麻木
má mù—engourdir
麻醉
má zuì—anesthésie
码头
mǎ tóu—quai port
蚂蚁
mǎ yǐ—fourmi
埋伏
mái fú—embusquer
埋没
mái mò—enterrer ensevelir
埋葬
mái zàng—enterrer inhumer
脉搏
mài bó—pouls
迈
mài—marcher faire des pas
埋怨
mán yuàn—se plaindre de
慢性
màn xìng—chronique
漫长
màn cháng—très long
漫画
màn huà—caricature
蔓延
màn yán—s’épandre s’étendre
忙碌
máng lù—occupé
盲目
máng mù—aveugle
茫茫
máng máng—immense vaste
茫然
máng rán—ignorant
冒充
mào chōng—se prétendre
冒犯
mào fàn—offenser blesser
茂盛
mào shèng—luxuriant exubérant
媒介
méi jiè—véhicule
枚
méi—classificateur pour les pièces- bagues- badges- perles- médailles sportives- fusées- satellites etc
美观
měi guān—agréable à l’œil beau (belle) artistique
美满
měi mǎn—heureux agréable
美妙
měi miào—merveilleux excellent
萌芽
méng yá—embryon germer
猛烈
měng liè—vigoureux
眯
mī—fermer à demi les yeux
弥补
mí bǔ—réparer
弥漫
mí màn—se répandre se propager sur le point d’inonder (eau) imprégné par (la fumée) rempli de (poussière) saturé (de brouillard- de fumée)
谜语
mí yǔ—énigme
迷惑
mí huo—troubler
迷人
mí rén—charmant fascinant
迷信
mí xìn—superstition
密度
mì dù—densité
密封
mì fēng—cacheter sceller
棉花
mián hua—coton
免得
miǎn de—éviter
免疫
miǎn yì—immunité
勉励
miǎn lì—encourager
勉强
miǎn qiǎng—se forcer se faire violence à soi-même
面貌
miàn mào—face apparence visage apparence aspect
面子
miàn zi—apparences amour-propre
描绘
miáo huì—décrire
瞄准
miáo zhǔn—viser (avec une arme)
渺小
miǎo xiǎo—infiniment petit insignifiant sans importance
藐视
miǎo shì—mépriser dédaigner
灭亡
miè wáng—se perdre s’anéantir être ruiné
蔑视
miè shì—mépriser dédaigner faire fi de
民间
mín jiān—parmi le peuple populaire folklorique
民主
mín zhǔ—démocratie
敏捷
mǐn jié—prompt agile leste preste
敏锐
mǐn ruì—vif fin perçant pénétrant perspicace
名次
míng cì—classement ordre
名额
míng é—nombre des personnes admises effectif
名副其实
míng fù qí shí—faire concorder la réputation avec la réalité
名誉
míng yù—honneur renommée réputation
明明
míng míng—évidemment manifestement
明智
míng zhì—sage sensé
命名
mìng míng—nommer appeler donner un nom à baptiser
摸索
mō suo—tâtonner chercher à tâtons
摩擦
mó cā—frotter frictionner
模范
mó fàn—modèle exemple
模式
mó shì—mode modèle
模型
mó xíng—dèle maquette
磨合
mó hé—roder
膜
mó—membrane
魔鬼
mó guǐ—diable démon esprit malin
魔术
mó shù—magie enchantement
抹杀
mǒ shā—effacer gommer nier rejeter
墨水儿
mò shuǐ r—connaissance savoir
莫名其妙
mò míng qí miào—n’y rien comprendre n’y voir que du feu
默默
mò mò—silencieusement
谋求
móu qiú—rechercher se mettre en quête de
模样
mú yàng—apparence air aspect
母语
mǔ yǔ—langue maternelle
沐浴
mù yù—prendre un bain se baigner
目睹
mù dǔ—voir de ses propres yeux être témoin oculaire
目光
mù guāng—regard coup d’œil vue
拿手
ná shǒu—bon en adepte expert fort en
纳闷儿
nà mèn r—être perplexe (ou: intrigué)
耐用
nài yòng—durables stand de l’usure
南辕北辙
nán yuán běi zhé—(expr. idiom.) aller dans un sens diamétralement opposé
难得
nán dé—précieux rare peu fréquent
难堪
nán kān—embarrassé
难能可贵
nán néng kě guì—extrêmement appréciable
恼火
nǎo huǒ—irrité vexé fâché agacé
内涵
nèi hán—connotation
内幕
nèi mù—dessous coulisse
内在
nèi zài—intrinsèque interne
能量
néng liàng—énergie quantité d’énergie
拟定
nǐ dìng—se proposer désirer avoir l’intention de
逆行
nì xíng—aller dans la mauvaise direction aller à contre-sens d’un trafic à sens unique
年度
nián dù—année
捏
niē—tenir entre les doigts pincer avec les doigts
凝固
níng gù—se solidifier
凝聚
níng jù—se condenser
凝视
níng shì—regarder fixement fixer les yeux sur
拧
níng—tordre tortiller
宁肯
nìng kěn—il serait préférable
宁愿
nìng yuàn—il vaudrait mieux
扭转
niǔ zhuǎn—se retourner
纽扣儿
niǔ kòu r—bouton
农历
nóng lì—calendrier lunaire
浓厚
nóng hòu—dense épais lourd
奴隶
nú lì—esclave
挪
nuó—changer de place déplacer bouger
虐待
nvè dài—maltraiter malmener brutaliser
哦
ò—Oh!
殴打
ōu dǎ—battre frapper se bourrer
偶像
ǒu xiàng—idole faux dieu fétiche coqueluche
呕吐
ǒu tù—vomir rendre rejeter
趴
pā—se coucher à plat ventre
徘徊
pái huái—aller et venir errer flâner
排斥
pái chì—repousser
排除
pái chú—exclure
排放
pái fàng—drainer
排练
pái liàn—répéter répétition
派别
pài bié—groupe secte fraction
派遣
pài qiǎn—envoyer expédier députer déléguer
攀登
pān dēng—grimper escalader
盘旋
pán xuán—planer;tournoyer
判决
pàn jué—juger rendre une sentence prononcer un verdict
畔
pàn—bord rive
庞大
páng dà—énorme gigantesque
抛弃
pāo qì—abandonner rejeter
泡沫
pào mò—écume mousse
培育
péi yù—cultiver former élever éduquer
配备
pèi bèi—équiper
配偶
pèi ǒu—les époux (époux- épouse)
配套
pèi tào—assembler en un ensemble complet- cohérent
盆地
pén dì—bassin cuvette
烹饪
pēng rèn—cuisine l’art culinaire
捧
pěng—tenir qch des deux mains
劈
pī—diviser détordre
批发
pī fā—vente ou achat en gros
批判
pī pàn—critiquer stigmatiser
疲惫
pí bèi—épuisé exténué
疲倦
pí juàn—fatigué somnolent
皮革
pí gé—cuir
屁股
pì gu—fesses derrières postérieur cul
譬如
pì rú—par exemple
偏差
piān chā—erreur déviation
偏见
piān jiàn—préjugé parti pris
偏僻
piān pì—reculé écarté retiré
偏偏
piān piān—tenir à faire qch contre toute attente
片断
piàn duàn—épisode
片刻
piàn kè—un instant un petit moment
漂浮
piāo fú—flotter (sur l’eau)
飘扬
piāo yáng—flotter (dans les airs) voleter voler onduler ondoyer
撇
piē—jeter mettre de côté
拼搏
pīn bó—lutte opiniâtre
拼命
pīn mìng—au risque de sa vie;de toutes ses forces
贫乏
pín fá—pauvre dénué de indigent stérile
贫困
pín kùn—pauvre misérable miséreux
频繁
pín fán—fréquenter
频率
pín lv4—fréquence
品尝
pǐn cháng—déguster goûter savourer
品德
pǐn dé—moralité qualité morale
品质
pǐn zhì—caractère qualité
品种
pǐn zhǒng—race
屏幕
píng mù—écran (TV ordinateur)
屏障
píng zhàng—écran paravent
平凡
píng fán—ordinaire commun
平面
píng miàn—plan
平坦
píng tǎn—plat plan uni sans obstacle
平行
píng xíng—parallèle
平庸
píng yōng—médiocre banal
平原
píng yuán—plaine
评估
píng gū—évaluer apprécier
评论
píng lùn—estimer apprécier
坡
pō—pente côte penchant flanc de colline
泼
pō—répandre verser arroser
颇
pō—considérablement plutôt assez un peu quelque peu incliné d’un côté
破例
pò lì—déroger à la coutume faire une exception
迫不及待
pò bù jí dài—être impatient s’empresser de faire
迫害
pò hài—persécuter
魄力
pò lì—fermeté vigueur
扑
pū—se précipiter se jeter se ruer
铺
pū—étaler étendre
普及
pǔ jí—vulgariser généraliser propager diffuser
朴实
pǔ shí—simple naïf
朴素
pǔ sù—simple frugal uni (couleur)
瀑布
pù bù—chute d’eau cascade
凄凉
qī liáng—solidaire et désert
期望
qī wàng—s’attendre à;espoir
期限
qī xiàn—date limite
欺负
qī fu—malmener maltraiter opprimer
欺骗
qī piàn—tromper
奇妙
qí miào—admirable curieux prodigieux
旗袍
qí páo—vêtement chinois pour femme
旗帜
qí zhì—drapeau étendard bannière
歧视
qí shì—traiter de façon discriminatoire
齐全
qí quán—(se dit d’un stock) complet
齐心协力
qí xīn xié lì—travailler avec un objectif commun (idiome) faire des efforts concertés travailler comme un seul homme
乞丐
qǐ gài—mendiant
企图
qǐ tú—tenter de
启程
qǐ chéng—commencer un voyage
启蒙
qǐ méng—éclairer les ignorants instruire les enfants
启事
qǐ shì—avis annonce
启示
qǐ shì—inspirer
岂有此理
qǐ yǒu cǐ lǐ—irraisonné quelque chose de drôle
起草
qǐ cǎo—rédiger
起初
qǐ chū—au début
起伏
qǐ fú—s’élever et s’abaisser
起哄
qǐ hòng—produire des troubles chahuter
起码
qǐ mǎ—minimum fondamental élémentaire
起源
qǐ yuán—origine
器材
qì cái—équipement
器官
qì guān—organe
气概
qì gài—esprit comportement allure
气功
qì gōng—qigong (pratique d’exercices respiratoires)
气魄
qì pò—force de caractère audace hardiesse
气色
qì sè—teint du visage
气势
qì shì—force puissance vigueur élan
气味
qì wèi—odeur parfum fumet
气象
qì xiàng—phénomène atmosphérique
气压
qì yā—pression atmosphère
气质
qì zhí—tempérament traits de personnalité manières
迄今为止
qì jīn wéi zhǐ—jusqu’à présent
掐
qiā—pincer cueillir
恰当
qià dàng—approprié adéquat opportun convenable
恰到好处
qià dào hǎo chù—au point juste
恰巧
qià qiǎo—tout juste à point nommé par hasard
洽谈
qià tán—discuter avec quelqu’un de quelque chose se consulter
千方百计
qiān fāng bǎi jì—chercher par mille et un moyens
牵
qiān—tirer (un animal avec une corde)- mener tout du long
牵扯
qiān chě—impliquer mettre en cause toucher concerner
牵制
qiān zhì—contenir contrôler restreindre
签署
qiān shǔ—signer un document important
谦逊
qiān xùn—humble modeste déférent
迁就
qiān jiù—céder condescendre déférer à s’adapter
迁徙
qiān xǐ—immigrer changer des régions
前景
qián jǐng—photographe perspective
前提
qián tí—prémisse condition préalable
潜力
qián lì—potentiel
潜水
qián shuǐ—plonger s’immerger sous l’eau
潜移默化
qián yí mò huà—imprégner insensiblement
谴责
qiǎn zé—condamner dénoncer
抢劫
qiāng jié—piller voler saccager dépouiller mettre à sac
强制
qiáng zhì—astreindre
强迫
qiǎng pò—se forcer à
抢救
qiǎng jiù—venir en hâte au secours de sauver
桥梁
qiáo liáng—pont
窍门
qiào mén—truc méthode ingénieuse savoir-faire tour de main
翘
qiào—lever dresser retrousser
切实
qiè shí—réaliste
锲而不舍
qiè ér bù shě—travailler avec persévérance
亲密
qīn mì—intime proche
亲热
qīn rè—gentil affectueux
侵犯
qīn fàn—porter atteinte à empiéter sur
侵略
qīn lvè—envahir
钦佩
qīn pèi—admirer respecter
勤俭
qín jiǎn—dur à la tâche et économe
勤劳
qín láo—diligent
倾听
qīng tīng—écouter attentivement
倾向
qīng xiàng—tendance cours
倾斜
qīng xié—déclination réclinaison pencher(se) pente
清澈
qīng chè—clair limpide transparent limpidité clarté
清晨
qīng chén—le point du jour
清除
qīng chú—balayer
清洁
qīng jié—propre
清理
qīng lǐ—assainir déblayer déblai
清晰
qīng xī—distinct clair limpide net
清醒
qīng xǐng—clair lucide perspicace raisonnable
清真
qīng zhēn—islamique musulman
情报
qíng bào—information
情节
qíng jié—péripéties intrigue
情理
qíng lǐ—raison sens
情形
qíng xíng—situation condition état de choses
晴朗
qíng lǎng—beau ensoleillé sérénité
请柬
qǐng jiǎn—carte d’invitation
请教
qǐng jiào—demander des conseils consulter
请示
qǐng shì—demander des instructions
请帖
qǐng tiě—carte d’invitation
丘陵
qiū líng—colline coteau
区分
qū fēn—distinguer
区域
qū yù—lieu zone région champs province
屈服
qū fú—céder (à la force) se soumettre
曲折
qū zhé—tortueux sinueux qui serpente
驱逐
qū zhú—chasser expulser
渠道
qú dào—intermédiaire canal d’irrigation voie
取缔
qǔ dì—interdire proscrire supprimer
曲子
qǔ zi—chanson mélodie
趣味
qù wèi—intérêt
圈套
quān tào—piège
全局
quán jú—situation d’ensemble
全力以赴
quán lì yǐ fù—ne pas ménager ses efforts déployer tous ses efforts
拳头
quán tou—poing