Grieks 641 tot 720 Flashcards
ὁ ἔρως
de liefde
τοῦ ἔρωτος
τὸ δέον
de plicht (= dat wat nodig is)
τοῦ δέοντος
σπεύδειν
zich haasten
σπεύδω (σπευδ-)
ἐλεεῖν
medelijden hebben
ἐλεέω (ἐλεε/η-)
Κύριε, ἐλέησον!
Heer, ontferm u!
ὁ βίος
het leven
τοῦ βίου
ὁ χρόνος
de tijd
τοῦ χρόνου
ὁ δαίμων
de goddelijke macht
τοῦ δαίμονος
ἡ καρδία
het hart
τῆς καρδίας
τὸ πῦρ
het vuur
τοῦ πυρός
τὸ ὕδωρ
het water
τοῦ ὕδατος
ὅλος
heel
ὅλη, ὅλον
πονηρός
kwaadaardig, slecht
πονηρά, πονηρόν
ἐναντίος
- tegengesteld aan (+ dat.)
- (iemand) tegemoet (+ dat.)
ἐναντία, ἐναντίον
οἷος
(zo…) als…
(correlatief vnmw.)
ἡ σπουδή
de haast
τῆς σπουδῆς
δή
(vaak onvertaald) inderdaad
(partikel)
εἶτα
vervolgens
(partikel)
καίτοι
nochtans
(nevenschikkend voegwoord)
τοίνυν
welnu, dus
(partikel)
οὔτε… οὔτε
noch… noch, niet… en niet
(nevenschikkend voegwoord)
μά
bij (+ acc.)
(partikel)
μὰ τὸν Δία!
bij Zeus!
ὀμνύναι
zweren
ὄμνυμι (ὀμ-)
ἀμελεῖν
verwaarlozen
ἀμελέω (ἀμελε/η-)
σκοπεῖν
onderzoeken
σκοπέω (σκοπε/η-)
ἕτερος
(de) andere (van twee)
(onbepaald vnmw.)
ἡ εἰρήνη
de vrede
τῆς εἰρήνης
ἡ μάχη
het gevecht
τῆς μάχης
ἐπιθυμεῖν
verlangen naar (+ gen.)
ἐπιθυμέω (ἐπιθυμε/η-)
οἴεσθαι
menen
οἴομαι (οἰη-)
δεινός
- vreselijk, geducht
- knap, geweldig
δεινή, δεινόν
ὁ πούς
de voet
τοῦ ποδός
καθιστάναι
- opstellen
- aanstellen
καθίστημι (στα-, στη-)
διιέναι
gaan door
διέρχομαι
ἐξιέναι
naar buiten gaan
ἐξέρχομαι
προιέναι
vooruitgaan
προεῖμι (ἰ-)
ἐξάγειν
naar buiten voeren
ἐξάγω (ἀγ-)
παρακαλεῖν
- erbij roepen
- uitnodigen
~έω (καλεσ-, κλη-)
ἐκβάλλειν
verbannen
ἐκβάλλω (βαλ-, βλη-)
ἐμβάλλειν
gooien in (+ dat.)
ἐμβάλλω (βαλ-, βλη-)
ἐπιέναι
- aanvallen (+ dat.)
- volgen (+ dat.)
ἐπέρχομαι (ἰ-)
τὸ ὄρος
de berg
τοῦ ὄρους
ὁ ἀθλητής
de atleet
τοῦ ἀθλητοῦ
ὁ δρόμος
de loopwedstrijd
τοῦ δρόμου
ὁ κύκλος
de kring
τοῦ κύκλου
τὸ βιβλίον
het boek
τοῦ βιβλίου
ὁ διδάσκαλος
de leraar
τοῦ διδασκάλου
ἡ αἰσχύνη
de schaamte
τῆς αἰσχύνης
ὁ σύμμαχος
de bondgenoot
τοῦ συμμάχου
ἡ ἀνάγκη
- de noodzaak
- de dwang
τῆς ἀνάγκης
ἡ τελευτή
het einde
τῆς τελευτῆς
ἀποδεικνύναι
- aantonen
- maken tot
ἀποδείκνυμι (δεικ-)
λέγειν
verzamelen
λέγω (λεγ-)
συλλέγειν
verzamelen
συλλέγω (λεγ-)
ὁ ὁπλίτης
de hopliet
τοῦ ὁπλίτου
διαβάλλειν
belasteren, verdacht maken
διαβάλλω (βαλ-, βλη-)
ὁ κίνδυνος
het gevaar
τοῦ κινδύνου
ὠφελεῖν
helpen (+ dat.)
ὠφελέω (ὠφελε/η-)
ὁ σταθμός
- de dagmars
- de halte
τοῦ σταθμοῦ
τὸ στάδιον
- het stadion
- de stadionlengte
τοῦ σταδίου
τὸ πλοῖον
het schip
τοῦ πλοίου
εὐδαίμων
gelukkig
εὐδαίμων, εὐδαῖμον
ἡ εὐδαιμονία
het geluk, de voorspoed
τῆς εὐδαιμονίας
ἐνταῦθα
- op dat moment, dan
- daar
(bijwoord)
πλήρης
vol van (+ gen.)
πλήρης, πλῆρες
θεῖν
rennen
θέω (θε/η-)
ῥεῖν
stromen
ῥέω (ῥευ-, ῥη-)
ἡττᾶσθαι
overwonnen worden (+ gen.)
ἡττάομαι (ἡττα/η-)
ὁ ἀριθμός
- het getal
- het aantal
τοῦ ἀριθμοῦ
ὁ φυγάς
de vluchteling, de banneling
τοῦ φυγαδός
που
ergens
(bijwoord)
οὗ
(daar…) waar…
(bijwoord)
ὅπου
waar (ook)
(bijwoord)
ὅθεν
waarvandaan (ook)
(bijwoord)
ὅποι
waarheen (ook)
(bijwoord)
ποῖος;
welke?
(correlatief vnmw.)
πόσος ;
hoe groot?
(correlatief vnmw.)
ὅσος
(zo groot…) als…
(correlatief vnmw.)
πώποτε
ooit
(bijwoord)
ἄν / ἐάν / ἤν
als, indien
(onderschikkend vw.)
ἵνα
opdat, om te
(onderschikkend vw.)