Glosika 2951 a 3000 Flashcards

1
Q

Cuando Ichirou acababa de llegar a Londres/ un hombre se le acercó en la calle y le pidió dinero/ así que [él] le dió unos pocos yenes japoneses.

A

Lorsque Ichirou venait d’arriver à Londres/ un homme est venu vers lui dans la rue et lui a demandé de l’argent/ alors il lui a donné un peu de yens japonais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Los policías van a hacemos un montón de preguntas/ así que [nosotros] necesitamos ayudamos mutuamente.

A

La police va nous poser beaucoup de questions/ donc nous avons besoin de nous soutenir les uns les autres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

La policía montó un grupo de fuerzas especiales para investigar los asesinatos.

A

La police a mis en place un groupe de travail spécial pour enquêter sur les meurtres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

[Tú] deberías hacer una copia de seguridad de tus archivos en caso de que el disco duro se muera.

A

Tu dois toujours sauvegarder tes fichiers informatiques au cas où le disque dur mourait.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

[Tú] deberías guardar siempre tus archivos cuando estás trabajando en ellos por si acaso se cuelga el ordenador.

A

Tu dois toujours sauvegarder les fichiers sur lesquels tu travailles au cas où ton ordinateur se bloquerait.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

La policía disparó y mató a un hombre accidentalmente. [Ellos] intentaron encubrir lo que ocurrió en realidad/ pero se convirtió en un gran escándalo.

A

La police a accidentellement tiré sur un homme et l’a tué. Ils ont essayé de cacher ce qui s’était réellement passé/ mais c’est devenu un grand scandale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

[Ellos] no pudieron esconderlo debajo de la alfombra y esperar que todo se olvidara y desapareciera.

A

Ils ne pouvaient tout simplement pas le balayer sous le tapis et attendre que tout s’envole et disparaisse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

El sospechoso de asesinato tenía mala fama/ pero [él] no era el culpable; [él] no fue el hombre que lo hizo.

A

L’homme soupçonné de meurtre a eu mauvaise presse/ mais il n’était pas coupable/ ce n’est pas lui qui a fait le coup.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Como consiguió tan mala fama/ el asunto no pudo simplemente olvidarse. Todo el mundo le conocía ya.

A

Comme il a tellement eu mauvaise presse/ ça ne pouvait pas tout simplement pas s’estomper. Tout le monde le connaissait maintenant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Así que [él] presentó una querella y se le indemnizó por difamación.

A

Il s’est donc rendu en cours et on lui a accordé une indemnité pour atteinte à sa réputation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

[Nosotros] acabamos de ganar un nuevo contrato/ pero nos va a llevar tres meses completarlo.

A

Nous venons tout juste d’obtenir un nouveau contrat/ mais le compléter prendra les trois prochains mois.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Mis padres estaban fuera por negocios cuando yo era niño/ así que me educaron mis abuelos. > Mis abuelos me criaron.

A

Mes parent étaients en voyage d’affaires quand j’étais un enfant/ alors mes grands-parents m’ont élevé (élevée). > Mes grands-parents m’ont élevé (élevée).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Si no puedes [tú] encontrar un hotel para la noche/ acabarás durmiendo en la calle.

A

Si tu ne peux pas trouver un hôtel pour la nuit/ tu finiras par dormir dans la rue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Hubo una lucha en la calle y tres hombres acabaron en el hospital.

A

Il y a eu une bagarre dans la rue et trois hommes se sont retrouvés à l’hôpital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

No discutas con el policía o [tú] acabarás siendo arrestado.

A

Ne discute pas avec l’agent de police ou tu finiras par te faire arrêter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Hay dos universidades en la ciudad/ y los estudiantes forman el veinte por ciento (20%) de la población.

A

Il y a deux universités dans la ville/ et les étudiantes représentent vingt pour cent (20%) de la population.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

[Yo] estaré ^preparado ( preparada) en unos pocos minutos. Adelántate [tú] y [yo] te alcanzaré.

A

Je serai prêt (prête) dans quelques minutes. Partez et je vous rattraperai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Mis padres me dejaron en el aeropuerto dos horas antes de la hora programada para el despegue de mi vuelo.

A

Mes parents m’ont déposé (déposée) à l’aéroport deux herures avant que mon vol ne décolle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Mis padres estaban allí otra vez para recogerme cuando [yo] volé de vuelta a casa.

A

Mes parents étaient encore là pour venir me chercher quand je suis rentré à la maison.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Simón es tremendamente creativo y siempre se le ocurren grandes ideas.

A

Simon est terriblement créatif et songe toujours à de grandes idées.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

[Yo] estoy ahorrando mi dinero para un viaje alrededor del mundo.

A

J’economise mon argent pour un voyage autour du monde.

22
Q

El coche de carreras de Fórmula Uno se incendió. Por suerte el corredor escapó por poco.

A

Le coureur de F1 a pris feu et a explosé. Heureusement/ le pilote s’est échappé de justesse.

23
Q

Un amigo mío fue atacado y apaleado hace unos días. Lleva [él] en el hospital desde entonces.

A

Un de mes amis a été attaqué et battu il y a quelques jours. Il a été à l’hôpital depuis.

24
Q

Ludwig y Rita rompieron. > Ludwig y Rita se separaron.

A

Ludwig et Rita se sont séparés. > Ludwig et Rita se séparent.

25
Ludwig y Rita acabaron rompiendo. > Ludwig y Rita acabaron separándose.
Ludwig et Rita ont fini par rompre. > Ludwig et Rita ont fini par se quitter.
26
[Ellos] no podían llevarse bien/ así que la relación al final no funcionó.
Ils ne pouvaient pas s'entendre entre eux/ alors la relation a fini par ne pas fonctionner.
27
Los planes para construir la fábrica nueva han sido detenidos por los problemas financieros de la compañía.
Des plans pour construire une nouvelle usine ont été remisés à cause de problèmes financiers de la société.
28
[Nosotros] vivimos al lado de un aeropuerto internacional/ así que tenemos [nosotros] que aguantar mucho ruido.
Nous vivons à côté d'un aéroport international/ nous devons donc vivre avec beaucoup de bruit.
29
Los dos hermanos son gemelos idénticos. Todo el mundo les confunde.
Les deux frères sont de vrais jumeaux. Donc/ tout le monde les mélange.
30
Tu casa es un auténtico desastre. ¿Cuándo vas [tú] a adecentar este sitio?
Ta maison est dans un désordre absolu. Quand vas-tu faire nettoyer cet endroit?
31
Cuando tu entrenamiento en idiomas empieza a ponerse difícil/ quiere decir que [tú] estás a punto de dar un paso adelante/ así que sigue con ello y no te rindas.
Lorsque ta formation linguistique commence à devenir difficile/ cela signifie que tu es sur le point de faire une percée importante/ mieux vaut donc continuer et ne pas abandonner.
32
Quien haya usado toda la leche y los huevos debería salir y comprar más. Y traer papel higiénico ya que está.
Celui qui a utilisé tout le lait et tous les oeufs devrait sortir en acheter plus. Et achète du papier toilette pendant que tu y es!
33
La gente solía llevar buscas/ pero han caído totalmente en desuso.
Les gens avaient l'habitude de transporter des beepers/ mais ces derniers sont complètement tombés en désuétude.
34
Mi gerente señaló un problema potencial con nuestro nuevo plan de marketing.
Mon manageur a un problème potentiel avec notre nouveau plan de marketing.
35
Se tiene que tomar una decisión ahora. [Nosotros] no podemos posponerlo más.
Une décision doit être prise maintenant. Nous ne pouvons pas remettre ça à plus tard.
36
Se me ofreció un trabajo en la compañía petrolífera pero [yo] decidí rechazarlo.
On m'a offert un emploi dans la compagnie pétrolière/ mais j'ai décidé de le refuser.
37
Varios hombres se enfadaron con Jack en el bar/ y Jack les dijo que no tenía miedo de enfrentarse con ellos.
Plusieurs hommes se sont fâchés avec Jack au bar et Jack leur a dit qu'il n'avait pas peur de les affronter.
38
[Ellos] salieron a la calle y Jack les dió una buena. Jack acabó con ellos uno a uno y el espectáculo atrajo a una multitud.
Ils sont sortis dans la rue et Jack leur a donné ce qu'ils voulaient. Jack les a envoyés au sol un par et le spectacle a vraiment attiré une foule.
39
Un hombre fue derribado por un coche cuando cruzaba la calle y tuvo que ser trasladado al hospital.
Un homme a été renversé par une voiture en traversant la rue et a dû être transporté à l'hôpital.
40
Después del tomado/ [ellos] descubrieron muchos árboles arrancados y casas que se habían volado.
À la suite de la tornade/ ils ont découvert un grand nombre d'arbres déracinés et de maisons démolies.
41
Por favor cálmate [tú]. Todo va a salir bien.
S'il te plaît/ calme-toi. Tout va s'arranger.
42
Cuando le interrogó la policía/ [él] decidió omitir un detalle importante.
Lorsque les policiers l'ont interrogé/ il a décidé d'omettre un détail important.
43
Al hablar con la policía/ [tú] no deberías inventarte historias ni mentir.
Lorsque tu parles à la police/ tu ne devrais pas raconter d'histoires ou de mensonges.
44
Cuando Sara decidió mudarse a la India y empezar una nueva vida/ [ella] regaló todas sus posesiones.
Quand Sara a décidé de déménager en Inde et commencer une nouvelle vie/ elle a distribué tous ses biens.
45
Pon [tú] una sonrisa en tu cara y seguro que te devolverán muchas sonrisas.
Affichez un sourire sur votre visage et vous obtiendrez certainement beaucoup de sourires en retour.
46
[Yo] saludé a los niños en el autobús y [ellos] me devolvieron el saludo.
J'ai salué de la main les enfants dans le bus et ils m'ont salué (saluée) en retour.
47
Mi primer trabajo fue en una agencia de viajes y no me gustó mucho. Pero ahora mirando [yo] atrás a esa experiencia/ realmente aprendí mucho.
Mon premier emploi était dans une agende de voyages et je n'aimais pas vraiment ça. Mais maintenant/ avec le recul/ j'ai vraiment beaucoup appris lors de cette expérience.
48
¿Cuándo me vas [tú] a devolver el dinero que [yo] te presté?
Quand vas-tu me rembourser l'argent que je t'ai prêté?
49
Cuando [tú] causas problemas a la gente equivocada/ esos probremas vuelven a devolvértela/ o vuelven a perseguirte.
Lorsque tu causes des ennuis aux mauvaises personnes/ ces ennuis se retourneront contre toi ou te hanteront.
50
El llanero solitario se subió en su caballo y cabalgó hacia el ocaso.
Le ranger solitaire est monté sur son cheval et il est parti vers le soleil couchant.