Glosika 2851 a 2900 Flashcards

1
Q

Vikram y Lakshmi ambos se turnan cuidando a sus ancianos padres.

A

Vikram et Lakshmi prennent tous deux soin de leurs parents âgés à tour de rôle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

[Yo] me encargaré de todas las gestiones del viaje para que [tú] no tengas que preocuparte por nada.

A

Je vais m’occuper de tous les arrangements de voyage pour que tu n’aies à te soucier de rien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

¿Por qué no solicitas [tú] este trabajo? — En vez de eso me gustaría solicitar el acceso a la universidad.

A

Pourquoi ne postules-tu pas pour ce poste? - Je préférerais plutôt postuler à l’université.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

[Tú] deberías irte A trabajar más pronto para llegar allí a tiempo.

A

Tu devrais partir pour le travail plus tôt afin d’y être à temps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

¿Qué tipo de persona has soñado [tú] en convertirte?

A

Quel genre de personnes as-tu déjà rêvé de devenir?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mi padre tuvo noticias sobre un viejo amigo del instituto anoche.

A

Mon père a eu des nouvelles d’un vieil ami de l’école secondaire la nuit dernière.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

[Tú] me recuerdas a la amabilidad de mi madre.

A

Tu me rappelles la bonté de ma mère.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Eso es buena idea. ¿Por qué no he pensado en eso?

A

C’est une bonne idée. Pourquoi n’y ai-je pas pensé?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

[Yo] me alegro de que me hayas recordado [tú] la reunión porque se me había olvidado por completo.

A

Je suis heureux que tu m’aies parlé de la réunion parce que j’avais totalement oublié.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Me gustaría quejarme de tu servicio al gerente.

A

J’aimerais porter plainte auprès du directeur de ton service.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Samiya estabaja quejándose de dolor de tripa así que [yo] le recomendé ir al médico lo antes posible.

A

Samia se plaignait d’une douleur au ventre alors nous lui avons conseillé de consulter un médecin dès que possible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

[Yo] sabía que [él] era raro porque todo el mundo me había advertido sobre él.

A

Je savais qu’il était étrange car tout le monde m’avait mis en garde contre lui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Los científicos continúan avisándonos sobre los efectos del calentamiento global.

A

Les scientifiques continuent de nous avertir des effets du réchauffement climatique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

[Ella] me acusó de ser egoísta.

A

Elle m’a accusé d’être égoïste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Tras descubrir que [él] había sido erróneamente acusado de asesinato las autoridades le sacaron de prisión.

A

Après avoir découvert qu’il avait été injustement accusé de meurtre les autorités lui ont permis de sortir de prison.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Algunos estudiantes estaban bajo sospecha de copiar en el examen.

A

On soupçonne certains élèves d’avoir triché durant l’examen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Sus padres no están de acuerdo con lo que [él] hace pero no pueden pararle.

A

Ses parent n’approuvent pas ce qu’il fait mais ils ne peuvent pas l’arrêter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

El famoso actor murió de un ataque al corazón cuando sólo tenía cincuenta y un años (51).

A

Le célèbre acteur est mort d’une crise cardiaque alors qu’il n’avait que cinquante et un (51) ans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Murió de una enfermedad cardíaca.

A

Il est mort d’une maladie cardiaque.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Nuestra comida consistió en siete platos.

A

Notre repas était composé de sept services.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

El agua se compone de óxido de hidrógeno.

A

L’eau est constituée de oxyde d’hydrogène.

22
Q

La tarta consiste principalmente de azúcar harina y mantequilla.

A

Le gâteau se compose principalement de sucre/ de farine et de beurre.

23
Q

[Yo] no tenía dinero suficiente para pagar por la comida.

A

Je n’avais pas assez d’argent pour payer le repas.

24
Q

[Yo] no tenía dinero suficiente para pagar el alquiler.

A

Je n’avais pas assez d’argent pour payer le loyer.

25
Cuando [tú] fuiste al cine con tu novio ¿pagó por las entradas?
Quand tu es allée au cinéma avec ton copain a-t-il payé pour les billets?
26
No pude pagar la cantidad mínima de la factura de mi tarjeta de crédito.
Je ne pouvais pas payer le montant minimum sur la facture de ma carte crédit.
27
Tras realizar mi estancia en Inglaterra agradecí a mis anfitriones su amable hospitalidad.
Après avoir fait un séjour en Angleterre j'ai remercié mes hôtes pour leur généreuse hospitalité.
28
Es difícil perdonar a un asesino por sus crímenes.
Il est difficile de pardonner à un meurtrier pour ses crimes.
29
No importa cuánto se disculpe un asesino por lo que ha hecho [él] eso no devuelve la vida a las víctimas.
Peu importe combien de fois un meurtrier s'excuse pour ce qu'il a fait ça ne ramène pas les victimes à la vie.
30
El malentendido fue culpa mía así que me disculpé [yo]. > Me disculpé por el malentendido.
Le malentendu était de ma faute alors je me suis excusé (excusée). > Je me suis excusé (excusée) pour le malentendu.
31
No culpes a [tú] tu hermana de tu comportamiento. [Tú] le debes una disculpa.
Ne blâme pas ta soeur pour ton comportement. Tu lui dois des excuses.
32
[Ella] siempre dice que todo es culpa mía. > [Ella] siempre me culpa de todo.
Elle dit toujours que tout est de ma faute. > Elle me reproche toujours tout.
33
¿Culpas al gobierno por la crisis económica? > [Yo] creo que todo el mundo quiere culpar al gobierno por la crisis económica.
Blâmes-tu gouvernement pour la crise économique? > Je pense que tout le monde veut blâmer le gouvernement pour la crise économique.
34
El número de gente que sufre de enfermedades cardíacas ha incrementado. > El número de enfermos cardíacos ha incrementado.
Le nombre de personnes souffrant d'une maladie cardiaque a augmenté. > Le nombre de personnes souffrant de maladies du coeur a augmenté.
35
[Yo] creo que el aumento en crímenes violentos es culpa de la televisión. > [Yo] culpo a la televisión por el incremento en crímenes violentos.
Je pense que l'augmentation de crimes violents est la faute de la télévision. > Je blâme la télévision pour l'augmentation des crimes violents.
36
[Yo] creo que el aumento reciente en suicidios debe atribuirse a la economía.
Je pense que l'économie doit être blâmée pour l'augmentation récente des suicides.
37
Mi madre sufre fuertes dolores de cabeza.
Ma mère souffre de terribles maux de tête.
38
La crema solar protege la piel del los efectos nocivos de los rayos ultravioleta (UVA) del sol.
L'écran solaire protège la peau contre les effets nocifs des rayons ultraviolets du soleil.
39
La estrella del rock necesita un guardaespaldas para que le proteja de los admiradores locos (las admiradoras locas).
L'étoile du rock a besoin d'un garde du corps pour la protéger des admirateurs fous.
40
[Yo] no sé cuándo llegaré a casa al depender esto de las condiciones del tráfico.
Je ne sais pas quand je vais rentrer à la maison/ car ça dépend des conditions de route.
41
Todo el mundo confía en ella porque siempre mantiene sus promesas.
Tout le monde se fie à elle parce qu'elle tient toujours ses promeses.
42
Su salario es tan bajo que [él] no tiene suficiente para vivir.
Son salaire est si bas qu'il n'a pas assez pour vivre.
43
[Ella] es una mujer simple y vive sólo de pan y huevos.
Elle est une femme très simple et vit avec seulement du pain et des oeufs.
44
[Nosotros] dimos una fiesta para felicitar a mi hermana por su admisión en la escuela de derecho.
Nous avons organisé une fête pour féliciter ma soeur pour son admission à l'école de droit.
45
Felicité a mi hermano por ganar la competición de tenis.
J'ai félicité mon frère pour avoir remporté le tournoi de tennis.
46
[Tú] sabes que puedes contar conmingo si necesitas ayuda alguna vez.
Tu sais que tu peux compter sur moi si tu as besoin d'aide.
47
Es terrible que haya gente muriéndose de hambre mientras otros comen demasiado.
C'est terrible que certaines personnes meurent de faim tandis que d'autres mangent trop.
48
El accidente fue culpa mía así que [yo] tuve que pagar las reparaciones.
L'accident était de ma faute alors j'ai dû payer pour les réparations.
49
Su discurso en inglés fue impecable así que [yo] la felicité después.
Son discours en anglais était impeccable alors je l'ai félicitée après.
50
Como [ella] no tiene trabajo depende de sus padres para el dinero.
Comme elle n'a pas de travail elle dépend de ses parents côté argent.