Funghi In Città Flashcards
Пришедший в город из далека
Venendo in città da lontano
Необычные дары
Le doni (il dono) inconsuEti (-o)
Привычный, обычный
ConsuEto
Замечать что-то
Accorgersi di qc
Чуткий, чувствительный
Sensibile
На грядке/на клумбе
Sull’aiuOla
Городской проспект
Un corso cittadino
Оказаться
Capitare
Кто его знает откуда
Chissà da dove
Порыв ветра
Una ventata
Кроме, за исключением
Tranne
Пригодный, подходящий для
Плохо приспособленный к
Adatto
Poco adatto a
Уличный знак
Il cartello
Приспособиться к
Adattarsi a
Светящаяся вывеска
Insegna luminosa
Плакат
Il manifesto
Цеплять взгляд
Fermare lo sguardo
Избегать встречи
Sfuggire un incontro
Спастись от смерти
Sfuggire alla morte
У него с языка сорвалось
Gli è sfuggito di bocca
У него выпало из руки
Gli è sfuggito di mano
У него вылетело из головы
Gli è sfuggito di mente
Никогда не ускользал от него
Non gli sfuggiva mai
Пух
La piuma
Перо
La piuma
На фирму/фирме
Alla ditta
Чернорабочий
L’uomo di fatica// il manovale
Замечать
Notare
Необычный
Insolito
Около остановки
Presso la fermata
На участке неплодородной земли
Nella striscia di terra sterile
Бульвар
Il viale
Наклоняться
Chinarsi
Завязывать шнурки
Legarsi le scarpe
Пробиваться (сквозь землю), показываться, появляться
Spuntare
В сердце города
Nel cuore della città
На работе
Al lavoro
Больше чем обычно
Più del solito
Разгружать коробки (пакеты) и ящики
Scaricare pacchi (il pacco) e casse
В темноте земли
Nel buio della terra
Расти (о растениях), зреть, повзрослеть
Maturare
Было бы достаточно одной ночи дождя
Basterebbe una notte di pioggia
Можно было бы собрать
Si potrebbero raccogliere
С нетерпением желать сделать что-то
Non vedere l’ora di fare qc
Сообщить ему
Сообщить кому-л
Fargli sapere
Far sapere a qd
Открытие
La scoperta
Открывать (обнаруживать, находить) Америку
Scoprire l’America
Открыть кастрюлю
Scoprire una pEntola
За постным (или худым) ужином
Durante la magra cena
В течение всей недели (=всю неделю)
Entro la settimana
Я вас уверяю
Vi assicuro
Защищать от ветра
Assicurare dal vento
Защищать от болезнeй
Assicurare contro le malattie
Обеспечивать, гарантировать мир
Assicurare la pace
Страховать машину
Assicurare la macchina
Ограждать себя от каждого обвинения
Assicurarsi da ogni accusa
Убедиться, удостовериться
Assicurarsi
Вид, виды (растений, животных)
La spЕcie, le specie
Всех видов
Di ogni spЕcie
Относиться с делекатностью
Trattare con delicatezza
Мягкость кожи
La delicatezza della pelle
Слабость здоровья
La delicatezza della salute
Деликатный человек
Una persona delicata
Щекотливый вопрос
Un problema delicato
Нежный цвет
Un colore delicato
Слабое здоровье
Una salute delicata
Вкус
Il sapore
Как нужно их готовить
Come si dovrebbe cucinarli
Скажи нам, где они растут?
Dicci dove crescono
Энтузиазм был усмирён (остановлен)
L’entusiasmo fu frenato (frenare - тормозить)
Подозрительное, недоверчивое умозаключение
Un ragionamento sospettoso
Сделать правильное/ложное умозаключение
Fare un ragionamento giusto/sbagliato
Трезво рассуждать
Ragionare bene
Недоверчивый человек
Una persona sospettosa
Вызывать подозрения
Far venire dei sospetti
Suscitare dei sospetti
С одной из обычных банд детей-озорников
Con una delle solite bande di monelli (monello - также марка корма для собак, озорник)
Рассыпать, разбрасать
+проспрягай
Spargere
Spargo
Spargi
Sparge
Проливать кровь за свободу
Spargere il sangue per la libertà
Распространять слухи
Spargere le voci
Рассеивать свет
Spargere la luce
Распространился слух что
Si è sparsa la voce che
Ходят слухи что
Corrono le voci che
Кастрюля
La casseruOla
La pEntola
Неприятность, несчастье
Il guaio
Быть в беде
Essere nei guai
Я влип, у меня неприятности
Ho dei guai
Он влипнет, если не придёт
Guai a lui se non viene
Проговориться
Lasciarsi sfuggire una parola
На следующее утро (о прошедшем)
Il mattino dopo
По мере приближения к остановке
Avvicinandosi alla fermata
Меня одолевали опасения
Ero pieno d’apprensione
Я на нервах
Sono in apprensione
Наклонить голову
Chinare la testa
Наклониться взять что-л с земли
Chinarsi per prendere qc da terra
Наклониться над грядкой
Chinarsi sull’aiuola
За его спиной
Alle sue spalle
Дворник
Uno spazzino
Прислониться к, облокотиться на метлу
Appoggiare alla scopa
Марио он не нравился долгое время
A Mario era antipatico da tempo
Пристально смотреть на кого-л, сверлить глазами кого-л
Scrutare qd
Сколько времени нужно было для
Quanto tempo occorreva per
Ночью шёл дождь (remoto)
La notte piovve
После месяцев засухи
Dopo mesi di siccità
Подпрыгивать от удовольствия
Balzare di gioia
Под шум капель
Al rumore delle gocce (la goccia)
Единственный во всем городе
Unico in tutta la città
Он сел (в remoto) на кровать
Si sedette nel letto
Позвать членов семьи
Chiamare i familiari
Вдыхать запах мокрой земли
Respirare l’odore di terra bagnata
Побежал с детьми с корзинкой на грядку
Corse con i bimbi con un cesto all’aiuola
Ура!
Evviva!
Броситься делать что-л
Buttarsi a fare
Собирать грибы
Prendere i funghi
Поднять голову
Alzare il capo
Доверять кому-то
Fidarsi di
Добиться доверия кого-л
Ottenere la fede di
Guadagnare la fede di
Человек, достойный доверия
Una persona degna di fede
Носить обручальное кольцо
Portare la fede
Идти Дальше
Andare Più in là
По ту сторону улицы
Al di là della strada
Предупредить
Avvertire
Обсуждать что-л, спорить о чем-л
DiscUtere di
Идти большими шагами
Camminare di gran passo
Не иметь слов, быть пораженным
Restare senza parola
Урожай, о котором и не мечтал
Un raccolto mai sperato
У него отнимали (длительное действие) из-под носа
Gli veniva portato via di sotto il naso
С зонтиком повешенным на руку
Coll’ombrello al braccio
Погода оставалась влажной и неустойчивой
Il tempo restava umido e incentro
Будущее туманно, неопределённое
Il futuro è incentro
Пока непонятно, … ли…
Resta incentro se…
Эй, народ! (Зовёт, обращается)
Ehi, voi altri
Хотите пожарить грибы (сделать себе жаренные грибы)?
Volete farvi un fritto di funghi?
Un fritto di funghi - жаренные грибы
За неимением лучшего, он …
In mancanza (tsa) di meglio
Из-за отсутствия других вариантов
In mancanza di alternative
Было бы хорошо
Sarebbe bello
Увидеться снова
Rivedersi
Он не болен, напротив, он здоров
Non è malato, anzi, sta benissimo
Они быстро встретились снова, даже (более того) тем же вечером
Si rividero (rivedersi) presto, anzi la stessa sera
В одной и той же больничной палате
Nella medesima corsia (i ударная) dell’ospedale
Промывание желудка
La lavatura gastrica
Спасать от
Salvare da
Отрава, яд
VelEno
Отравлять
Отравляться
Avvelenare
Avvelenarsi
Ядовитый
Velenoso
Тяжелое отравление
Un avvelenamento grave
Количество грибов съеденных каждым было очень маленьким
La quantità dei funghi mangiati da ciascuno era assai poca
Злобно смотреть друг на друга
Guardarsi in cagnesco
Сверлить взглядом, пристально смотреть на, внимательно наблюдать
Scrutare qd
Вера в (Бога), Доверие кому-л
La fede in// la credenza in
Верить в кого-то (что он справится)
Aver fiducia in
Доверять кому-л
Fidarsi di
Я ему не доверяю
Non mi fido di lui
Я доверил все ему (что-то тайное)
Ho confidato tutto a lui
Доверять какой-л предмет кому-л
Affidare qc a qd
Я доверил ему это задание
Gli ho affidato questo incarico
Верный друг
Un amico fedEle
Верующие
I fedEli
Преданно служить Родине
Servire la Patria fedelmente
Шесть студентов
Все шесть студентов
Sei studenti
I sei studenti
Не бери этот бокал, возьми тот
Non prendere questo bicchiere qui, prendi quello là (lì)
Кроме (4)
Какие согласуются в роле и числе?
Tranne
Eccetto
Escluso (согл)
Eccettuato (согл)
Включая кого-л, что-л (2)
Согласуется в роле и числе?
Incluso (согл)
Compreso (согл)
Это должно быть сделано в течение часа (формальный стиль)
Deve essere fatto entro un’ora
Из этой террасы отличный вид
Da questa terrazza c’è un’ottima veduta
У тебя больной вид
Hai un’aria malata
У тебя запущенный вид (об одежде, уходе за собой
Hai un aspetto malandato
Сажать растение
Piantare
Усадить, предложить сесть
Fare sedere qd
Посадить в тюрьму
Mettere in prigione
Случаться, происходить
Avvenire
За эти года произошло много вещей
In questi anni sono avvenute molte cose
Соглашаться, условливаться сделать
Convenire di fare
Прийти к заключению что
К решению
К согласию
Pervenire a conclusione che
Pervenire a soluzione
Pervenire ad accordo
Найти что-то потерянное
Rinvenire
Прийти в себя
Rinvenire
Упасть в обморок от голода
Svenire per la fame
Неожиданно появляться
Sopravvenire
Собираться, сходиться
Convenire
Делегаты собрались (сошлись) из всех частей страны
I delegati sono convenuti da tutte le parti del paese
Все проснулись от шума машин
Al rumore della macchina, tutti si sono svegliati
Я обернулся на те слова
A quelle parole, mi sono voltato
При звуке скрипки все замолкли
Al suono del violino, tutti hanno taciuto (замолчать)//tacquero
Мы не остановились, когда услышали тот смех
A quella risata, non ci fermammo
Ты пробудил мой интерес
Hai suscitato il mio interesse
- приходи завтра!
- нет, я буду учиться. (Stare+andare)
- vieni domani!
- no, starò studiando. -no, andrò studiando.
- Что она делает?
- она моет руки.
- Cosa sta facendo?
- Si sta lavando le mani. (Si перед stare; lavando не изм по роду и числу)
Мы сейчас отправляемся в путь
Ci stiamo mettendo in cammino (Ci перед stare; mettendo не изм по роду и числу).
Andiamo mettendoci in cammino (ci в конце смыслового глагола, mettendo не изм)
Я собирался уходить
Stavo per andar via
Сейчас будет дождь
Sta per piovere
Сейчас закончится урок
La lezione sta per finire
Я принимаюсь за работу
Mi metto al lavoro
Ты стал приходить поздно
Hai preso a venir tardi
Ты начал курить! (С осуждением)
Ti sei dato a fumare!
Он начал пить! (С осуждением, негативом)
Si è dato a bere
Он начал с того, что всех оскорбил
Ha cominciato coll’offendere tutti
Он снова повторил то же самое
Tornò a dire lo stesso
He ended up agreeing (все кончилось тем что он согласился)
Ha finito per dire di sì
Ha finito col dire di sì
Это имя не должно произноситься
Questo nome non va fatto
Перевод должен быть сделан к завтрашнему дню
La traduzione va fatta (изм) per domani
Эта сумка не должна носиться на плече
Questa borsa non va portata sulla spalla
Готовить (подвергать термообработке): Presente Participo passato Remoto Imp Futuro
Cuocere: Cuocio Cuoci Cuoce Cuociamo Cuocete Cuociono
Cotto
Cossi cOcesti Cosse cOcemmo cOceste Cossero
cOcevo
cOcerò…
Распространять:
Presente
P. Passato
Remoto
Spargere:
Spargo
Spargi…
Sparso
Sparsi Spargesti Sparse Spargemmo Spargeste Sparsero
Я знаю его давно (2)
Lo conosco da molto
Lo conosco da tempo
Прятать (pp, rem)
Прятаться
Nasconde
Ho nascosto
Nascosi
Nascondersi
Трясти головой в знак отрицания (pp, rem, imp, fut)
Scuotere il capo Ho scosso ScOssi ScOtesti... ScOtevo... ScOterò
Трясти голосу в знак согласия (pr, pp, rem)
Annuire
Annuisco
Ho annuito
Annuii
Развивать науку
Coltivare la scienza
Возделывать землю
Coltivare la terra
Бессердечный
Senza cuore
Он меня разбудил посреди ночи
Mi ha svegliato nel cuore della notte
Испытывать сильную боль в спине
Avvertire un forte dolore alla schiena
Я тебя предупреждаю чтобы ты пришёл в 7
Ti avverto di venire alle 7
Я тебя предупрежу об изменениях
Ti avvertirò dei cambiamenti (-o)
Давно (о законченном)
Tempo fa
Ты все время занят
Sei tutto il tempo occupato
Со временем малыш станет аккуратным
Col tempo il bimbo diventErà ordinato
Я буду писать тебе время от времени
Ti scriverò di tempo in tempo
Приходи вовремя
Vieni in tempo
Когда-то он был очень нервным
Un tempo era molto nervoso
Я видел его только что
L’ho visto or ora
Отныне вы должны приходить в семь
D’ora in poi dovrete venire alle 7
Пока мне ничего не нужно
Per ora non ho bisogno di niente
Сейчас как никогда я нуждаюсь в тебе
Ora più che mai ho bisogno di te
Пора уходить
È ora di andar via
Держать пальто перекинутым через руку
Tenere il soprabito sul braccio
Держать ребёнка в руках
Tenere un bimbo in braccio
Носить невесту на руках
Tenere una fidanzata/sposa in braccio
Держать книгу под мышкой
Tenere un libro sotto braccio
Держать зонт повисшим на руке
Tenere un ombrello al braccio
Двое влюблённых шли под ручку (под руку)
I due innamorati andavano a_ braccetto
Я взял ее за руку
La presi per il braccio