French Vocab #9 Flashcards
To Bother/Annoy
Enquiquiner - Verb
Tous mes copains sont partis, je m’enquiquine !
All my friends are gone, I’m bored!
To Darken/(informal) Hurry up/Have drive/Plow into/Charge at
Foncer - Verb
Sa peau a foncé avec le soleil.
Her skin has darkened in the sun.
Fonce ! Tu es en retard !
Hurry! You’re late!
Ce jeune fonce, il réussira.
That young guy has drive; he’ll succeed.
Sans freins, la voiture fonce sur les passants.
With no brakes, the car ploughed into the pedestrians.
To Mill around/Swarm/Be teeming with/Get a move on!/Look lively!
Grouiller - Verb
Dans les couloirs du stade, les supporters grouillaient en une foule joyeuse.
In the stadium’s corridors a happy crowd of fans was milling around.
Le jardin grouillait de sauterelles.
The garden was teeming with grasshoppers.
Ton frère t’attend, grouille-toi !
Your brother’s waiting for you; get a move on!
To See out/Send off/Dismiss
Congédier - Verb
Elle demande à sa secrétaire de congédier le visiteur importun.
She asks her secretary to see the unwelcome visitor out.
Le patron va congédier le comptable.
The boss is going to sack the accountant.
Excess/Outrage
Outrance - Noun, feminine
Cet avocat est connu pour l’outrance de ses plaidoiries.
This lawyer is known for the excessiveness of his defence speeches.
Les outrances de l’accusé envers le tribunal sont insupportables.
The defendant’s outrages against the court are intolerable.
Ferryboat/Tray/Baccalaureate
Bac - Noun, masculine
Il prend le bac tous les jours pour traverser la lagune.
He takes the ferry every day to cross the lagoon.
Le freezer est plein de bacs à glaçons.
The freezer is full of ice cube trays.
Après mon bac, j’ai prévu de faire des études de médecine.
After my baccalaureate, I planned to study medicine.
French Anti-Crime Squad
BAC/B.A.C. - Noun, feminine
La BAC patrouille tous les soirs dans le quartier.
The French Anti-Crime Squad patrols the neighbourhood every evening.
Note: BAC = brigade anti-criminalité.
Link (chain)
Maillon - Noun, masculine
Le bijoutier a remplacé le maillon perdu de la chaîne.
The jeweler replaces the chain’s missing link.
To Separate/Divide/Sever
Désunir - Verb
L’entraîneur desunir les enfants en deux groupes
The coach divides the children into two groups
Theory/Thesis/Dissertation
Thèse - Noun, feminine
Les enquêteurs soutiennent la thèse de l’accident.
Investigators are sticking with the theory of an accident.
Il a terminé ses études et présentera sa thèse le mois prochain.
He has finished his studies and will submit his thesis next month.
To Scuttle/Sink/(figurative) Shoot yourself in the foot
Saborder - Verb
Le commandant a sabordé son navire pour ne pas qu’il passe à l’ennemi.
The commander sank his ship so that it would not pass to the enemy.
Ils se sont sabordés en se laissant racheter par cet homme d’affaires.
They sabotaged themselves by allowing themselves to be bought out by this businessman.
To Shave/Demolish/Bore
Raser - Verb
J’en avais marre d’entretenir ma barbe alors je l’ai rasée.
I was fed up with trimming my beard, so I shaved it off.
Les tours de ce château ont été rasées.
The castle’s towers were razed to the ground.
Ma collègue nous a rasées toute l’après-midi avec ses histoires sans intérêt.
My colleague bored us to death all afternoon with her pointless stories.
Prematurely/Hastily
Hâtivement - Adverb
Ces bourgeons poussés hâtivement craindront le gel.
These early-growing buds will not survive the frost.
L’employé rangea hâtivement son bureau avant l’inspection.
The employee hurriedly tidied his desk before the inspection.
(figurative) Hiccup/Snag/Hitch
Hic - Noun, masculine, invariable
Il y a un hic, ils ont égaré ta candidature.
There’s been a hiccup. They’ve lost your application.
Nit (louse egg)
Lente - Noun, feminine
Des peignes spéciaux permettent d’éliminer les lentes.
Special combs are used to remove nits.
Flock/Ton/Heap
Ribambelle - Noun, feminine
J’ai une ribambelle de choses à faire avant de partir en vacances.
I have a ton of things to do before I go on holiday.
Bathtub
Baignoire - Noun, feminine
Il faut que je pense à récurer la baignoire avant l’arrivée des invités.
I need to think about scrubbing the bathtub before the guests arrive.
Bit by bit/Gradually
Au fur et à mesure - Locution adverb
La technique, ça s’apprend au fur et à mesure.
Give me the information as we go along.
Skid/Misconduct
Dérapage - Noun, masculine
La voiture a fait un dérapage et s’est encastrée dans un arbre.
The car did a sideslip and embedded itself in a tree.
Le journaliste a été renvoyé après son dérapage lors de l’interview du Premier ministre.
The journalist was fired after his misdemeanour during his interview with the Prime Minister.
Be suspicious of/Be cautious!
se méfier de - Verb pronomial
Méfie-toi, il y a beaucoup de brouillard ce soir.
Be careful. There’s a lot of fog tonight.
Pride/Pride and joy
Orgueil - Noun, masculine
Cet homme est plein d’orgueil.
This man is full of pride.
Martin, c’est l’orgueil de sa mère.
Martin is his mother’s pride and joy.
To Hatch/Bloom
éclorer - Verb
Les œufs éclosent et les poussins sortent.
The eggs hatch and the chicks come out.
Chaque matin de nouvelles roses éclosent.
Every morning, new roses come out.
Delay/Linger/Hang around/Stay behind
Attarder - Verb
Il ne faut pas trop les attarder ou ils vont manquer leur train.
They shouldn’t delay too much or they’ll miss their train.
Après la fermeture, les clients du bar s’attardaient encore sur le trottoir.
After closing time, the bar’s customers lingered on the sidewalk.
Ces coureurs s’attardent en queue de peloton.
These runners are lagging behind the rest of the pack.
As soon as/From/Starting from
Dès - Preposition
Nous partirons dès que Simon arrivera.
We’ll leave as soon as Simon gets here.
Les rivières ne sont pas navigables dès leur source.
Rivers are not navigable from their sources.
Vous pouvez trouver des ordinateurs dès 200 €.
You can find computers from €200.