French Vocab #6 Flashcards
(100 cards)
(car) Clutch
Embrayage - Noun, masculine
Le système d’embrayage régule la transmission de puissance entre le moteur et la boîte de vitesse.
The clutch system regulates the transmission of power between the engine and the gearbox.
Internal/Inside
Interne - Adjective
La surface interne est recouverte d’émail.
The internal surface is covered with enamel.
Notre service rencontre des difficultés internes.
Our service is encountering some internal problems.
In order that/So that/in order to do/So as to do
Afin que/Afin de faire
Afin que tu comprennes bien, je vais répéter.
I will repeat it so that you understand properly.
Afin de me faire comprendre, je vais répéter.
To make myself understood, I will repeat what I just said.
To try to do/Attempt to do
Tâcher de faire - Locutional verb
Même si cela va être difficile étant donné la circulation, je vais tâcher d’arriver à l’heure au rendez-vous.
Even though it’s going to be difficult because of the traffic, I will try to be on time for the appointment.
To Stain/Get dirty/Spill on yourself
Tacher - Verb
En mangeant du chocolat, l’enfant a taché son pantalon.
While eating chocolate, the child stained his pants.
Je me suis taché juste avant mon entretien d’embauche : vraiment pas de chance !
I spilt something on myself just before my job interview; I really don’t have any luck!
Fixed/Intent
Appuyé/Appuyée - Adjective
Sa demande appuyée est le signe de son urgence.
His emphatic request is a sign of his urgency.
To Lean/Rest/Press/Be based on
Appuyer - Verb
Il a appuyé son doigt sur le lecteur d’empreintes digitales.
He pressed the fingerprint reader with his finger.
Les blessés se sont appuyés sur les bras des secouristes.
The injured leaned on the arms of the first-aid workers.
Son plaidoyer s’appuie sur de solides arguments.
His defence is based on solid arguments.
Friction/Scraping/Scratching
Frottement - Noun, masculine
J’entends le frottement des skis sur la neige.
I can hear the scraping of skis on snow.
Le frottement du chien contre le fauteuil salit le tissu.
The dog’s rubbing against the armchair soiled the fabric.
To Supply/Get/Give/Produce
Fournir - Verb
C’est le meunier qui fournit le boulanger.
The miller supplies the baker.
L’entrepreneur fournit le devis à son client.
The businessman provides his customer with a quote.
Ce dictionnaire te fournira l’orthographe exacte des mots.
This dictionary will give you the correct spelling of the words.
Spring/Motive/Jurisdiction/Energy/Resilience
Ressort - Noun, masculine
Il y a un ressort dans ce stylo-bille.
There is a spring in this ball-point pen.
Ce garçon a du ressort.
This boy has energy.
L’inspecteur s’interroge sur les ressorts de ce meurtre.
The inspector ponders the motives for this murder.
Cette question n’est pas de mon ressort.
This question is not within my remit.
Solidly/Firmly/Securely
Solidement - Adverb
Les piquets sont solidement enfoncés dans le sol.
The stakes are firmly planted in the ground.
Solidly/Firmly/Securely
Solidement - Adverb
Les piquets sont solidement enfoncés dans le sol.
The stakes are firmly planted in the ground.
Flounce/Frill/Shuttlecock
Volant - Noun, masculine
Sa jupe se termine par un large volant.
Her skirt ends in a large flounce.
Le badminton ne se joue pas avec une balle mais avec un volant.
Badminton is played not with a ball, but with a shuttlecock.
This
Ceci - Pronom
Ceci est un ordinateur.
This is a computer.
Cut/Break/Blackout/Clipping/Bill
Coupure - Noun, feminine
La coupure est profonde et saigne beaucoup.
The cut is deep and bleeding heavily.
Une coupure d’eau est annoncée pour demain matin.
A water supply cut-off has been announced for tomorrow morning.
J’ai rassemblé quelques coupures de journaux à ce sujet.
I’ve collected some press clippings on this subject.
La transaction a été faite en petites coupures.
The transaction was made in small bills.
Flow/Stream
Flux - Noun, masculine
L’agent de police régule le flux de la circulation.
The police officer regulates the traffic flow.
Il débitait un flux de paroles sans aucun sens.
He let out a stream of words without any sense.
To Cushion/Soften/Amortise/Pay for itself
Amortir - Verb
Le matelas a amorti sa chute.
The mattress cushioned his fall.
L’entrepreneur a amorti sa dette en 5 ans.
The businessman paid off his debt in five years.
L’achat de cette machine s’est bien amorti.
This machine is a purchase that will pay for itself.
Brake/Obstacle/Impediment
Frein - Noun, masculine
La pédale de freins allume les feux de stop.
The brake pedal lights up the brake lights.
Le chômage est un frein à la croissance.
Unemployment is an obstacle to growth.
(wheel) Hub/Axle
Moyeu - Noun, masculine
Le moyeu est destiné à être monté sur un axe.
The hub is intended to be mounted on a shaft.
Partially/Incompletely
Partiellement - Adverb
L’assurance lui a partiellement remboursé les frais de réparation.
Insurance partially reimbursed the repair costs.
To Feel/Suffer the effects of
Ressentir - Verb
Claire a ressenti une vive douleur quand le frelon l’a piquée.
Claire felt a sharp pain when the hornet stung her.
Je me ressens encore de mon accident de voiture.
I am still suffering from my car accident.
To Disengage/Take a break
Débrayer - Verb
On débraye l’embrayage pour changer de vitesse.
You disengage the clutch pedal to change gear.
Static/Immobile
Statique - Adjective
La mise en scène de ce film est trop statique.
This film’s direction is too static.
To Generate/Cause/Create
Générer - Verb
Ce logiciel génère des questionnaires à choix multiple.
This software generates multiple-choice questionnaires.