French Vocab #5 Flashcards
To Throw/Launch/Go into/Start up
Lancer - Verb
Mélanie et Julien ont lancé les invitations pour leur mariage.
Melanie and Julian sent out the invitations to their wedding.
Plonger c’est facile, regarde, maintenant lance-toi.
Diving’s easy; look. Now you have a go.
Antoine rêve de se lancer dans la chanson.
Anthony dreams of making a name for himself as a singer.
Mon ordinateur est de plus en plus long à se lancer.
My computer is taking longer and longer to start up.
Flight/Rise
Essor - Noun, masculine
L’aigle prit un essor majestueux.
The eagle took flight majestically.
L’industrie du tourisme est en plein essor.
The tourist industry is on the rise.
To List/Rate/Quote
Coter - Verb
Qui cote les monnaies actuellement ?
Who lists the currencies these days?
Finalement ce sont les spectateurs qui cotent un film.
Ultimately, it’s the audience who rates a film.
L’architecte cote ses plans.
The architect quotes his plans.
C’est le service des impôts qui cotent les contribuables.
It is the tax office that sets taxpayers’ contributions.
Stock market/Grant/Spending/ (Testicle) nuts
Bourse - Noun, feminine
Les agences de cotations affolent les bourses en ce moment.
The ratings agencies are throwing the stock markets into a panic at the moment.
Les étudiants les plus méritants perçoivent une bourse.
The most deserving students receive a grant.
Avec la crise, on resserre les cordons de sa bourse.
With the crisis, purse strings are being tightened.
Dans la bagarre, il s’est pris un coup de pied dans les bourses.
In the fight, he took a kick to the nuts.
Stock exchange/Wall Street
la Bourse - Noun, feminine
Il travaille à la Bourse depuis le début de l’année.
He’s been working on Wall Street since the beginning of the year.
Back
Arrière - Noun, masculine
Les enfants sont assis à l’arrière de la voiture.
The children are sitting in the back of the car.
(nautical) Astern/Stern/Aft/back
Arrière - Adjective, Adverb
Les places arrière sont moins chères.
Seats at the back are cheaper.
Le pont arrière est plus confortable que l’avant.
The aft deck is more comfortable than the foredeck.
Doubt/Uncertainty
Doute - Noun, masculine
Les agissements du mari de Camille devenaient de plus en plus étranges et le doute commença à s’installer dans son esprit.
Camille’s husband’s behaviour was becoming stranger and stranger and doubt began to creep into her mind.
Milliner/Person who sells woman’s hats
Modiste - Noun
Coco Chanel fut une célèbre modiste.
Coco Chanel was a famous milliner.
Merchant/Shopkeeper/Seller
Marchand/Marchande - Noun
Il y a un marchand de journaux à l’arrêt de bus.
here’s a newspaper merchant at the bus stop.
Sales/Mercantile/Mercenary
Marchand - Adjective
Il y a des taxes marchandes à l’exportation.
There are sales taxes on exports.
Ce gars a un esprit très marchand.
This boy has a very market-oriented mind.
Prestigious
Prestigieux/Prestigieuse - Adjective
Cette maison de couture a une réputation prestigieuse.
This fashion designer has a prestigious reputation.
To Deliver/Give up/Give yourself over/Confide in/Engage in
Livrer - Verb
Ce magasin nous a livré notre machine à laver en 4 jours.
The shop delivered our washing machine in four days.
La cambrioleuse a fini par livrer son complice à la police.
The burglar gave her accomplice up to the police.
Mathilde est réservée et ne se livre pas facilement.
Matilda is reserved and doesn’t open up easily.
Le fermier se livrait à la contrebande d’alcool pour arrondir ses fins de mois.
The farmer engages in selling moonshine to top up his income.
To Make/Create/Prepare
Confectionner - Verb
Les petits cadeaux ont été confectionnés par les enfants.
The little gifts were made by the children.
By way of/Through doing/With
à force de - Locution, preposition
À force de travailler, on s’améliore.
By dint of work you can improve.
Childish/Children’s/Child’s play
Enfantin/Enfantine - Adjective
La cour de l’école est pleine de rires enfantins.
The school playground is filled with childish laughter.
Comment faire pour changer une roue ? Je vais te montrer, c’est enfantin !
How do you change a wheel? I’ll show you, it’s child’s play.
Fetish/Charm/Favourite/Lucky
Fétiche - Noun, masculine, Adjective
Antonin collectionnait les grigris et autres fétiches porte-bonheur.
Antonin collected talismans and other lucky charms.
La jeune femme enfila sa robe fétiche pour cette soirée.
The young woman put on her favourite dress for the evening.
To Be taller than/Stick out/Overtake/Exceed/Surpass
Dépasser - Verb
Mon fils n’a que 12 ans mais il commence déjà à me dépasser.
My son is only twelve, but he’s already taller than me.
Attention, ton portefeuille dépasse de ta poche arrière, on pourrait te le voler !
Careful, your wallet is sticking out of your back pocket; it might get stolen!
Je dois vous mettre un PV parce que vous avez dépassé la vitesse autorisée.
I have to give you a ticket because you exceeded the speed limit.
De tels propos dépassent l’entendement !
That kind of talk surpasses understanding!
Innovating/Trendsetting/Innovator/Trendsetter
Novateur/Novatrice - Noun, Adjective
Il n’est pas toujours facile d’être novateur dans une entreprise.
It is not always easy to be innovative in a company.
Picasso a été un grand novateur dans la peinture.
Picasso was a great innovator in painting.
Multifaceted/Versatile
Touche-à-tout - Noun, Invariable
Il a choisi une colonie touche-à-tout.
He chose a holiday resort with a lot on offer.
To Die
Décéder - Verb
Il est décédé voilà dix ans maintenant.
He died ten years ago now.
Rapper
Rappeur/Rappeuse - Noun
Les textes de ce rappeur ne sont pas violents.
The lyrics of this rapper are not violent.
Tube/Hit (song)
Tube - Noun, masculine
Les médicaments sont parfois conditionnés en tube.
Medicines are sometimes packaged in tubes.
Cet artiste est doué, il enchaîne les tubes.
This artist is gifted; he gets one hit after another.
Harvest/Gathering/Collection
Récolte - Noun, feminine
La récolte des tomates se fait tout l’été.
The tomato harvest lasts all summer.
Cette année notre récolte est excellente.
This year our crop is excellent.
La récolte du sel se fait dans les marais salants.
Salt gathering is done in salt marshes.
Turntable/Connector board/Platinum
Platine - Noun, both, Adjective, invariable
Le DJ est aux platines.
The DJ is at the turntables.
Les composants électroniques sont soudés sur la platine.
Electronic components are soldered onto the connector board.
De symbole Pt, le platine est un métal inaltérable.
Platinum, with the symbol Pt, is an imperishable metal.
Gérard aime les blondes platine.
Gerald likes platinum blondes.
Master/Owner/Teacher/Miss/Mister/Major/Main/Hero
Maître/Maîtresse - Noun
Maîtresse, est-ce que je peux aller aux toilettes ?
Miss, may I go to the toilet?
Brueghel l’ancien est considéré comme un maître en peinture.
Breugel the Elder is considered a master painter.
Pascale est très douée au golf, c’est mon maître !
Pascale is a very good golfer; she’s my guru!
La Reine est une pièce maîtresse du jeu d’échecs.
The Queen is a major piece in chess.
To Enrich/Make rich/Supplement/Improve
Enrichir - Verb
Le développement du tourisme a enrichi la région.
Tourism growth has boosted the region’s economy.
Cette crème a été enrichie en oméga trois.
This cream is enriched with omega 3.
Cet homme s’est enrichi grâce aux nouvelles technologies.
That man made his money through new technologies.
Joke/Trick
Blague - Noun, feminine
Mon oncle Gérard aime raconter des blagues.
My uncle Gerard likes telling jokes.
Mon frère aime me faire des blagues.
My brother likes playing tricks on me.
Florist
Fleuriste - Noun
Le fleuriste a livré un bouquet pour le mariage.
The florist delivered a bouquet for the wedding.
Friend/Comrade/Colleague
Camarade - Noun
Mon fils et ses camarades de classe sont en classe de neige.
My son and his friends from school are on a skiing trip.
Les membres du parti s’appellent des camarades.
Party members call each other comrades.
Primary school teacher
Instituteur/Institutrice - Noun
L’instituteur sifflait la fin de la récréation et les enfants se mettaient en rang dans la cour.
The primary school teacher blew his whistle to signal that playtime was over and the children lined up in the playground.
Insolent/Disrespectful/Incredible
Insolent - Adjective
Le professeur punit l’élève insolent.
The teacher punishes the insolent pupil.
C’est la troisième fois qu’il gagne, il a une chance insolente !
He has incredible luck; that’s the third time he’s won!
Theft/Larceny/Loot
Larcin - Noun, masculine
Le voleur a tenté de revendre son larcin chez ce bijoutier.
The thief tried to resell his theft at this jeweler.
Job/Work/Hard work
Boulot - Noun, masculine
Je change de boulot à la fin du mois.
I’m changing jobs at the end of the month.
Avec un peu de boulot, nous aurons fini de retaper la maison pour l’hiver.
With a bit of work, we’ll have finished doing up the house before the winter
Chubby/Plump
Boulot/Boulotte - Adjective
Je suis un peu boulotte mais ma sœur, elle est maigre comme un clou.
I’m a bit chubby but my sister is as thin as a rake.
Petrol pump attendant
Pompiste - Noun
Il ne reste plus beaucoup de pompistes qui font le plein.
There are not many gas stations left that fill up.
Total/Sum/Degree
Somme - Noun, feminine
La caissière fait la somme des achats de la cliente.
The cashier works out the total of the customer’s purchases.
Martin a hérité d’une jolie somme de sa mère.
Martin inherited a nice sum of money from his mother.
Cet élève a fourni une somme d’efforts considérable au dernier trimestre.
This student made a considerable amount of effort in the last trimester.
Nap/Siesta
Somme - Noun, masculine
Mon grand-père fait toujours un somme après le déjeuner.
My grandfather always takes a nap after lunch.
Dishes/Crockery
Vaisselle - Noun, feminine
Toute la vaisselle de ce service est en porcelaine.
All the crockery in this service is porcelain.
Pour la vaisselle, je trouve plus pratique d’avoir deux bacs.
Having a double bowl sink is more practical for the dishes.
Nightclub/Music hall/Inn/Cabaret
Cabaret - Noun, masculine
Le Moulin Rouge est le plus célèbre des cabarets parisiens.
The Moulin Rouge is the most famous of the Parisian cabarets.
Il passe toujours au cabaret pour boire une bière après son travail.
He always goes to the inn for a beer after work.
To Accuse/Blame/Register/Suffer/Confess
Accuser - Verb
Il ne faut pas accuser les gens sans preuves.
You shouldn’t accuse people without proof.
Toutes les preuves l’accusent.
All the evidence points to him.
L’armée a accusé de lourdes pertes.
The army has suffered heavy losses.
Victor s’est accusé à la place de sa fille.
Victor took the blame in place of his daughter.
(TV , radio) Host/Activity leader/Team leader
Animateur/Animatrice - Noun
L’animateur essayait de mettre les candidats à l’aise.
The host was trying to put the contestants at ease.
Thomas est animateur d’un centre de vacances.
Thomas is an activity leader at a holiday camp.
L’animateur nous a demandé de nous présenter au reste du groupe.
The team leader asked us to introduce ourselves to the rest of the group.
Tell off/Argue
Engueuler - Verb
Le patron a commencé la journée en engueulant Patrick, qui est arrivé en retard.
The boss started the day by telling Patrick off for arriving late.
Ces deux-là s’engueulent régulièrement.
Those two are always arguing.
Quarrel/Dispute/Disagreement
Querelle - Noun, feminine
Parler de leur héritage réveillait de vieilles querelles.
Talking about their inheritance reawakened old quarrels.
Il est agressif et cherche toujours querelle.
He is aggressive and always looking for a fight.
Il y a souvent querelle entre le maire et le curé.
The mayor and the parish priest are often in disagreement.
To Resend/Return/Fire/Expel/Exclude/Postpone/Refer to/Reflect
Renvoyer - Verb
Il s’est fait renvoyer pour faute grave.
He was dismissed for serious misconduct.
Ils ont renvoyé cet élève qui avait insulté plusieurs de ses professeurs.
They expelled the student who had insulted several teachers.
Les vitres teintées sont censées renvoyer les rayons du soleil.
Tinted windows are supposed to reflect sunlight.
Cette exposition nous renvoie au début du siècle dernier.
This exhibition takes us back to the beginning of the last century.
Agitator/Provoking/Provocative/Suggestive
Provocateur/Provocatrice - Noun, Adjective
Garde ton calme, c’est un provocateur !
Keep calm, he’s a provocateur!
Ses poses provocatrices excitaient son vis-à-vis.
His provocative poses excited his opponent.
Sounding/Opinion poll/Survey
Sondage - Noun, masculine
Ce sondage porte sur les prochaines élections présidentielles.
This poll is about the next presidential election.
On mesure l’épaisseur de la glace par sondage.
The thickness of the ice is measured by sounding.
Canteen/Cafeteria/Trunk
Cantine - Noun, feminine
Tu manges à la cantine ce midi ou en ville ?
Are you having lunch in the canteen or in town today?
Il a rangé ses affaires dans sa cantine de voyage.
He put his things in his trunk.
Diminutive/Nickname
Diminutif - Noun, masculine
Dans « fillette » la terminaison « tte » est un diminutif.
In “fillette” the ending “tte” is a diminutive.
Jojo est le diminutif de Georges.
Jojo is short for George.
Quite a trek/Age/Long while
Tirée - Noun, feminine
Il y a une tirée d’ici à chez lui depuis son déménagement.
It’s quite a trek from here to his place since he moved.
Ça faisait une tirée que je ne t’avais vu !
I haven’t seen you for yonks!
Dream/Fantasy/Illusion
Songe - Noun, masculine
N’y pense plus, ce n’est qu’un songe !
Forget about it; it’s just a daydream!
Nest/Den
Nid - Noun, masculine
Les oiseaux s’abritent dans des nids.
Birds shelter in their nests.
C’est un nid de voleurs.
It’s a den of thieves.
Underpants/Short-pants
Culotte - Noun, feminine
J’ai apporté dix culottes pour la semaine ; ça devrait largement suffire !
I’ve brought ten pairs of underpants for the week; that should be plenty!
Le petit garçon portait une culotte rouge.
That little boy is wearing red short pants.
Peace/Quiet
Paix - Noun, feminine
Après la fin de la guerre, il y a eu 30 ans de paix avant la guerre suivante.
Following the end of the war, there were thirty years of peace before the
next war.
Quelle paix lorsque les marteaux-piqueurs s’arrêtent !
What peace when the jackhammers stop!
Give it a rest!
La paix ! - Adverb, expression
La paix à la fin !
Give it a rest, for heaven’s sake!
To Acquire/Purchase/Earn
Acquérir - Verb
Ils ont acquis une maison secondaire dans le Périgord.
They’ve bought a holiday home in the Périgord.
L’action de cette entreprise a acquis une valeur très élevée.
Shares in this company have acquired a very high price.
Elle s’est acquis une excellente réputation dans le monde de la physique.
She has earned herself an excellent reputation in the world of physics.
Tragedy/Tragic nature
Tragique - Noun, masculine
Le tragique était le genre de Racine.
Tragedy was Racine’s genre.
Elle perçoit le tragique de la situation.
She can see the tragic nature of the situation.
Tragic/Sad
Tragique - Adjective
La fin du film était tragique, ce qui a fait pleurer toute la salle.
The film had a sad ending that made everyone in the cinema cry.
Romeo et Juliette de Shakespeare est l’une des grandes œuvres tragiques de la littérature mondiale.
Shakespeare’s Romeo and Juliet is one of the great tragic works of world literature.
To Lure/Bait/Entice
Appâter - Verb
Ce pêcheur appâte les poissons avec des vers spéciaux.
The fisherman lures the fish with special worms.
To Ally/Unite/Alloy/Combine/Join forces
Allier - Verb
Il faut allier du cuivre et de l’étain pour obtenir du bronze.
You need to alloy copper and tin to get bronze.
Ce sport allie force et souplesse.
This sport combines strength and flexibility.
L’Angleterre et la France se sont alliées pour combattre l’Allemagne nazie.
Great Britain and France joined forces to combat Nazi Germany.
Well-behaved/Wise/Sensible
Sage - Adjective
Ces enfants sont très sages.
These children are very well-behaved.
Vous avez pris une sage décision.
You’ve made a wise decision.
Field/Domain/(P is pronounced) Champagne
Champ - Noun, masculine
Les agriculteurs cultivent les champs.
Farmers cultivate fields.
Le champ de l’informatique est très vaste.
The domain of IT is huge.
Shepherd/Sheepdog
Berger/Bergère - Noun
Le berger veille souvent sur les brebis avec un chien.
The shepherd often watches over his sheep with a dog.
Illiterate/Uneducated
Ilettré/Ilettrée - Adjective
Les élèves illettrés ont tous les risques d’échouer dans leurs études.
Illiterate students are likely to fail in their studies.
Piously
Pieusement - Adverb
Une religieuse se doit de vivre pieusement.
A nun must live piously.
God/Divinity
Dieu - Noun, masculine
Les Romains croyaient en plusieurs dieux.
The Romans believed in a number of gods.
Pillager/Looter/Plagiariser
Pilleur/Pilleuse - Noun
Les pilleurs ont profité de la catastrophe pour vider les maisons.
The looters took advantage of the disaster to empty the houses.
Hadopi a notamment été créée pour protéger les œuvres des pilleurs.
Hadopi was notably created to protect works from plagiarisers.
Soft/Gentle/Subdued/Pale/Pastel/Sweet/Pleasant/Mild/Dulcet
Doux/Douce - Adjective
La soie est un tissu très doux.
Silk is a very soft fabric.
On choisit souvent des couleurs douces pour les chambres.
People often choose muted colours for bedrooms.
Le Coteau du Layon est un vin doux.
The Coteau du Layon is a sweet wine.
L’automne est très doux cette année.
We’re having a very mild autumn this year.
Hurdle/Grid/Filter screen/Rack
Claie - Noun, feminine
Pour faire du vin de paille, on laisse sécher les raisins sur des claies.
To make straw wine, the grapes are left to dry on racks.
Les claies brisent la vue tout en laissant passer la lumière.
The screens break the view while letting the light through.
Dolphin/Hier apparent
Dauphin/Dauphine - Noun
Les dauphins accompagnent souvent les voiliers.
Dolphins often swim alongside the sailing boats.
Pierre est le dauphin de Martin.
Peter is Martin’s heir apparent.
Sceptical/Doubtful/Sceptic
Sceptique - Adjective, Noun
Pierre est sceptique sur le nouveau programme du gouvernement.
Peter is skeptical of the government’s new programme.
Tous les scientifiques sont des sceptiques.
All scientists are skeptics.
Safe-conduct
Sauf-conduit - Noun, masculine
Le général a remis un sauf-conduit au plénipotentiaire ennemi.
Unnoticed/Unperceived
Inaperçu/Inaperçue - Adjective
Cette loi votée l’été dernier est passée inaperçue.
This law that was voted in last summer has passed unnoticed.
Astonishment/Amazement/Stupor
Stupeur - Noun, feminine
Il a vu l’accident et est resté muet de stupeur.
He saw the accident and was struck dumb with shock.
La stupeur des postulants était lisible sur leur visage.
You could see the candidates’ stupefaction on their faces.
To Hide/Conceal/Dissimulate
Dissimuler - Verb
La comtesse dissimula la lettre compromettante.
The countess concealed the compromising letter.
La petite fille s’est dissimulée sous la table.
The little girl hid under the table.
Bow/Curtsy/Respect/Deference
Révérence - Noun, feminine
Il fallait faire une révérence au roi.
A bow had to be performed to the king.
Il faut traiter nos anciens avec révérence.
We must treat our elders with respect.
Virgin/Virginal
Pucelle/Puceau - Noun
Il ne voulait épouser qu’une pucelle mais lui n’était plus puceau.
He wanted to marry a virgin but was no longer a virgin himself.
Joan of Arc/The Maid Of Orleans
la Pucelle (d’Orléans) - Noun, feminine
C’est la Pucelle qui reprit la ville d’Orléans aux Anglais.
It was Joan of Arc who took back the city of Orléans from the English.
Skies/Heavens
Cieux - Noun, masculine, plural
Le rebelle migra sous des cieux plus cléments.
The rebel migrated to live beneath more clement skies.
Inheritor/Heir/Successor
Héritier/Héritière - Noun
Les héritiers se partageront les biens du défunt.
The heirs will share the deceased’s property.
Cet artiste est le digne héritier de Banksy.
This artist is Banksy’s worthy successor.
Triumphantly/Victoriously
Victorieusement - Adverb
De Gaulle entra victorieusement dans Paris libéré.
De Gaulle entered liberated Paris victoriously.
Contribution/Input/Tax/Taxation
Contribution - Noun, feminine
Sa contribution à l’association est faible.
His contribution to the association is small.
De tout temps les gens ont cherché à échapper aux contributions.
Since time immemorial, people have sought ways to avoid paying tax.
Conduit/Pipe/Duct/Canal
Conduit - Noun, masculine
Ce conduit d’évacuation est bouché, l’eau en déborde.
This waste-water pipe is blocked; the water’s overflowing.
Le canal lacrymal assure l’humidification de l’œil.
The tear duct keeps the eye moist.
To Reverse/Invert
Inverser - Verb
Elle inverse l’ordre d’arrivée des candidats.
She’s reversing the order the candidates arrive in.
Retirement/Retreat/Hideaway/Pension/Superannuation
Retraite - Noun, feminine
Après 41 ans de dur labeur, ma mère attend la retraite avec impatience.
After 41 years of hard work, my mother can’t wait for retirement.
Avec ma retraite de 500 €, je ne peux pas faire de folies.
With my 500 euro pension, I can’t be extravagant.
Le général a sonné la retraite pour éviter une défaite.
The general sounded the retreat to avoid a defeat.
Les fuyards ont trouvé une retraite dans un vieux moulin.
The fugitive found a hideaway in an old mill.
To Unseat/Unsettle/Disconcert/Unhorse
Désarçonner - Verb
Le but d’une joute est de désarçonner l’adversaire.
The aim of jousting is to unhorse your opponent.
Nos déclarations l’ont désarçonné.
Our declarations disconcerted him.
To Forbid/Condemn/Deplore/Seal off/Sentence
Condamner - Verb
Le tribunal a condamné le criminel à dix ans de prison.
The court sentenced the offender to 10 years in prison.
Les syndicats condamnent la politique actuelle.
The unions disapprove of the current policy.
Pour mieux surveiller la clientèle, la direction a condamné cette porte.
To keep a closer eye on customers, senior management sealed this door off.
Trial/Lawsuit/Proceedings
Procès - Noun, masculine
Le procès a lieu au tribunal.
The trial is taking place in court.
Heresy/Sacrilege
Hérésie - Noun, both
Autrefois, on pouvait être exécuté pour hérésie.
In the past, one could be executed for heresy.
To Encircle/Surround
Encercler - Verb
À la recherche d’un emploi, il encercle les offres intéressantes.
In his search for a job, he circles interesting job postings.
Nous avons encerclé l’ennemi.
We have got the enemy surrounded.
To Pray/Beg/Urge/Request
Prier - Verb
Le moine prie dans la chapelle.
The monk prays in the chapel.
On le pria de se taire.
He was asked to be quiet.
Les passagers du vol ABC123 à destination de Londres sont priés de se présenter immédiatement à la porte d’embarquement 33.
Passengers for flight ABC123 to London are requested to proceed immediately to gate 33.
To Protest/Proclaim
Clamer - Verb
Cette mère ne cesse de clamer l’innocence de son fils.
That mother is always proclaiming her son’s innocence.
Sobbing/Crying/Tears
Sanglot - Noun, masculine
Les sanglots viennent facilement à Élisabeth.
Crying comes easily to Elizabeth.
Dans le lit au-dessus du mien, j’entendais les sanglots de mon frère, qui s’était fait disputer.
My brother had been told off, and I could hear his sobs coming from the bed above mine.
To Annoy/Upset/Thwart/Clash/Confront/Impede
Contrarier - Verb
La rupture de ce contrat nous contrarie beaucoup.
The breaking of the contract has annoyed us a great deal.
Il contrarie souvent les plans de sa femme.
He often thwarts his wife’s plans.
Le vent d’ouest contrarie l’avance du bateau.
The west wind impedes the boat’s progress.
To Serve/Help/Favour/Be used for/Take advantage of
Servir - Verb
Puis-je vous servir un peu de vin ?
Can I serve you some wine?
Si la chance nous sert, nous terminerons à temps.
If luck favours us, we will be done on time.
À quoi sert cet objet étrange ?
What is this strange object used for?
Je pense que Thomas se sert d’Alice.
I think Tom is using Alice.
Heavy/Oppressive/Complicated/Important/Laden with/Hard work/Slow
Lourd/Lourde - Adjective
Cette armoire est trop lourde, nous ne la bougerons pas à deux !
This wardrobe is too heavy. We won’t be able to shift it with just two of
Avant un orage, le temps est toujours très lourd.
Before a storm, the weather is always very oppressive.
Cette démarche d’adoption est très lourde.
This adoption process is really complicated.
L’histoire de la Résistance est lourde de secrets.
The history of the Resistance is laden with secrets.
Storm/Thunderstorm/Rage
Orage - Noun, masculine
Il y a du vent, du tonnerre, des éclairs : c’est un orage.
There is wind, thunder, and lightning: it’s a storm.
Il est furieux, laisse passer l’orage, ça ira mieux demain !
He is furious, so let the storm pass and things will be better tomorrow!
Thunder/Thunderous
Tonnerre - Noun, masculine
Pendant l’orage j’ai entendu le tonnerre.
I heard thunder during the storm.
La représentation s’est terminée sous un tonnerre d’applaudissements.
The performance ended with a thunderous applause.
Panic/Spinning
Affolement - Noun, masculine
Ce fut l’affolement général après l’annonce de l’alerte à la bombe.
There was general panic after the announcement of the bomb threat.
Les aimants provoquent l’affolement des aiguilles de la boussole.
The magnets cause the needles of the compass to spin.
Wasp
Guêpe - Noun, feminine
De nombreuses personnes sont allergiques aux piqûres de guêpe.
Many people are allergic to wasp stings.