French Vocab #5 Flashcards
To Throw/Launch/Go into/Start up
Lancer - Verb
Mélanie et Julien ont lancé les invitations pour leur mariage.
Melanie and Julian sent out the invitations to their wedding.
Plonger c’est facile, regarde, maintenant lance-toi.
Diving’s easy; look. Now you have a go.
Antoine rêve de se lancer dans la chanson.
Anthony dreams of making a name for himself as a singer.
Mon ordinateur est de plus en plus long à se lancer.
My computer is taking longer and longer to start up.
Flight/Rise
Essor - Noun, masculine
L’aigle prit un essor majestueux.
The eagle took flight majestically.
L’industrie du tourisme est en plein essor.
The tourist industry is on the rise.
To List/Rate/Quote
Coter - Verb
Qui cote les monnaies actuellement ?
Who lists the currencies these days?
Finalement ce sont les spectateurs qui cotent un film.
Ultimately, it’s the audience who rates a film.
L’architecte cote ses plans.
The architect quotes his plans.
C’est le service des impôts qui cotent les contribuables.
It is the tax office that sets taxpayers’ contributions.
Stock market/Grant/Spending/ (Testicle) nuts
Bourse - Noun, feminine
Les agences de cotations affolent les bourses en ce moment.
The ratings agencies are throwing the stock markets into a panic at the moment.
Les étudiants les plus méritants perçoivent une bourse.
The most deserving students receive a grant.
Avec la crise, on resserre les cordons de sa bourse.
With the crisis, purse strings are being tightened.
Dans la bagarre, il s’est pris un coup de pied dans les bourses.
In the fight, he took a kick to the nuts.
Stock exchange/Wall Street
la Bourse - Noun, feminine
Il travaille à la Bourse depuis le début de l’année.
He’s been working on Wall Street since the beginning of the year.
Back
Arrière - Noun, masculine
Les enfants sont assis à l’arrière de la voiture.
The children are sitting in the back of the car.
(nautical) Astern/Stern/Aft/back
Arrière - Adjective, Adverb
Les places arrière sont moins chères.
Seats at the back are cheaper.
Le pont arrière est plus confortable que l’avant.
The aft deck is more comfortable than the foredeck.
Doubt/Uncertainty
Doute - Noun, masculine
Les agissements du mari de Camille devenaient de plus en plus étranges et le doute commença à s’installer dans son esprit.
Camille’s husband’s behaviour was becoming stranger and stranger and doubt began to creep into her mind.
Milliner/Person who sells woman’s hats
Modiste - Noun
Coco Chanel fut une célèbre modiste.
Coco Chanel was a famous milliner.
Merchant/Shopkeeper/Seller
Marchand/Marchande - Noun
Il y a un marchand de journaux à l’arrêt de bus.
here’s a newspaper merchant at the bus stop.
Sales/Mercantile/Mercenary
Marchand - Adjective
Il y a des taxes marchandes à l’exportation.
There are sales taxes on exports.
Ce gars a un esprit très marchand.
This boy has a very market-oriented mind.
Prestigious
Prestigieux/Prestigieuse - Adjective
Cette maison de couture a une réputation prestigieuse.
This fashion designer has a prestigious reputation.
To Deliver/Give up/Give yourself over/Confide in/Engage in
Livrer - Verb
Ce magasin nous a livré notre machine à laver en 4 jours.
The shop delivered our washing machine in four days.
La cambrioleuse a fini par livrer son complice à la police.
The burglar gave her accomplice up to the police.
Mathilde est réservée et ne se livre pas facilement.
Matilda is reserved and doesn’t open up easily.
Le fermier se livrait à la contrebande d’alcool pour arrondir ses fins de mois.
The farmer engages in selling moonshine to top up his income.
To Make/Create/Prepare
Confectionner - Verb
Les petits cadeaux ont été confectionnés par les enfants.
The little gifts were made by the children.
By way of/Through doing/With
à force de - Locution, preposition
À force de travailler, on s’améliore.
By dint of work you can improve.
Childish/Children’s/Child’s play
Enfantin/Enfantine - Adjective
La cour de l’école est pleine de rires enfantins.
The school playground is filled with childish laughter.
Comment faire pour changer une roue ? Je vais te montrer, c’est enfantin !
How do you change a wheel? I’ll show you, it’s child’s play.
Fetish/Charm/Favourite/Lucky
Fétiche - Noun, masculine, Adjective
Antonin collectionnait les grigris et autres fétiches porte-bonheur.
Antonin collected talismans and other lucky charms.
La jeune femme enfila sa robe fétiche pour cette soirée.
The young woman put on her favourite dress for the evening.
To Be taller than/Stick out/Overtake/Exceed/Surpass
Dépasser - Verb
Mon fils n’a que 12 ans mais il commence déjà à me dépasser.
My son is only twelve, but he’s already taller than me.
Attention, ton portefeuille dépasse de ta poche arrière, on pourrait te le voler !
Careful, your wallet is sticking out of your back pocket; it might get stolen!
Je dois vous mettre un PV parce que vous avez dépassé la vitesse autorisée.
I have to give you a ticket because you exceeded the speed limit.
De tels propos dépassent l’entendement !
That kind of talk surpasses understanding!
Innovating/Trendsetting/Innovator/Trendsetter
Novateur/Novatrice - Noun, Adjective
Il n’est pas toujours facile d’être novateur dans une entreprise.
It is not always easy to be innovative in a company.
Picasso a été un grand novateur dans la peinture.
Picasso was a great innovator in painting.
Multifaceted/Versatile
Touche-à-tout - Noun, Invariable
Il a choisi une colonie touche-à-tout.
He chose a holiday resort with a lot on offer.
To Die
Décéder - Verb
Il est décédé voilà dix ans maintenant.
He died ten years ago now.
Rapper
Rappeur/Rappeuse - Noun
Les textes de ce rappeur ne sont pas violents.
The lyrics of this rapper are not violent.
Tube/Hit (song)
Tube - Noun, masculine
Les médicaments sont parfois conditionnés en tube.
Medicines are sometimes packaged in tubes.
Cet artiste est doué, il enchaîne les tubes.
This artist is gifted; he gets one hit after another.
Harvest/Gathering/Collection
Récolte - Noun, feminine
La récolte des tomates se fait tout l’été.
The tomato harvest lasts all summer.
Cette année notre récolte est excellente.
This year our crop is excellent.
La récolte du sel se fait dans les marais salants.
Salt gathering is done in salt marshes.
Turntable/Connector board/Platinum
Platine - Noun, both, Adjective, invariable
Le DJ est aux platines.
The DJ is at the turntables.
Les composants électroniques sont soudés sur la platine.
Electronic components are soldered onto the connector board.
De symbole Pt, le platine est un métal inaltérable.
Platinum, with the symbol Pt, is an imperishable metal.
Gérard aime les blondes platine.
Gerald likes platinum blondes.
Master/Owner/Teacher/Miss/Mister/Major/Main/Hero
Maître/Maîtresse - Noun
Maîtresse, est-ce que je peux aller aux toilettes ?
Miss, may I go to the toilet?
Brueghel l’ancien est considéré comme un maître en peinture.
Breugel the Elder is considered a master painter.
Pascale est très douée au golf, c’est mon maître !
Pascale is a very good golfer; she’s my guru!
La Reine est une pièce maîtresse du jeu d’échecs.
The Queen is a major piece in chess.
To Enrich/Make rich/Supplement/Improve
Enrichir - Verb
Le développement du tourisme a enrichi la région.
Tourism growth has boosted the region’s economy.
Cette crème a été enrichie en oméga trois.
This cream is enriched with omega 3.
Cet homme s’est enrichi grâce aux nouvelles technologies.
That man made his money through new technologies.
Joke/Trick
Blague - Noun, feminine
Mon oncle Gérard aime raconter des blagues.
My uncle Gerard likes telling jokes.
Mon frère aime me faire des blagues.
My brother likes playing tricks on me.
Florist
Fleuriste - Noun
Le fleuriste a livré un bouquet pour le mariage.
The florist delivered a bouquet for the wedding.
Friend/Comrade/Colleague
Camarade - Noun
Mon fils et ses camarades de classe sont en classe de neige.
My son and his friends from school are on a skiing trip.
Les membres du parti s’appellent des camarades.
Party members call each other comrades.
Primary school teacher
Instituteur/Institutrice - Noun
L’instituteur sifflait la fin de la récréation et les enfants se mettaient en rang dans la cour.
The primary school teacher blew his whistle to signal that playtime was over and the children lined up in the playground.
Insolent/Disrespectful/Incredible
Insolent - Adjective
Le professeur punit l’élève insolent.
The teacher punishes the insolent pupil.
C’est la troisième fois qu’il gagne, il a une chance insolente !
He has incredible luck; that’s the third time he’s won!
Theft/Larceny/Loot
Larcin - Noun, masculine
Le voleur a tenté de revendre son larcin chez ce bijoutier.
The thief tried to resell his theft at this jeweler.
Job/Work/Hard work
Boulot - Noun, masculine
Je change de boulot à la fin du mois.
I’m changing jobs at the end of the month.
Avec un peu de boulot, nous aurons fini de retaper la maison pour l’hiver.
With a bit of work, we’ll have finished doing up the house before the winter
Chubby/Plump
Boulot/Boulotte - Adjective
Je suis un peu boulotte mais ma sœur, elle est maigre comme un clou.
I’m a bit chubby but my sister is as thin as a rake.
Petrol pump attendant
Pompiste - Noun
Il ne reste plus beaucoup de pompistes qui font le plein.
There are not many gas stations left that fill up.
Total/Sum/Degree
Somme - Noun, feminine
La caissière fait la somme des achats de la cliente.
The cashier works out the total of the customer’s purchases.
Martin a hérité d’une jolie somme de sa mère.
Martin inherited a nice sum of money from his mother.
Cet élève a fourni une somme d’efforts considérable au dernier trimestre.
This student made a considerable amount of effort in the last trimester.
Nap/Siesta
Somme - Noun, masculine
Mon grand-père fait toujours un somme après le déjeuner.
My grandfather always takes a nap after lunch.
Dishes/Crockery
Vaisselle - Noun, feminine
Toute la vaisselle de ce service est en porcelaine.
All the crockery in this service is porcelain.
Pour la vaisselle, je trouve plus pratique d’avoir deux bacs.
Having a double bowl sink is more practical for the dishes.
Nightclub/Music hall/Inn/Cabaret
Cabaret - Noun, masculine
Le Moulin Rouge est le plus célèbre des cabarets parisiens.
The Moulin Rouge is the most famous of the Parisian cabarets.
Il passe toujours au cabaret pour boire une bière après son travail.
He always goes to the inn for a beer after work.