French Vocab #10 Flashcards

1
Q

Band-aid/Dressing

A

Pansement - Noun, masculine
Il ne faut pas mettre de pansement à une ampoule.
Do not put a dressing on a blister.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Prescription/Order/Ruling/Layout/Disposition

A

Ordonnance - Noun, feminine
Le médecin m’a fait une ordonnance.
The doctor wrote me a prescription.

Le tribunal a rendu une ordonnance de non-lieu.
The court’s ruling was that the case should be dismissed.

L’ordonnance des couverts est codifiée.
The layout of place settings is codified.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Brain/(figurative) head/Mastermind

A

Cerveau - Noun, masculine
Le cerveau se trouve dans la boîte crânienne.
The brain is located inside the cranium.

Ce type, c’est un cerveau : il est astrophysicien et sait parler 10 langues couramment !
This guy is a great mind: he is an astrophysicist and is fluent in 10 languages!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Eh?/Isn’t it?/Right?/Now

A

Hein - Interjection
Hein ? Qu’est-ce que tu as dit ?
Eh? What did you say?

Il est beau, hein ?
He’s good-looking, isn’t he?

Tu feras attention, hein ?
Will you be careful now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Yet/However

A

Pourtant - Adverb
Lucie a échoué ; pourtant elle avait tout pour réussir.
Lucy failed, yet she had all she needed to succeed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ugly/Awful/Uncouth

A

Moche - Adjective
Ce chapeau est moche.
This hat is ugly.

Son mari l’a quittée, c’est moche.
Her husband left her; it’s awful.

Tu as vu, la belle Emma sort avec un moche !
Have you seen? That stunner Emma is going out with an ugly guy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Level/Spirit level

A

Niveau - Noun, masculine
Avec les pluies, le niveau de la rivière ne cesse de monter.
With the rain, the river level keeps rising.

Les jouets sont au troisième niveau du magasin.
Toys are on the fourth floor of the store.

Avec le niveau je vérifie l’horizontalité du sol.
I use a level to check the floor is horizontal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

So that means/So/Consequently/(literally) of the blow

A

Du coup - Locution adverb
J’ai eu un problème avec ma voiture ce matin et du coup, je suis arrivé en retard au boulot. Mince, le resto est fermé. On fait quoi du coup ?
I had a problem with my car this morning, so I got to work late. Blast, the restaurant’s closed. So what shall we do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Untreated/Raw/Crude/Brute/Gross income/Brut champagne

A

Brut - Adjective
Les animaux sauvages ont une force brute.
Wild animals possess brute force.

Le prix de l’essence varie suivant le prix du brut.
Petrol prices vary according to the price of crude.

Audrey a augmenté son brut de 200 €.
Audrey increased her gross income by €200.

Philippe a choisi un brut pour l’apéritif et un demi-sec pour le dessert.
Philip has chosen a brut champagne for the aperitif and a medium-sweet wine for dessert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nearly/Almost/Practically

A

Quasiment - Adverb
Ma toile est quasiment terminée.
My canvas is almost complete.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To Recount/Tell/Narrate

A

Conter - Verb
Souvent, le soir, je conte une histoire à Constance.
I often tell Constance a story in the evening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Story/Tale

A

Conte - Noun, masculine
Les enfants aiment beaucoup qu’on leur lise des contes.
Children like it when you read them stories.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Juror/Judge/Promise

A

Juré - Noun, masculine
Heureusement, au dernier moment, un juré a pris la chanteuse dans son équipe.
Fortunately, at the last moment, one of the judges took the singer onto his team.

Je viendrai mardi, c’est juré !
I’ll be there Tuesday; that’s a promise!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Summarise/Recap/Consist of

A

Résumer - Verb
Je te résume ce qui a été dit.
I will summarize what he said for you.

Mon rôle se résume à accueillir les gens et à répondre au téléphone.
My role consists of welcoming people and answering the phone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The same/Identical/Such/Of that sort

A

Pareil - Adjective
À moitié vide ou à moitié plein, c’est pareil !
Half empty or half full. It’s all the same.

Je ne dirais jamais pareille chose !
I would never say such a terrible thing!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The same/Me too/Likewise

A

Pareil - Adverb
J’ai trois enfants, et toi ? Pareil !
I’ve got three kids, and you? The same!

Je viendrai en train, et toi ? Pareil !
I’m coming by train, and you? Likewise!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Like/Ilk

A

Pareil/Pareille - Noun
Toi et tes pareils avez tous fait le mauvais choix.
You and your like, you’ve all gone down the wrong path.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To Sail/Navigate/Proceed/Browse

A

Naviguer - Verb
Ce vieux bateau ne navigue plus très vite.
This old boat doesn’t sail fast anymore.

Dans cette affaire, il navigue selon son intuition.
In this matter, he is proceeding according to his intuition.

On navigue souvent au hasard sur Internet.
We often browse (or: surf) the internet randomly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Soul/Spirit/Feeling

A

âme - Noun, feminine
Il a vendu son âme au diable.
He sold his soul to the devil.

Tu n’as vraiment pas l’âme d’un artiste !
You don’t have any artistic feeling, do you?

La salle des fêtes est l’âme de notre village.
The village hall is the soul of our village.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To Melt/Merge/Dissolve/Vanish into

A

Fondre - Verb
Le sucre fond dans l’eau.
Sugar dissolves in water.

L’orfèvre fond l’or de ce médaillon.
The goldsmith is melting down the gold in that medallion.

Le voleur s’est fondu dans la foule.
The thief vanished (or: disappeared) into the crowd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Bottom/Background/End/Content

A

Fond - Noun, masculine
Mes clés étaient tombées dans le fond de mon sac.
My keys had fallen to the bottom of my bag.

Sur la photo, on voyait des fleurs sur un fond bleu.
Flowers could be seen in the photo, against a blue background.

Sa chambre est la pièce du fond.
Her room is the one at the back.

Concernant la lettre que tu veux envoyer, le fond est très bien, mais il faudrait revoir un peu la forme car la police est trop petite et les espaces, pas réguliers.
Regarding the letter you want to send, the content is very good, but the style needs revising as the font is too small and the spaces are not regular.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Narrow/Close

A

étroit - Adjective
Nous restons en contact étroit avec nos parents.
We stay in close contact with our parents.

Ces questions dépassent le cadre étroit de cette étude.
These issues are beyond the narrow confines of this study.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Proud/To Trust/Judge by/Rely on

A

Fier/Fière - Adjective, Verb
Il paraît très fier, mais c’est un masque.
He seems very proud, but it’s a mask.

Je me fie à ton sens de l’orientation pour nous ramener à la maison.
I’ll trust your sense of direction to get us back home.

Il n’est pas toujours prudent de se fier aux apparences.
It isn’t always wise to judge by appearances.

C’est un bon élève qui se fie beaucoup à sa mémoire.
He’s a good student who relies on his memory a lot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Soft/Weak/Feeble/Wimp

A

Mou/Mol - Adjective
Mou/Molle - Noun
Je n’aime pas ce matelas parce qu’il est mou et ne me maintient pas assez le dos.
I don’t like this mattress because it is soft and does not support my back enough.

Mon patron est un mou.
My boss is a wimp.

Mais remue-toi un peu ! Que tu es mou, mon fils !
Shift yourself a bit! You’re so sluggish, son!

Il y eut de molles protestations contre la nouvelle mesure.
There were feeble protests against the new measure.
Note: “mou” devient “mol” devant un mot masculin commençant par une voyelle ou un h muet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Really
Vachement - Adverb Il a vachement bien réussi dans la vie. He's got on bloody well in life.
26
To Write
Rédiger - Verb Elle a passé 3 heures à rédiger cette note de service. She spent 3 hours writing this memorandum.
27
Intentionally/Deliberately
Exprès - Adverb Il a fait exprès de rappeler cet épisode : il voulait voir sa réaction. He deliberately brought up that episode; he wanted to see her reaction. Note: Le s ne se prononce pas pour l'adverbe.
28
Meanwhile
Entre-temps/Entre temps - Locution adverb Il sortit chercher du pain, entre-temps, elle s'habilla. He went out for bread; in the meantime, she got dressed.
29
Slang/Jargon
Argot - Noun, masculine Les grandes écoles, les prisons, les voyous ; chacun a son argot. Students, prisoners, thugs: each has their own slang.
30
To Pity/Complain
Plaindre - Verb Je plains ceux qui font du marteau-piqueur toute la journée. I pity those who operate a pneumatic drill all day. Ce malade se plaint moins depuis qu'il a ce médicament. That patient has complained less since he's had this medicine.
31
To Complain/Grumble
Râler - Verb Fais des propositions au lieu de râler ! Make some suggestions instead of complaining!
32
To Hide away/Stash/Stake out
Planquer - Verb Deux policiers planquaient devant l'appartement du suspect. Two police officers were staking out the suspect's apartment. Les enfants se sont planqués dans le grenier. The children hid in the attic.
33
To Break/Burst/(Familiar) Fart
Péter - Verb C'est horrible ; j'ai mangé des flageolets ce midi et maintenant, je n'arrête pas de péter. It's horrible; I ate flageolet beans this afternoon and now I can't stop farting. Le ballon a pété alors que je le gonflais The balloon popped while I was inflating it. Arrête de tirer sur l'élastique : il va péter ! Stop pulling on the elastic: it's going to break!
34
Book (familiar)
Bouquin - Noun, masculine Ma collègue m'a prêté un bouquin vraiment génial : je l'ai lu en une soirée ! My co-worker lent me a really great book: I read it in an evening!
35
To Like/Enjoy (familiar)
Kiffer - Verb Je kiffe ce jeu. I like this game. C'était trop génial de tous se retrouver. J'ai kiffé. It was so great to all meet up; I enjoyed myself.
36
(Slang) Puff/Drag
Taffe - Noun, feminine Je n'ai plus de cigarette. Tu me files une taffe ? I'm out of cigarettes. Can you give me a drag?
37
To Falsify/Have a good laugh
Bidonner - Verb Le comptable a été arrêté pour avoir bidonné les chiffres et détourné des fonds de son employeur. The accountant was arrested for fudging figures and misappropriating funds from his employer. L'humoriste enchaînait les blagues et le public se bidonnait. The comedian was cracking jokes and the audience was laughing.
38
To Hang around/Play about
Glander - Verb Les élèves glandaient devant le lycée. The students were hanging around outside the school.
39
To Drag/Lie around/Dawdle/Crawl
Traîner - Verb Les rideaux traînent sur le sol de la salle. The curtains are touching the floor of the room. Va ranger les affaires qui traînent dans ta chambre ! Clean up what's lying around in your room. Ne traîne pas en route, tu dois être rentré pour 18 h ! Don't dawdle on the way; you need to be back by 6 pm! Avant de marcher, les bébés se traînent sur le sol. Before walking, babies crawl along the floor.
40
To Bawl/Cry harshly (Familiar)
Chialer - Verb Après leur rupture, Lucie a chialé pendant 3 jours. After their breakup, Lucy bawled for three days.
41
Cry like a baby/Cry a lot
Pleurer comme une madeleine - Expression
42
To Curdle/Be freezing
Cailler - Verb Il faut cailler du lait pour faire ce fromage. You have to curdle the milk to make this cheese. On se caille ici ! Il faut pousser le chauffage. We're freezing (or: frozen) here! You need to turn up the heating.
43
To Make a slip-up/Get the wrong [sth]
Se gourer - Verb La femme devant moi s'était gourée de guichet et a dû refaire la queue ! The woman in front of me had made a mistake at the ticket office and had to queue again!
44
To Show off/Pose
Frimer - Verb Mon cousin frime avec sa belle décapotable. My cousin is posing with his beautiful convertible.
45
To Brag/Boast
Crâner - Verb Il crânait dans son uniforme tout neuf. He was showing off in his brand new uniform.
46
Lad/Buddy/Fellas
Gars - Noun, masculine Ça c'est bien un gars de la ville ! He's definitely a local lad! Alors, ça va, mon gars ? So how are you doing, mate? Les gars, venez voir cette voiture ! Guys, come and look at this car!
47
Chick/Girl (Verlan)
Meuf - Noun, feminine J'ai vu une meuf bizarre dans le bus. I saw a weird chick on the bus. Kevin est venu à la soirée avec sa meuf. Kevin came to the party with his girl.
48
Mate/Buddy/Bro
Pote - Noun Ce week-end, je suis allé aider un pote à déménager. This weekend, I helped a mate move.
49
Bro/Sis
frangin/Fragine - Noun J'ai deux frangins et une frangine. I have two brothers and a sister.
50
Brother-in-law/Redneck
Beauf - Noun, masculine Je vous présente mon beauf. This is my brother-in-law. Mes cousins parisiens me traitent de beauf parce que j'aime le tuning, la chasse, et boire de la bière devant des matchs de foot, mais c'est eux qui ne comprennent rien à la vie ! My Parisian cousins call me a hick because I like messing about with cars, hunting, and drinking beer in front of the match, but they're the ones who don't understand anything about life!
51
Country bumpkin
Plouc - Noun Les petits parisiens prennent les enfants de la campagne pour des ploucs. Parisian kids think children who live in the countryside are yokels.
52
Kid/Youngster
Gamin/Gamine - Noun Tu as inscrit tes gamins à la piscine ? Have you signed your kids up at the swimming pool?
53
Kid/Rugrat/Balls (testicles)
Gosse - Noun Marie a un gosse de trois ans et un de sept. Marie has one three-year-old kid and one seven year old. Ce type est tellement vulgaire qu'il se gratte les gosses en public. That guy is so vulgar; he scratches his balls in public.
54
Piece/(chess) Pawn
Pion - Noun, masculine Tu jettes les dés et tu avances ton pion. You throw the dice and you move your piece. Aux échecs, en début de partie, les pions sont sur la ligne antérieure. In chess, at the beginning of a game, the pawns are on the front line.
55
Cop
Flic - Noun Pendant la manifestation il y avait des flics à tous les coins de rue. While the demonstration was taking place, there were cops on every street corner.
56
Cop/Policemen
Keuf - Noun, masculine Planque ça si tu veux pas te faire choper par les keufs ! Put that away if you don't want to get caught by the cops! Note: Verlan de « flic ».
57
Car (familiar)
Bagnole - Noun, feminine Ouah, regarde-moi cette belle bagnole ! Whoa! Look at that gorgeous set of wheels!
58
Box/Case/Checkout/Car
Caisse - Noun, feminine Elle est bien pratique, cette caisse, pour ranger mes livres, mes cahiers et mes stylos. This box is very practical for storing my books, notebooks and pens Samedi, il y avait une heure de queue à chaque caisse de ce magasin. On Saturday, there was a line an hour long at each checkout in this store. Le Jacques, il change de caisse tous les ans ! Old Jack changes his car every year!
59
Shack/Hut/House
Baraque - Noun, feminine Le pêcheur possède une baraque au bord de la rivière. The fisherman has a hut by the river.
60
Trunk/School/Truck (familiar)
Bahut - Noun, masculine Dans le bahut était rangée la vaisselle de la grand-mère. Grandma's porcelain was stored in the sideboard. Les profs de mon bahut sont tous nuls, j'aimerais bien en changer. The teachers at my school are all crap; I wish I could go somewhere else. Je ne suis jamais plus heureux que quand je monte dans mon bahut et que je prends la route. I am never happier than when I get into my car and hit the road.
61
Pump/Shoes/Cheat notes/Push-up
Pompe - Noun, feminine Le cœur fonctionne comme une pompe. The heart functions like a pump. J'ai acheté de nouvelles pompes pour cet hiver. I bought some new shoes for the winter. Un de mes potes a triché à l'examen : il avait des pompes dans sa trousse. One of my mates cheated in the exam; he had cheat notes in his pencil case. Les militaires font une centaine de pompes chaque matin. Soldiers do a hundred push-ups every morning.
62
Sleep/Dodo
Dodo - Noun, masculine Mon bébé est toujours plus souriant après un bon dodo. My baby is always smilier after a good sleep. Le dodo vivait sur l'Île Maurice, mais il a été exterminé par l'homme. The dodo lived on Mauritius, but was wiped out by man.
63
Moolah/Money
Fric - Noun, masculine Il travaille beaucoup et gagne beaucoup de fric. He works hard and earns a lot of dough. Note: Il se fait beaucoup de fric : he makes a fortune / Ils ont du fric : they're loaded
64
Cash/Moolah
Pognon - Noun, masculine Je me demande d'où il tire son pognon pour s'être acheté une telle bagnole. I wonder where he's getting the moolah to buy a car like that.
65
thingumajig/Thing
Bidule - Noun, masculine Passe-moi ce bidule à côté de ton pied. Pass me that thing next to your foot.
66
To Float/Flutter/Rain
Flotter - Verb Le bois flotte sur l'eau. Wood floats on water. Le drapeau flotte au vent. The flag is fluttering in the wind. Hier, il a flotté toute la journée. It poured all day yesterday.
67
Fear (familiar)
Trouille - Noun, feminine Marie a toujours eu la trouille des araignées. Mary has always had a fear of spiders.
68
Party (verlan)
Teuf - Noun, feminine Les jeunes aiment faire la teuf le vendredi soir. Young people love to party on Friday nights.
69
Swearword
Gros mot - Noun, masculne Les enfants adorent prononcer des gros mots. Children love saying swear words.
70
Fuck!/Shit!
Putain ! - Interjection Putain ! Je me suis encore trompé dans mon calcul. Shit! I got my calculations wrong again.
71
Whore/Fucking
Putain de/Putain - Noun Mais elles sont où, mes putains de clés ?! Where are my goddamn keys?! Quelques putains traînent la nuit dans le quartier du port. A few whores hang around the area of the port at night.
72
To Slam/Flap/Die/Blow/Slap/Strain/Tire out
Claquer - Verb Le chien s'est réveillé quand il a entendu la porte claquer. The dog woke up when he heard the door slam. Je crois la batterie de mon portable ne va pas tarder à claquer. I think my phone battery is about to die. Énervée par son comportement, la mère a claqué sa fille. Irritated by her behaviour, the mother slapped her daughter. Le sportif s'est claqué un muscle à l'entraînement. The player strained a muscle during a practice session.
73
Drawing pin/Stink bug/Bitch
Punaise - Noun, feminine À l'aide de punaises, elle fixe les feuilles sur le tableau. Using thumbtacks, she attaches the pieces of paper to the board. Les punaises piquent et sentent mauvais si on les écrase. Stink bugs bite and smell bad if you crush them. Ma sœur est une vraie punaise. My sister is a real bitch.
74
Bazaar/Mess
Bazar - Noun, masculine Enfant, j'adorais aller fouiner dans les bazars du souk de Marrakech. As a child, I loved poking about in the bazaars in the Marrakech souk. Amélie, range un peu ta chambre, c'est un vrai bazar ! Amélie, tidy up your room a bit; it's a real mess!
75
To Shit
Chier - Verb Il a du mal à chier, il doit être constipé. He's finding it hard to crap; he must be constipated.
76
Stupid/Idiot/Too bad
Con - Adjective Qu'est-ce qu'il est con, ce film ! This film is so stupid! Ne fais pas attention à lui, c'est un con. Pay no attention; he's an idiot. Tu ne peux pas venir demain ? Ah, c'est con ! You can't come tomorrow? Oh, that's a bummer!
77
To Bite/Peck/Go over/get your teeth into
Mordre - Verb N'ayez pas peur, ce chien ne mord pas. Don't be scared; the dog doesn't bite. Attention, regarde la route, tu as mordu la ligne blanche ! Be careful; watch the road. You went over the white line! Carole a enfin mordu à l'anglais. Carole has finally got her teeth into English.
78
To Cure/Heal/Recover from
Guérir - Verb Le rebouteux pensait qu'il pouvait guérir n'importe quel malade. The healer thought that he could cure any patient. Le médecin a guéri Paul de son rhume. The doctor made Paul's cold better. Je me suis guéri de ma grippe en restant au chaud. I recovered from my flu by staying in the warm.
79
Pain/Suffering
Douleur - Noun, feminine La migraine est une douleur cérébrale. A migraine is a pain in the head.
80
To Sneeze
éternuer - Verb Le froid descend sur ses épaules et elle éternue. The cold descends upon her and she sneezes.
81
To Cough/Sputter
Tousser - Verb Avec son angine, il tousse beaucoup. He's coughing a lot because of his sore throat.
82
To Wring/Twist/Sprain
Tordre - Verb Les lavandières tordaient le linge pour l'essorer. The washerwomen would wring the washing to get the water out. Ma sœur m'a tordu le bras. My sister twisted my arm.
83
Sprain/(truth) Twisting
Entorse - Noun, feminine L'entorse de la gymnaste est due à une chute. The gymnast's sprain was caused by a fall. Le proviseur a fait une entorse au règlement en acceptant cet élève. The head's acceptance of this pupil was an infringement of the rules.
84
Throat infection/Sore throat
Angine - Noun, feminine Elle va voir le docteur pour guérir son angine. She is going to see the doctor about her throat infection.
85
Flu/Influenza
Grippe - Noun, feminine Ma femme n'est pas allée travailler parce qu'elle a la grippe. My wife didn't go to work, as she's got the flu.
86
To Drown/Walnut tree
Noyer - Verb, Noun, masculine L'orage a noyé toutes les fourmis. The storm has drowned all the ants. Chaque année, nous faisons de l'huile avec les noix des noyers. Every year, we make oil with the walnuts from the walnut trees.
87
Top/(hand) back/Upstairs/On it
Dessus - Noun, masculine Il a des poils sur le dessus de la main. He has hair on the backs of his hands. Les voisins du dessus sont très silencieux. The neighbours who live upstairs are very quiet. Il approche une chaise et s'assoit dessus. He drew up a chair and sat on it.
88
Underneath/Bottom/Downstairs
Dessous - Adverb La référence des appareils est souvent marquée dessous. The reference number for appliances is often written on the bottom. Le brocanteur retourna l'horloge pour en examiner le dessous. The second-hand dealer turned over the clock to look at the bottom. Les locataires du dessous sont bruyants. The tenants who live downstairs are noisy.
89
Underwear/Underlying facts
Dessous - Noun, masculine Elle a mis des dessous affriolants pour son anniversaire de mariage. She put on some sexy underwear for her wedding Tous les dessous de cette affaire ne sont pas encore connus. We still don't know everything that lies behind this business.
90
Row/Rank/Place
Rang - Noun, masculine Les soldats sont en rang devant la caserne. The soldiers are standing in a row in front of the barracks. Le baron ne voulait fréquenter que des gens de son rang. The baron wanted to frequent only people of his own rank. Ma femme a terminé le marathon au quatrième rang. My wife finished the marathon in fourth place.
91
To Burn/Overcook/Char (familiar)
Cramer - Verb Des jeunes de notre cité s'amusaient à cramer des voitures. Some youths in our town entertained themselves by torching cars. Finalement, on va manger une salade parce que j'ai cramé la viande. We're going to end up having a salad because I've burnt the meat.
92
Path/Way
Sentier - Noun, masculine Un sentier mène jusqu'au sommet de la montagne. A path leads all the way to the top of the mountain.
93
Shroud/Blanket (figurative)
Linceul - Noun, masculine Après sa mort il fut enveloppé dans un linceul. Following his death, he was wrapped in a shroud (or: winding sheet). Un linceul de neige recouvrait la campagne. The countryside was covered in a blanket of snow.
94
Vowel
Voyelle - Noun, feminine Le son d'une voyelle est produit par la vibration du larynx avec la bouche ouverte. The sound of a vowel is produced by the vibration of the larynx with the mouth open.
95
Mute
Muet/Muette - Adjective, Noun Il a arrêté de parler après le traumatisme qu'il a reçu et il est aujourd'hui muet. He stopped speaking after the trauma he had undergone and now he is mute.
96
Whose/Whom/Of whom/With/Including
Dont - Pronoun Invariable L'oiseau dont l'aile est cassée ne peut pas voler. The bird whose wing is broken can't fly. Il y avait 5 personnes dans mon groupe dont 2 Américains. There were five people in my group, two of whom were American.
97
Checkmark/Coachman
Cocher - Verb, Noun, masculine Cochez la bonne réponse. Check the right answer. Mon arrière-grand-père était cocher au temps des voitures à cheval. My great-grandfather was a coach driver in the days of horse-drawn vehicles.
98
Ordeal/Trial/Paper
épreuve - Noun, feminine La perte de son fils est une rude épreuve. The loss of his son is a terrible ordeal. Il n'a pas réussi l'épreuve de français de son examen. He didn't pass the French paper of his exam. Dans le Tour de France cycliste, il y a des épreuves contre la montre. In the Tour de France there are time trials.
99
Noodle/Pasta/Dumb/Penis/Dick
Nouille - Noun, feminine Ce garçon est une nouille, non ? This boy is a dummy, isn't he?
100
To Spank/Smack/Thrash
Fesser - Verb La mère fessa son enfant. The mother spanked (or: smacked) her child. Ce grand joueur fessa son adversaire. This superb player thrashed his opponent.