French Vocab #8 Flashcards
However/Yet/Nonetheless
Cependant - Adverb
Il étudie beaucoup et cependant il s’inquiète pour l’examen.
He studies a lot and yet he is worried about the exam.
Southern/Southerner/Confederate
Sudiste - Adjective, Noun, masculine
L’ambiance sudiste lui donne le sourire.
The southern atmosphere makes him smile.
Les Sudistes furent défaits à Gettysburg.
The Confederates were defeated at Gettysburg.
Admittedly/Of course/To be sure
Certes - Adverb
C’est dur, certes, mais il peut y arriver.
Admittedly, it’s hard, but he can do it.
Viendrez-vous ? Certes, avec plaisir.
Will you come? Of course, with pleasure.
Railway/Rail
Ferroviaire - Adjective
Le réseau ferroviaire est important en France.
France has a large rail network.
To Pluck/Fleece
Plumer - Verb
C’est un arnaqueur qui plume les touristes naïfs.
He is a scammer who fleeces naive tourists.
To Spar/Fight
Escarmoucher - Verb
Les deux bataillons escarmouchèrent jusqu’à la nuit.
The two battalions skirmished until nightfall.
Skirmish/Verbal jousting
Escarmouche - Noun, feminine
Cette escarmouche ne permit aucune prise.
Nothing was captured as a result of this skirmish.
To Cause to crumble/Erode
Effriter - Verb
La pluie et le gel effritent les vieux murs.
Rain and frost crumble the old walls.
Loss/Waste
Perte - Noun, feminine
La perte de ses boucles d’oreilles l’a peinée.
The loss of her earrings caused her sadness.
In no way/Not at all/By no means
Nullement - Adverb
Enfant, il n’est nullement responsable de ses actes.
As a child, he is in no way responsible for his actions.
To Break/Shatter/Smash
Briser - Verb
Le livreur a brisé ce vase par inadvertance.
The delivery guy broke this vase by accident.
To Happen/Occur/Come of
Advenir - Verb
Il advint qu’il gagna au Loto.
It happened that he won the lottery.
Qu’est-il advenu de ton entretien d’embauche ?
What came out of your job interview?
Customs/Habits/Traditions/Lifestyle/Morals
Mœurs - Noun, feminine plural
Nous connaissons bien les mœurs des Romains.
We know Roman traditions well.
Cette entomologiste étudie les mœurs des fourmis.
That entomologist studies ant behavior.
Ce sociologue étudie les mœurs des habitants en montagne.
He studies the lifestyle of mountain dwellers.
La société surveille les mœurs de tous.
Society scrutinizes everyone’s morals.
To Border on/Be near/Be close to
Avoisiner - Verb
La propriété avoisine la Loire.
The property is near the Loire.
Suite à l’incendie, les dégâts avoisinent les 100 000 euros.
Following the fire, the cost of the damages came close to 100,000 euros.
Notch/Hole/Peg/Guts/Rung
Cran - Noun, masculine
Il y a plusieurs crans à cette ceinture.
There are several notches in this belt.
Tout au long de l’accident il a eu beaucoup de cran.
Throughout the accident he showed true guts.
Valentin est monté d’un cran dans la hiérarchie.
Valentine has gone up a rung in the hierarchy.
To Harvest/Collect/Reap
Récolter - Verb
On a récolté le blé en avance cette année.
We harvested the wheat early this year.
The researcher collected a lot of documentation on the subject. The aim of this dinner is to collect money for the homeless.
On récolte ce que l’on sème.
We reap what we sow.
To Dress/Clothe
Vêtir - Verb
Il faut vêtir les enfants avant de sortir.
You must dress the children before going out.
To Save/Save up/Spare
épargner - Verb
L’audit l’a relativement épargné dans son rapport.
The audit report spared him to an extent.
Il s’est épargné la tâche fastidieuse du déménagement.
He saved himself the tiresome task of moving.
Despite/Notwithstanding/Regardless of
Nonobstant - Preposition
Nonobstant son accent prononcé, Graham parle un excellent français.
Despite his strong accent, Graham speaks excellent French.
To Dare
Oser - Verb
Je n’ose pas lui annoncer le décès de son ami.
I dare not tell him of his friend’s death.
Filling/Fodder
Fourrage - Noun, masculine
Le fourrage des petits-choux est composé de crème pâtissière ou de glace.
Profiteroles have a filling of crème pâtissière or ice cream.
Le fourrage est composé de plusieurs plantes.
The fodder is made up of several plants.
Way/Route/Rail/Street
Voie - Noun, feminine
L’autoroute est la voie la plus rapide pour aller à Paris.
The highway is the fastest way to get to Paris.
Cette partie de l’autoroute est à quatre voies.
This part of the highway has four lanes.
Il est interdit de traverser les voies.
Crossing the rails is prohibited.
Il faut négocier : c’est la seule voie possible pour une solution.
We’ll have to negotiate: it’s the only possible way to reach a solution.
To Be fed up/Have had it
En avoir marre - Locution, verb
J’en ai marre de tes retards incessants !
I’ve had it with you constantly being late!
Out of order/Break down
En panne - Locution, adjective
Sur la machine à café était collé un papier où il était écrit « en panne ».
There was a bit of paper stuck on the coffee machine that said “out of order.”
La chaudière est en panne alors j’ai appelé le réparateur.
The boiler is broken so I called the repairman.
To Miss/Fail/Ruin
Rater - Verb
Ma fille a raté son examen et va devoir le repasser l’année prochaine.
My daughter failed her exam and will have to take it again next year.
Il a voulu se suicider, mais il s’est raté.
He wanted to put an end to it all, but he botched his suicide attempt.
Rag/Bit/Scrap
Lambeau - Noun, masculine
Son vieux manteau tombe en lambeaux.
His old overcoat is falling to bits.
To Keep records of/Do/Dump/Laugh at/Not care about
Ficher - Verb
Mais qu’est-ce que tu fiches ici ? Je n’ai rien fiché ce matin.
What the heck are you doing here? I haven’t done anything this morning.
Ne fiche pas tes affaires sales là !
Don’t dump your dirty things there!
Tu te fiches de moi ou quoi ?
Are you laughing at me or something?
Je me fiche bien de tes réflexions !
I don’t give a damn what you think!
Concrete
Béton - Noun, masculine
Le béton est utilisé dans les constructions modernes.
Concrete is used in modern buildings.
Faith/Belief
Foi - Noun, feminine
Sa foi le réconforte dans ses malheurs.
His faith comforts him in his misfortune.
Damage/Compensation
Dommage/Domages- Noun, masculine, Nmpl
L’assurance paiera les dommages causés par la tempête.
My insurance will cover the damage caused by the storm.
La société paiera des dommages pour mon licenciement.
The firm will pay compensation for my redundancy.
What a shame!/What a pity!/Shame!
Dommage!/Quel dommage! - Interjection, expression
Tu ne peux pas venir à ma fête ? Dommage !
You can’t come to my party? What a shame!
Vous ne pourrez pas venir à ma soirée ? Quel dommage !
You can’t come to my do? What a shame!
Flashlight/Torch
Lampe - Noun, feminine
Papa sortit la lampe torche lors de la panne d’électricité.
Daddy took out the flashlight during the power cut.
To Hit/Collide with/Hurt/Meet up
Heurter - Verb
La voiture a heurté le camion au carrefour.
The car hit the truck at the intersection.
Par sa remarque, Marc a heurté les sentiments de sa fiancée.
Mark hurt his fiancée’s feelings with his comment.
Les deux personnes se sont heurtées en descendant du train.
The two individuals bumped into each other getting off the train.
J’ai voulu prendre mon mercredi mais je me suis heurté à un refus.
I wanted to take Wednesday off, but I met with a refusal.
According to/Depending on whether
Selon - Preposition
Selon les experts, cet homme est un psychopathe.
According to experts, this man is a psychopath.
Selon que vous êtes riche ou pauvre, les gens ne vous considèrent pas de la même façon.
Depending on whether you are rich or poor, people don’t look at you in the same way.
To Apply for/Postulate
postuler à - Verb
Mon cousin a postulé à ce poste de facteur.
My cousin applied for that job as a postman.
Postulons que vous gagnez au loto, que ferez-vous ?
Imagine you won the lottery, what would you do?
Note: Emploi courant considéré comme fautif par l’Académie française.
Cabin/The nick
Cabane - Noun, feminine
Les enfants font une cabane dans le jardin.
The children are making a hut in the garden.
Son compagnon est en cabane depuis six mois.
His friend’s been in stir for the past six months.
Lunacy/Folly/Extravagance
Folie - Noun, feminine
La folie a gagné son esprit.
Madness has overcome his mind.
Mais tu m’as acheté une bague en or : c’est une folie !
You bought me a gold ring? That’s such an extravagance!
Clumsy/Awkward/Klutz
Maladroit/Maladroite - Adjective, Noun
Que je suis maladroite, j’ai encore cassé un verre !
Clumsy old me; I’ve broken another glass!
Vincent se donne du mal mais c’est un maladroit à qui il ne faut pas confier d’objets fragiles.
Vincent goes to a lot of effort, but he’s a klutz, so it’s not a good idea to let him handle anything fragile.
Period/Time/Extension/More
Délai - Noun, masculine
En tenant compte du délai de livraison, vous devriez recevoir votre commande la semaine prochaine.
delivery time into account, you should receive your order next week.
Vous avez un délai de trois jours pour finir ce travail.
You have three days more to finish this job.
To Predict/Foresee
Présager - Verb
Rien ne laissait présager qu’ils divorceraient.
There was nothing to predict that they would get divorced.