French Advanced Conversation_Engl to Fren6 Flashcards
flesh and blood bears hibernate
les ours en chair et en os
fleet
la flotte
flattering
flatteur
fish merchant
poissonier -m
finish several projects
terminer plusieurs projets
films on social topics
les films sur le social
filmed inside
film� � l’interieur
filler phrases - you see
like
fill in the blanks
remplir les trou
file a tax return
faire une declaration d’imp�ts
file (computer)
fichier
fictitious
ficTIF
ferry
la navette
fatty/greasy food/junk/stuff
des trucs gras
fashion show
un d�fil� de mode
far in advance
longtemps � l’avance
fan
le ventilateur
famous
c�l�bre
family - adj
familial
familiar - adj
famili�re
false alarm
fausse alerte
facing the ocean
en face de la plage
expect
s’attendRE A
exchange program
programme d’echange
everything’s closed down there
tout est ferm� la-bas
everyone buys their groceries
tout le monde ach�te ses provisions / fait les courses
every Tuesday
tous les mardis
every three days
tous les TROIS jours
every other week
toutes les deux semaines
every other day
tous les deux jours
every five minutes
toutes les cinq minutes
every 15 minutes
toutes les 15 minutes
even today
jusqu’a aujourd’hui / m�me aujourd’hui
even though we get along
bien qu’on se entende
even if we suffer a recession
m�me si on subit une recession
even if it’s crowded
m�me si c’est bond�
especially now
surtout en ce moment
epargn�
mais de tres peu
endure
enDUrer
embarrassing
embarrassant
elsewhere
ailleurs - AY-yeurs
elsewhere
ailleurs AY-lleurs
elevated train
train a�rien
edit my photo albums
j’ai s�lectionn� des photo pour l’album / j’ai choisi 60-70 des photos que j’avais prises
eat/have thai
chinese
eat until (one) is full
manger jusqu’a ne plus avoir faim
eat till we’re ready to burst
manger a nous en eclater la panse
eat like a pig
manger comme une truie.. /manger comme un porc
dusting
le d�poussierage
during the Vietnam War
pendant la guerre du Vietnam
during my Monday flight to Chile
lundi pendant mon vol qui va au Chili
during January
au cours de janvier
downtown (location)
DANS le centre-ville
downtown
centre-ville
don’t you realize it?
vous vous en rendez pas compte
don’t expect something
ne t’attends pas a qch
does she think I’m Macy’s or what?
mais
documentary
un documentaire
doctor (unisex)
un m�decin
do you think/feel like/get the feeling
est-ce que tu a l’impression..
do you have paste
vous avez des p�tes?
do the laundry
faire la lessive
do me a favor
RENDS-MOI un service
dishwashing liquid
le liquide vaisselle
disappointed
d��u
diligent
studieux
dilemma
un dilemme
diet sugar
de l’asphartame / du sucre artificiel
did I tell you about a program?
je t’ai parl� d’un programme?
dicey neighborhood
quartier pas tres sur / quartier chaud
delay
reporter
dehydrated
deshidrat←
decline
d�clin -m
deadline
la date limite
damaged
abim←
damage
les d�gats
dais
le podium
daily
quotidien
cubicle
desk
crutches
des b�quilles
crust
de la p�te
cot
la literie
corporate results are worse than (what was) expected
les r�sultats des entreprises sont pires que ceux qu’on avait pr�vu
cool huh?
c’est cool uh?
convince s.o. do to s.th
convaincre QN (do) DE faire qch
convert into french francs
convertir en francs fran�ais
convenience store owner
l’epicier
confuse (so)
embrouiller l’esprit
complained
se sont PLAINTs
complain -v
se plaindre
compared to
par rapport a
commercial (plural masc)
commerciaux
comic book
la b.d.
color printer
l’imprimante en couleurs
cliff
une falaise
chocolate sprinkles
des pepites de chocolat
chicken sandwich
sandwich AU poulet
chicken pox
varicelle
chicken livers
le foie de volaille
cheer up
remonter le moral a
check-uary
un treizi�me mois
checkmate!
�chec et mat!
chart
diagram
catchy
entrainant
catalog
LE catalogue
carpet
la moquette
caper
le gros complot
can you imagine? (not reflex)
t’imagines?
camp counselor
moniteur / monitrice
call s.o.
appeller qn (direct object)
by the sea
au bord de la mer/sur la mer
by prescription
SOUS ordonnance
by night it was 45-60
la nuit il faisait 45-60
by kicking the Taliban out of power
we’d be doing a big favor to the Afghan people
by day it was 55-70
la journ�e il faisait 55-70
buy her a new one
lui en acheter un nouveau
but you’re still thin
quand bien m�me
but without telling him
mais sans lui dire
but it’s still possible
mais c’est quand m�me possible
but it’s still expensive
mais �a reste cher
but I’m realizing more and more
mais je me rends compte de plus en plus que
but I have to pay everything upfront
mais il faut que j’avance tous les frais
business card
la carte de visite
brown sugar
du sucre roux
bring us up to date
nous mettre A jour (not au)
bring up one’s child in Manhattan
�lever son enfant DANS Manhattan
Brian belongs to a gym
Brian est membre d’un gym / d’un club de sport / d’un centre sportif
break up
se s�parer
box set
coffret-CD
boss (unisex)
un chef
boost his morale
lui remonter LE morale
bookworm
d�voreur de livres
bookshelves / wall unit
une biblioteque
bones
les os
boneless
desoss←
bomb scare
des alertes � la bombe
blame -v
culpabiliser
big (fat)
fort(e)
besides that
a c�t� de �a
belly
paunch
behind his back
derri�re son dos
behavior
comportement/conduite
behave yourself!
sois sage!
behave
se COMporter
before Joyce came
avant la venue de Joyce
because I need to talk about film with somebody
parce que j’ai besoin de parler de film avec qn
beautiful furniture
des meubles beaux
be/feel embarrassed
�tre/se sentir g�n�
be skilled in doing sth
etre habile/adroit a faire qch
be scared
avoir la trouille
be influential
avoir d’influence
be in good form/fit/well
avoir la p�che
be in agreement with
donner raison a qn
be held up
se faire agresser
be headed for
aller au devant de
be forty-ish
avoir la quarantaine
be embarrassed
embarrass�
be a hit
faire un tabac
be a big hit
fait tres hit
based on which
d’apres lequel (not quoi)
based on
bas� sur
background
le d�cor
back from the beach
au retour de la plage
bachelor
c�libataire
baby face
t�te de b�b�
at this moment
en ce moment
at the park
au parc
at the end of the day
a la fin de la JOURNEE
at the end of March
fin marS
at the end of February
� la fin fevrier
at the beach house
dans / � la maison � la plage
at sea
sur mer
at one point
� un moment
at least - quantity
AU MOINS - quantity
at least - consolation
DU MOINS - consolation
at first
AU debut
at Brian’s family’s house
chez la famille de Brian
at a critical moment
a un moment tres critique
asthma attack
une crise d’asthma
assignment
tache assign�e
ask questions/a question
POSER des/une questions
as much with gourmet food as with junk
autant avec de la haute cuisine qu’avec des cochonneries
as many employees as possible
autant d’employ�s que possible
as far as logistics.. / in a logistical sense
sur le plan logisitique
as a department
en tant que departement
art history
l’histoire de L’art
around the corner
� une rue
are you on another planet or what?
mais tu t’es largu� ou quoi?
April 3
le TROIS avril
approaching thirty
approcher la trentaine
answering machine
le r�pondeur
annoying
ennuyeux on-WEE-yeux
and I don’t want any either
et je n’en veux pas non plus
and besides/what’s more
et en plus
and
ET (pronounce aih
daily
ET (EY)
an ounce of prevention is worth a pound of cure
mieux vaut prevenir que guerir
an intercom will buzz
un interphone va sonner