French Advanced Conversation_Engl to Fren2 Flashcards
through the 20th century
au cours du vingti�me siecle
three-quarters of them
les TROIS-quarts d’entre eux
thousands of stations you can listen to
des milliers de ch�ines auxquels on peut acc�der
those imbeciles turned on the heat
ces imbeciles ils ont mis le chauffage
thoroughly
� fond
this morning
ce matin
they’re having a great time with their VCR
ils s’�clatent avec leurs magnetoscope
they’re fixing up all the brownstones
il retopent tous les brownstones
they’re connected by bridges
c’est reli� de pont en pont
they’d been browsing in the store for two hours
�a faisait deux heures qu’on trainait dans le magasin
they won’t make the final decision until next year
la d�cision finale ne sera prise avant l’ann�e proch�ine
they voted for us (in general)
on a vot� pour nous
they stop on the highway
on s’arr�te sur la route
they should have informed us exactly what the problem was
on aurait du nous informer �xactEment du probleme
they make the titles prettier when they translate them
on embelliit des titres en les traduisant
they make groups of two
on fait des groupes de deux
they make everyone wait/ keep everyone waiting
il font attendre tout le monde
they know Afghanistan well
ils connaissent bien l’Afghanistan
they know about it
ils s’y conaissent
they hate her
ils la d�testent
they hate each other
ils se ha�ssent
they go to school
ils vont � l’�cole
they don’t have one facility that’s worth the price of our bombs
ils n’ont pas une seule installation qui vaille le prix d’une de nos bombes
they don’t have bioweapons
il ne disposent pas d’armes bactereologiques
they complained that she wasn’t doing her job
on lui a reproch� de ne pas faire son boulot
they complained about his performance
ils se sont plaints de sa performance
they believed they were in a holy war
ils se croyaient dans une guerre sainte
there’ll be a second round
il y aura un second tour
there was fraud
il y a eu de la fraude
there still haven’t been any decisions
il n’y a pas encore eu de decision
there must be differences
il doit y avoir des differences
there must be a party
il doit y avoir une f�te
there are a lot of other good films to see
il y a beaucoup d’autres bons films a voir
there
la-BAS
their family expenses
leur depenses familiales
their data is safe and sound in New Jersey
leurs donn�es sont saines et sauves � New Jersey
the worst part is that
le pire
the world’s biggest slum
le plus grand taudis du monde
the week after
la semaine d’apres
the weather’s always nice
il fait toujours beau
the Visa card
LA Visa (UNE carte de credit)
the various agencies don’t talk to each other /exchange info
les differentes agences n’echangent aucune information
the USA
LES USA
the TV series
la s�rie t�l�vis�e
the top 50
les 50 “meilleures ventes”
the tables turn
la roue tourne
the singer from Fleetwood Mac
la chanteuse de Fleetwood Mac
the same reaction to Doug
la m�me reaction par rapport � Doug
the problem is that it’s stupid /nonesense
le probleme
the police had closed Manhattan to auto traffic
la police avait ferm� la circulation a Manhattan
the perfect opportunity
l’occasion ideale
the pakistani border
la frontiere pakistanaise
the originals (of anything)
les originaux
the one with the loud voice
celui qui a la voix haute
the night before
la veille
the next week..
� la semaine proch�ine
the news
les actualit�s
the most famous
le plus cel�bre
the ideal thing would be to force the Taliban to cooperate
I’ideal
the ideal thing would be if they tried to attack and failed
l’ideal
the idea is not to invade Afghanistan
l’id�e
the government makes you pay interest
le gouvernement te fait payers des interets
the governess
la gouvernante
the GC is 4 hours NW of Phoenix
le Grand Canyon se trouve � 4 heures du nord-ouest de Pheonix
the flight was delayed/pushed back from 7 to 9
on a report� le vol de 7h a 9h
the flattest surface
la surface la plus platte
the film is much better
le film est beacoup mieux
the fact that it’s a musical
le fait que ce soit une comedie musicale
the excitement of the city
l’energie active de la ville
the discussion got heated
le ton commence � monter
the devil’s backbone
la colonne vertebrale du diable
the democrats are happy about it
les democrates s’en rejouissent
the day that
le jour ou
the crowd in the restaurant
LES GENS dans le restau
the colors don’t mix
les couleurs ne se melangent pas
the closest fire station
la caserne de pompiers le plus proche
the cleaning lady
la femme de m�nage
the classifieds
le particulier � particulier
the classic method
la m�thode classique
the cat wasn’t scared of anything
le chat n’avait peur de rien
the bureau is falling apart
la commode qui d�gringole
the base
la base
the author wrote the screenplay
c’est l’�crivain qui a fait le scenario
the annual meeting
la reunion annuelle
the advantages & disadvantages
les avantages et les inconvenients
the 3:15 flight
le vol DE 15:15
that’s what I was expecting
c’est ce a quoi je m’attendais
that’s the level the water is going to reach
c’est le niveau que l’eau va atteindre
that’s terrible/shameful
oh la la& la honte!
that’s really cool
c’est cool
that’s outdated
�a
that’s not what’s going to decide my fate now
Ce n’est pas ce qui d�t�rminera mon sort maintenant
that’s much better than
c’est beaucoup mieux que
that’s hilarious
Le delire!
that’s going to take time
�a va prendre du temps
that’s going to hit you and you won’t understand a thing
�a va te tomber dessus et tu vas rien comprendre
that’s for sure
c’est clair
that’s enough!
�a suffit comme �a
that’ll do me some good/help
�a me fera du bien
that s going to take how long?
�a va prendre combien de temps?
that worries me
�a me pr�occupe
that will stop
�a s’arr�tera
that was to be expected/going to happen
c’�tait � prevoir
that really pisses me off
�a me fait chier
that really made me mad / was beyond belief
�a m’a pris la t�te / je trouvais �a incroyable
that really made me mad
�a m’a vraiment �nerv�
that pisses me off
�a me fait chier
that pisses ME off
moi
that only exists in speech
�a n’existe qu’� l’oral
that noone understands
que personne ne comprend
that morning
ce matin-LA
that makes me mad
�a m’�nerve
that makes me dizzy
�a me rend patraque?
that makes it easier to digest
�a le REND plus facile a digerer
that looks really great
�a a l’air vachement bien
that it doesn’t happen again
que �a ne se reproduise pas
that is
very little
that happens
�a se passe
that foam again
La CELEBRE �cume
that feels good/is good
�a fait DU bien
that encourages you to shop there
�a encourage a acheter chez eux
that can’t do anything for a virus
�a ne peut rien CONTRE un virus
that annoys me
�a me prend la t�te
thanks to
grace ¢
thanks for warning me
merci de me prevenir
thanks for reminding me
merci de me l’avoir rappell←
thank you for contributing
remercier d’avoir contribu←
textbook
livre scolaire
tense
tendu
ten thousand
DIx MILLE
team
l’equipe -f
taxes are a pain in the butt
c’est chiant
tax incentives
les avantages fiscaux (m pl)
tapeworm
un vers solitaire
tap water
de l’eau du robinet
tall
grand
taking into account
compte tenu de
taking into account
COMpTE tenu de
take turns
se relayer
take seriously
prendre AU serieux
take power/come into power
acc�der au pouvoir
take notes
prendre des notes
take medicine
prendre des MEDICAMENTS
take an elephant ride
promenader en elephant
take advantage of the fact that everyone’s already there
profiter du FAIT (pron t) que toutlemonde se trouve d�j� la-bas
take a look at
JETER un coup d’oeil
suspense film / adventure film
le film de suspense / le film d’aventure
surround
entOUrer
summit
peak
suburban
banlieusard
stuffed animal / teddy bear
un nounours / une peluche
stretcher
le brancard
stray bullet
balle perdue
straighten up a little
ranger un petit peu
straighten out my things
ranger mes affaires
step back and try to understand the situation
prendre du recul et essayer de comprendre la situation
steep hill
colline pentue
steel wool
la laine d’acier
stage
la scene
stab -v
poignarder
spokesperson
porte-parole
spoiled
ruined (food)
spill
renverser / faire tomber
specialize in
se specializer dans
speaker’s podium
le pupitre
space (time)
dead time
spa
stations thermales
soundtrack
bande originale
soundtrack
la bande originale
soundtrack
bande originale - la B.O.
soul food is too fattening
le soul food est trop gras
sorry I didn’t write sooner
d�sol� de ne pas t’avoir ecrit plus tot
sonogram
une �cographie
sometimes
parfois
someone who knows financial analysis doesn’t stay very long working at a newspaper
quelqu’un qui s’y conn�it en analyse financi�re ne reste pas longtemps � travailler dans un journal
some people would calculate
il y en a qui calculeraient
some of his songs
quelques-UNES de ses chansons
sociable
associable
so-called
soi-disant
so that someone will see you in the street even in a heavy rainstorm
pour qu’on te reconnaisse dans la rue m�me en cas d’averse
so far
jusqu’a pr�sent / jusqu’� maintenant
sneaky
cachotier
slang mother
ma vieille/mater/doronne/reum
to take pleasure in
�prouver du plaisir �
to take drugs
prendre de la drogue
to stand s.o. up
planter quelqu’un
to spend one’s vacation in Spain
passer ses vacances en Espagne
to shake up my routine
pour sortir de ma routine
to sentence
condanner
to scam s.o.
arnaquer
to rob banks
d�valiser les banques
to risk a lawsuit
risquer des proc�s
to rise/fall TO
monter/baisser a
to retire
prendre sa retraite
to retire
prendre la retraite
to resign
demissioner
to remove
enlever
to refresh my memory
pour me rafr�ichir la memoire
to pick apples
ceuillir des pmmes
to offend the police
offenser la police