écricome 2017 Flashcards
Comme je n’aime pas aller seul au cinéma, je préfère attendre que des amis viennent avec moi.
Da ich nicht gern allein ins Kino gehe, / Da ich es nicht gerne habe, allein ins Kino zu gehen,
warte ich lieber, dass / bis Freunde mit mir kommen / dass Freunde mitkommen.
Il dépense plus qu’il ne gagne, c’est pourquoi il demande toujours de l’argent à ses parents.
Er gibt mehr aus, als er verdient, deshalb / deswegen bittet er seine Eltern immer um Geld.
Quand je l’ai rencontrée récemment, elle m’a dit qu’elle passerait l’été chez sa sœur.
Als ich sie neulich / vor Kurzem getroffen habe, hat sie mir gesagt, dass sie den Sommer bei ihrer
Schwester verbringen würde / verbringen werde. / sie würde den Sommer bei ihrer Schwester
verbringen.
J’ai décidé de t’appeler pour que tu n’apprennes pas la nouvelle par quelqu’un d’autre
Ich habe (mich) entschieden / Ich habe mich entschlossen / Ich habe beschlossen, dich anzurufen, damit du die Nachricht nicht durch jemand anderen erfährst.
Nous voudrions remercier tous les professeurs parce qu’ils nous ont beaucoup aidés depuis deux ans.
Wir möchten allen Lehrern danken, weil sie uns zwei Jahre lang sehr (viel) geholfen haben.
Dans certaines grandes villes, tu ne pourras bientôt plus utiliser ta vieille voiture qui pollue trop.
In gewissen / manchen Großstädten wirst du bald dein altes Auto / deinen alten Wagen, das /
der zu sehr verschmutzt / die Luft zu sehr verpestet, nicht mehr gebrauchen / benutzen dürfen.
Ce roman, qui a eu beaucoup de succès, a été traduit en plusieurs langues.
Dieser Roman, der viel Erfolg / der großen Erfolg gehabt hat / der sehr erfolgreich gewesen ist,
wurde in mehrere Sprachen übersetzt / ist … übersetzt worden.
En lisant cet article, j’ai mieux compris la situation dans laquelle sont les migrants.
Da ich / Weil ich / Indem ich diesen Artikel gelesen habe / Als ich diesen Artikel gelesen habe,
habe ich die Situation, in der die Migranten sind / in der sich die Migranten befinden, besser
verstanden.
Bien qu’il ne parle presque pas l’allemand, il a réussi à nous expliquer ce qu’il voulait.
Obwohl / Obgleich er fast kein Deutsch / kaum Deutsch spricht, ist es ihm gelungen, uns zu
erklären, was er wollte.
Les étudiants qui doivent faire un stage à l’étranger pourraient penser à l’Europe du Nord.
Die Studenten, die ein Praktikum im Ausland machen / absolvieren müssen, könnten an
Nordeuropa denken.