Daily Grammar (Week 6) Flashcards
世界に先駆けて
その映画は、世界に先駆けて、日本での上映が決まった。
It’s been decided that the world premiere for the movie will be in Japan.
(世界で一番早く)
その会社は、他社に先駆けて、定年日の車を開発した。
The company has been at the forefront of developing fuel-efficient cars.
(他社よりも早く)
以前にもまして
久しぶりに会った彼女は、以前にもまして美しかった。
I saw her for the first time after a long time. she looked more beautiful than ever.
(以前も美しかったが、以前よりもっと)
今日は平日なのに、いつにもましてお客さんが多い。
there are more customers today even though it is a weekday.
(いつも多いが、いつもよりもっと)
おとなしい姉にひきかえ、妹は…
おとなしく引っ込み思案な姉にひきかえ、妹の方は社交的で友達も多い。
In contrast to her quiet and reserved elder sister, the younger one is more social and has more friends.
(姉と比べ、違って)
現状に即して
現状に即して物事を考えよう。
Let’s consider things in line with the current circumstances.
(現状にちょうど合うように)
読まずじまい
英語の本をたくさん買ったが、ほとんど読まずじまいだ。
I bought many English books but I haven’t touched most of them.
(読まないままだ)
5着も試着したが、どれも気に入らず、買わずじまいで店を出た。
I came out of the shop without buying anything because, even though I tried on five different dresses, nothing pleased me.
(買おうと思っていたけれど結局は買わないで)
狭いながらも
自分の家は狭いながらも落ち着く
I find my home comfortable although it is small.
(狭いけれど)
外見もさることながら
さることながら~も
科の余波が意見もさることながら性格もとてもいい。
She looks very nice and her personality is so nice as well.
(外見ももちろんいいが)
生徒たちの手前
生徒たちの手前、教師という自分の立場として。
I can’t admit that I don’t know the word in the presence of my students.
(生徒たちの前で、教師という自分の立場として)
必ず行くといった手前、休むわけにはいかない。
I can’t afford not to go since I already have told them that I would go.
(必ず行くといったから、自分の立場として)
貧しさゆえに
貧しさゆえに、彼は盗みを働いた。
He stole things only because he was so poor.
(貧しいという理由で)
お金を儲け んがために
彼はお金を儲けんがために、随分ひどいことをやってきた。
He has done a lot of terrible things in order to make money.
(もうけるために)
あふれんばかりになっている
川の水があふれんばかりになっている。
the river is about to flood.
(今にもあふれそうな状態に)
彼女は泣きださんばかりの顔をして、私助けを求めてきた。
She came to me for help with a desperate look on her face.
(今にも泣きだしそうな顔)
うれしいとばかりに
その子はうれしいとばかりに、飛び上がった。
The child jumped up and down with joy.
(本当にうれしい様子で)
彼は試験中、諦めたとばかりに鉛筆を投げ出した。
He threw his pencil down during the exam as if he had given up.
諦めた様子で
彼女をおいてほかにない
おいてほかには~ない
彼女を置いて他にその仕事ができる人はいない
She is the only one who can do the job
(彼女以外には)
親の心配をよそに
親の心配をよそに、彼女は一人旅に出かけた
She went on a trip alone not caring for how worried her parents were.
(親が心配しているということを気にしないで)
外食産業が不景気なのをよそに、そのレストランはいつもにぎわっている。
The food service is always packed despite the slump in the restaurant industry.
(不景気なのと関係なく)
20年の時を経て
20年の時を経て、伝説のバンドが復活する
The legendary music group is coming back after twenty years of absence.
(20年というときがたって)
その選手は、オリンピックを経て、急激に力をつけてきた。
(オリンピックを経験して)
腹圧な手続きを経て、証明書が発行された。
(複雑な手続きをした後に)
N=時、場所、家庭、経験など