COURS 7 Flashcards

1
Q

Quel sont les caractéristiques de l’acquisition de la L1?(4)

A
  • Acquisition du système du langage (On ne sait pas parler avant)
  • Le langage développe en même temps que notre cerveau et cognition
  • Est un processus plus ou moins standard Qui suit à peu près les mêmes étapes
  • Est un processus qui semble universelle(l’exposition de la naissance à un environnement linguistique Les enfants dans le monde suivent les mêmes étapes avec peu de variation )
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Quel sont les caractéristiques de l’acquisition de la L2(4)?

A
  • Acquisition d’un système en plus(comparer à la L1, miantenant On a des connaissances préalables du langage )
  • La L2 peut être apprise aux différent points de notre développement cognitif
  • Elle ne suit pas une suite des étapes standard (L’âge, le type d’apprentissage et nos connaissances préalables vont définir où commencer et comment continuer)
  • Elle n’est pas un processus universelle (n’ai plus universelle vrm comme lors de l’acquisition de la L1; Elle dépend de l’expérience de chacun, Aussi que des raisons par lesquelles on apprend une L2 Et les contextes d’apprentissage )
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Les différences entre acquérir notre L1 et L2?

A

Lorsqu’on on étudie l’acquisition de la L1, malgré les variations trouvés dans le développement du langage, On trouve un processus à des étapes« standards » et « universelles » Par contre, l’acquisition ou apprentissage de la L2 est plutôt chaotique
En L2 on a mtn des bases de la langue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pour définir l’apprenant de la L2 on se pose 3 questions les quel?

A

On l’apprend …

1) Dans quel contexte d’acquisition/apprentissages
2) Dans quel niveau de compétence
3) À quel âge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dans l’apprentissage du L2 le contexte est important parce que …?

A

Il définit le type d’acquisition ou apprentissage.
Permet de caractériser le contexte linguistique
Il nous informe du type d’input disponible pour l’apprenant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Quel est la différence entre l’acquisition VS apprentissage?

A

Acquisition : plus quand bébé, plus dans l’innéisme

Apprentissage : plus lors de la L2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quand et avec quelle littérature faisons-nous la distinction entre l’acquisitions et apprentissage?

A

Dans la littérature classique, on fait la distinction pour quand la personne devellope la L2.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Le bébé fait de l’acquisition ou de l’apprentissage?

A

Les 2 au début acquisitions puis après l’apprentissage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Lors de l’apprentissage de la L2 on parle de 2 contextes : l’immersion et le contexte formelle, que signifie-t-elles?

A
  • Immersion – lorsque la personne se trouve où l’on parle la langue cible (L2) en tant qu’une L1, et est y exposée de façon continue (exemple pour la L1, ou si fai un échange étudiant)
  • Contexte formel – lorsque qu’il y a un enseignement explicite de la L2 dans le contexte d’un cours
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Relie-moi le concept d’acquisition et d’apprentissage en lien avec l’immersion et le contexte formelle :

A

L’immersion : d’acquisition de la L2

Le contexte formel : d’apprentissage de la L2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Qu’est-ce que le contexte native et contexte étranger dans le contexte lorsqu’on apprends la L2?

A
  • Contexte native: acquisition/apprentissage où l’on parle la langue cible (exemple immigrant qui arrive au Québec va avoir bcp de français autour de lui)
  • Contexte estrangère: apprentissage d’une langue estrangère
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Une personne qui veut apprendre la L2 peut développer ses compétences de deux façon lesquelle?

A

1) des contextes d’apprentissage + acquisition dans quelques cas
2) Ou seulement d’apprentissage dans d’autres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

On définit l’input selon 2 critères/catégories lesquelles?

A

La quantité et la qualité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

On définit l’input selon la quantité : quelle sont les différentes situations ?

A

Pour une langue étranger il y a moins d’exposition à la L2

Quand on est en situation D’immersion on a plus d’exposition à la L2 (entourer de personne qui parle cette langue)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

On définit l’input selon la qualité : quelle sont les différentes situations ?

A

En situation d’enseignement formelle : usage plus standard dans un cours, moins de communication
En immersion : On parle la L2 avec d’autre locuteurs natifs. Plus d’accès à l’usage de la L2, va dépendre de nos cercle sociaux (travaille, étude, amie…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Le niveau de compétence dépend de quoi principalement ?

A

L’âge d’acquisition semble un bon prédicteur pour le niveau de compétence possible pour l’apprenant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Comment est-ce que on mesure le niveau de la L2?

A
  • -En évaluant les CONNAISSANCES FORMELLES de

- -En évaluant les COMPÉTENCES COMMUNICATIVES :

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Si on a plus d’exposition à l’oral la L2 on va avoir plus de facilité à ?

A

Discrimination de phonèmes, perception de la parole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Si on a plus d’exposition en lecture la L2 on va avoir plus ?

A

De connaissance du lexique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Si on a des conversation et pratique la L2 on améliore alors ?

A

la production orale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Quel sont les deux types de transfert linguistique?

A

TRANSFER «POSITIVE» :
Structures similaires dans la L1 et L2 = transfert correcte de la structure
INFÉRENCE :Structures différentes dans la L2 = erreurs dans l’usage de la structure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

qu’est ce que l’analyse contrastive?

A

L’apprentissage d’une L2 est marqué par les similitudes et différences entre la langue connue et la langue cible (2 TYPE DE TRANFERT LINGUISTIQUE)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

L’influence du connexionnisme dans la compréhension du langage?

A

Les caractéristiques du langage et la parole ne sont pas les même dans les langues différentes. Notre cerveau s’habitus aux caractéristiques importantes pour le traitement de la L1. (on plus de poid dans le cerveau que les autres moins importante)
Ce n’est pas que les caractéristiques n’existe pas dans une autre langue, mais quelle sont moins importante

24
Q

Quel sont les difficultés qu’on les japonais qui apprennent en L2 l’anglais?

A

Difficulté différencier les pairs minimaux de l et r
Font attention à des caractéristique acoustique différente que les locuteurs anglais.(F1 et F2(pour japonais) et F3 pour anglais—pas besoin de savoir)
Difficulté à la perception des consonnes

25
Q

Est-ce qu’un apprenant de L2 peut acquérir une compétence comme celle d’un monolingue de la langue cible? (Parler aussi bien que la personne native qui parle que cette langue?)

A

Oui c’est possible, (mais vu eu c’est différente l’acquisition des langues c’est difficile de comparer) mais dépend de plusieurs éléments :
Le niveau de compétences
Type de structure du langage
Langue cible et la langue du départ

26
Q

Qu’est ce qui peut influencer notre performance de la L2 :

A

Le contexte de communication : conversation spontanée, la familiarité avec le thème auquel on parle
Structure utilisée : la fréquence d’usage de la structure (sa complexité)
Situation cognitive : focus d’attention, le niveau de fatigue…

27
Q

V ou F l’usage de la L2 demande plus d’effort que celle de la L1?

A

Vrai, même si la compétence est avancée

28
Q

Pourquoi l’âge de l’apprentissage de la L2 est important(3)?

A
  • Notre développement cognitif se trouve dans des points différents
  • Nos connaissances préalables du langage évoluent au cours de notre vie
  • Cela encadre les structures de la L1 acquises qui peuvent influencer notre apprentissage de la L2
29
Q

V ou F le type d’exposition à la L2 change avec l’âge?

A

Vrai, les textes, structure ont des complexités différentes.

30
Q

V ou F le rapport entre le l1 et le l2 change aussi avec l’âge?

A

Vrai, plus l’apprentissage/acquisition est faite tardivement plus il faut rattraper la L1,
Donne alors l’illusion de ne pas être bilingue.

31
Q

Quel sont les arguments par rapport à la période critique pour apprendre la L2?

A
  • Pert la plasticité cérébrale dans des réseaux qui est en lien avec le langage
  • Les apprenants tardifs de la L2 n’ont pas accès aux même réseaux neuronaux qui traite la nouvelle langue que pour la L1 (donc L2 ne pourrons jamais être pareil à celle qui traite la L1)
  • L’âge d’acquisition un bon prédicteur pour le niveau de compétence possible de l’apprenant de la L2 allait être compétant ou pas
32
Q

Quel sont les conséquences de l’hypothèse sur l’acquisition de la L2?

A
  • On peut apprendre une L2, mais elle ne fonctionnera pas comme la L1
  • L’apprentissage est explicite et avec beaucoup d’effort( L1 regardé comme automatique et sans effort )
  • On utilise des mécanismes cognitifs de domaine générale (L1 utilise des mécanismes spécifiques du langage )
33
Q

Quel est l’argument de Steinhauer sur la période critique?

A

L’effet de l’âge sur l’acquisition peuvent être expliqué autrement :

  • Plus tôt= appris pendant plus longtemps
  • Il peut y avoir une période critique pour quelque domaine (syntaxe, phonologie) mais rien sur le lexique
  • facteur confondant quand on mesure compétence et âge d’acquisition
34
Q

Quelle expérience est-ce que Steinhauer à fait avec l’EGG?

A
  • Contrôle sur l’âge d’acquisition et le temps d’apprentissages
  • Test le traitement de la morphosyntaxe dans cerveau
  • Et comparaison locuteur de la L1 et L2
35
Q

Que dit Steinhauer sur la morphosyntaxe?

A

pour la morphosyntaxe on a pas vraiment un résultat qui dit qu’il y a une grande différence entre un locuteur natif et un apprenant

36
Q

Définition bilingue selon Bloomfiel et Grosjean?

A

Bloomfiel : maitrise parfaitement deux langues

Grosjean : peut fonctionner dans chaque langue selon le besoin donnés

37
Q

Quelle sont les types de bilingue(juste les noms des types)?

A

Bilingues précoces et tardives, simultanées et séquentiels

38
Q

Quelle est la différence entre Bilingues précoces et tardives ?

A
  • Précoce – on apprends une autre langue tôt dans la vie (seuil 4 ans)
  • Tardives – apprentissage plus tard dans la vie
39
Q

Quelle est la différence entre Bilingues simultanées et bilingues séquentiels?

A
  • Simultanées - acquisition de la L1 et L2 au même temps

* Séquentielles – L2 est apprise après avoir commencé la L1

40
Q

Qu’est e que le bilingue balancé?

A

Compétences dans 2 langues, et on ne voit pas une dominance claire. Sinon parle de bilingue avec une langue dominante

41
Q

Est-ce que le développement linguistique d’un enfant bilingue est similaire à celui d’un enfant unilingue?

A

celui qui parle le L1 peut avoir l’Aire d’avoir un vocabulaire plus élevé plus développer, mais …!!!???

42
Q

L’acquisition simultanée d’une « langue seconde » constitue-t-elle un frein à la capacité de l’enfant à développer sa langue maternelle?

A

non

43
Q

Hypothèse dur l’acquisition bilingue chez l’enfant, qu’este que l’hypothèse dite du système unique?

A

suggère que l’enfant ne dispose que d’un système d’acquisition dans lequel les deux langues coexistent pour graduellement former deux systèmes distincts.

44
Q

Quel sont les phases de l’hypothèse dite du système unique? (3 phases)

A

se système propose que l’enfant ne dispose juste d’1 système d’acquisition où les 2 langues coexistent pour graduellement former 2 systèmes distincts.

  • Phase 1: UN seul système lexical, contenant les MOTS des DEUX LANGUES (Ex: cat et chat sont synonymes )
  • Phase 2: DEUX systèmes LEXICAUX distincts, mais UN seul système de RÈGLES (syntaxiques et morphologiques) pour les deux langues
  • Phase 3: DIFFÉRENTIATION des DEUX systèmes morphosyntaxiques
45
Q

Hypothèse dur l’acquisition bilingue chez l’enfant, qu’est que l’hypothèse du devellopement duel ?

A

Suggère, au contraire, que dès le départ, l’enfant développe deux systèmes distincts
Prédiction: l’enfant ne mélangera jamais les deux langues tant au niveau lexical que morphosyntaxique.

46
Q

Lors des observations (3) entre le bilinguisme français-anglais : quel sont -il?

A

1) Les enfants conjuguent leur verbe en français plus tôt qu’en anglais — donc montre un développement indépendant
2) Les enfants tendent à utilise pronom sujet (en français juste avec verbe conjuguer, en anglais avec verbe conjuguer et pas conjuguer)
3) Les enfants respectent ‘ordre syntaxique propre à l’anglais et au français . (Exemple négation placé après verbe en fr et avant en anglais)

47
Q

Qu’est-ce que qui prouve un développement indépendant des langues?

A

Les enfants conjuguent leur verbe en français plus tôt qu’en anglais — donc montre un développement indépendant

48
Q

L’acquisition bilingue suit-elle le même rythme de développemental que l’acquisition monolingue ?

A

• Premiers mots ont lieu vers un an chez les unilingues
• Même chose pour les enfants bilingues:
premiers mots (dans les deux langues) attestés aux environs de 12-13 mois

49
Q

Quel principe est présent chez les monolingue pour le lexique? Et qu’en est-il pour le lexique du bilingue? **

A

MONOLINGUE : principe exclusivité mutuelle :
• Chaque mot est appris pour désigner un référent unique (un mot/une chose)
• Même les synonymes ont de subtiles différences

BILINGUE:
• Si l’enfant acquiert à la fois le mot perro en espagnol et dog en anglais pour référer à un ||chien||, a-t-il violé le principe d’exclusivité mutuelle?

50
Q

Les enfants qui sont bilingues ont qqchose de plus ….

donc être blinguepermette :

A
  • Un meilleur développement métacognitif, peuvent réfléchir avant sur les structures du langage… vocabulaire précoce moins développement chez les unilingues.
  • meilleur réserve cognitive (aurait moins d’apparition de Alzheimer)
  • effet positif sur l’efficacité des fonctions exécutive
51
Q

quel est Influence du connexionnisme dans la compréhension du langage:

A
  • Les caractéristiques du langage et la parole aux quelles on fait attention ne sont pas les mêmes dans des langues différentes
  • Notre cerveau s’habitue aux caractéristiques importantes pour le traitement de la L1
  • On dit que ces caractéristiques ont plus de « poids » dans les connexions du cerveau que les autres moins importantes
52
Q

qu’elle sont les 2 hypothèses du bilinguisme?

A
  1. L’hypothèse dite du système unique

2. L’hypothèse du développement duel

53
Q

que stipule l’hypothèse du système unique? (bilinguisme)

A

suggère que l’enfant ne dispose que d’un système d’acquisition dans lequel les deux langues coexistent pour graduellement former deux systèmes distincts.

54
Q

que stipule l’hypothèse du développement duel?

A
  • Suggère, au contraire, que dès le départ, l’enfant développe deux systèmes distincts
  • Prédiction: l’enfant ne mélangera jamais les deux langues tant au niveau lexical que morphosyntaxique.
55
Q

L’acquisition bilingue suit-elle le même rythme de développemental que l’acquisition monolingue ?

A

chez le monolingue: principe d’exclusivité mutuelle:

56
Q

quel type d’enfant à un meilleur devellopment meta-cognitif?

A

les bilingue

57
Q

qui possède une meilleur réserve cognitive?

A

meilleurs chez les personnes âgées bilingues