cours 2 exam 3 Flashcards

1
Q

Def adaptation ?

A

Transposition d’un test dans une autre langue/culture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Etapes adaptation + breve description

A

Etapes :
Traduction initiales : traduire et retraduire avec personnes diff

Revision groupe restreint (consanguin) : mm LABO, uni etc consaguinité intellectuelle

Revision groupe large (n-consanguin) : LABO diff uni diff etc

Eval qualitative (struct matériel) : si disons fr 30% plus de motsd, comment ca affecte ? mettonms 1 min pour repondre mais plus de mots pour mm idée, pasjuste…

Eval quantitative (Harmonisation resultats) : Chiffres résultats anglais mm que fr ? ou nn ? a peu pres, harmoniser la chose.. statistiquement diff ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Avantages adaptation

A

Cela permet de s’assurer que…
le contenu des items, le style de rédaction, la révision théorique, la méthodologie utilisée et les résultats des plusieurs calculs effectués avec la version originale de l’instrument (fidélité, validité, normes, modelage de 2ième ordre, etc.)
…soient relativement les mêmes obtenus par la version adapté.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Limite adaptation (2)

A

Quelques difficultés de l’adaptation:

 * Les différences linguistiques et culturelles:
      * Équivalence des concepts (posséder la même signification);
      * Format du test (degré de familiarité avec certain type d’échelle);
      * Limite de temps (textes traduits peuvent être plus longs).

* Les difficultés méthodologiques:
      * Le choix et la formation des traducteurs;
      * Le procédé de traduction (« forward translation »; « backward translation »);
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Étapes formelles adaptation instruments

A

Les étapes de l’adaptation :

S’assurer de la pertinence du contenu du test pour la population visée;
Déterminer si une traduction est souhaitable;
Choisir les traducteurs;
Traduire et adapter le test;
Réviser (en comité) la version adaptée du test;
Conduire une mise à l’essai de la version adaptée;
Conduire une étude psychométrique exhaustive de la version adaptée;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Que ne doit on pas oublier dans l’adaptation des étapes ?

A

documenter chaque étapes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Indicateurs de qualité de l’adaptation

Les indicateurs généraux:

A
  • Équivalence au niveau du construit:
  • Validité pragmatique:
    • Analyse d’items:
      • Fidélité:
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Les indicateurs généraux:

Équivalence au niveau du construit:

A

Les items de chaque version devraient être équivalents en termes de saturation factorielle et d’émergence aux facteurs prévus;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Les indicateurs généraux:

Validité pragmatique:

A

Concomitante/concourante (corrélation entre mesures qui évaluent sensiblement le même comportement);

Prédictive (prédit correctement un comportement ultérieur).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Les indicateurs généraux:

• Analyse d’items:

A

Les items de chaque version devraient être équivalents;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Les indicateurs généraux:

• Fidélité:

A

Les résultats calculés à partir des versions adaptées devraient présenter des indices comparables (par exemple: indice Alpha de Cronbach et de corrélation entre les moitiés de l’instrument comparables pour chaque version).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Construction instrument de mesure : 5 étapes ?

A
  • 1ère Étape: La détermination des utilisations prévues du test;
    * 2ème Étape: La définition de ce que l’on souhaite mesurer;
    * 3ème Étape: La création des items;
    * 4ème Étape: l’évaluation des items;
    * 5ème Étape: La détermination des propriétés psychométriques de la version définitive du test.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

étape 1 : La détermination des utilisations prévues

A

Le point de départ (un objectif plus général) :

Expliquer pourquoi c’est toujours lui le champion (?!?);
Diagnostiquer les troubles associés au sommeil;
Sélectionner des secrétaires…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

étape 2. La définition de ce que l’on souhaite mesurer (5)

A

Ensuite, il faut spécifier l’objectif :

Définir des objectifs pédagogiques;
Analyser le contenu des interviews;
Observer directement les comportements;
Appliquer la méthode des incidents critiques;
Se référer à un modèle théorique.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

La création des items

A

D’abord, Il faut réfléchir à propos de 3 éléments:
Le format des items!
Le niveau de difficulté des items!
La quantité d’items qu’il faut créer!
Ensuite, on va se préoccuper à propos du « contenu des items » (l’élément le plus fondamental!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

3 éléments création des iterms ?

A

Le format des items!

Le niveau de difficulté des items!

La quantité d’items qu’il faut créer!

17
Q

L’évaluation des items (2)

A

Deux démarches sont habituellement suivies:
(1) Évaluation des items par des juges:
Conformité des items (clarté, pertinence, dimensionnalité, etc.)
(2) Réalisation d’une mise à l’essai des items:
Faire passer tous les items à un échantillon de la population (la taille de cet échantillon dépend de l’hétérogénéité de la population visée par le test).

18
Q
  1. La détermination des propriétés métriques
A

Une fois les meilleurs items sélectionnés et la version « définitive » du test constituée, il reste à déterminer les propriétés métriques de ce test:
Évaluation des indices de validité;
Évaluation des indices de fidélité;
Établissement des normes.

19
Q

Autres éléments à prendre en compte dans la création d’items

A

La rédaction d’un manuel d’utilisateur, on présente:

1. Les fonctions pour lesquelles il a été crée;
2. Les bases théoriques du test;

3. Les qualifications requises pour l’appliquer et l’interpréter;
4. Les données métriques (pour assurer son utilisation).

Le constructeur doit assumer une responsabilité éthique