Cours 14 Flashcards
l’impératif poli :
Il se construit en utilisant la structure :
Forme en て + ください.
MVて + ください.
ちょっとまってください。
あわってください。
la forme en ないで :
La forme en ~ないで se greffe sur la base mizen des mots verbaux.
La forme en ないで indique que l’action principale a été effectuée SANS avoir recours à un moyen donné ou bien SANS adopter une certaine manière de faire.
私はふとんをかけないでねました。
私はじぶんの名前を書かないで手紙を出ました。
コンさんは辞書を使わないで新聞を読みます。
l’impératif négatif poli :
MVないで + ください.
ここでたばこをすわないでください。
私の名前をわすれないでください。
ここであそばないでください。
l’expression de l’autorisation avec un mot nominal :
Nous avons vu que la particule で exprime une modalité circonstancielle de l’action : son cadre (si elle suit un mot nominal désignant un lieu ou un espace). son moyen (si elle suit un mot nominal ne désignant pas un lieu ou un espace).
MNで(も)いいですか。
これでいいですか。
- はい、それでいいです。
- はい、それでけっこうです。
- いいえ、それではいけません。
l’expression de l’autorisation avec un mot verbal :
MV en forme て + もいいですか。
今晩電話をしてもいいですか。
- はい、電話をしてもいいです。
- いいえ、電話をしてはいけません。
ここでタバコをすってもいいですか。
l’expression de l’autorisation avec un mot de qualité nominal :
MQN + でもいいですか。
漢字は下手でもいいですか。
せつめいはかんたんでもいいですか。
l’expression de l’autorisation avec un mot de qualité verbal :
MQV + くてもいいですか。
さくぶんはみじかくてもいいですか。
la forme négative de l’expression de l’autorisation :
C’est sur ce principe que se construit la forme négative :
MN/MQN です → でなくても.
日本語が上手でなくてもいいですか。
Mot verbal forme neutre négative : MV ない → MV なくても.
行きかなくてもいいですか。
~て行く - ~て来る :
Cette structure reprend la valeur suspensive de la forme en «て» :
Il s’agit de faire l’action du MV à la forme «て».
Puis de 行く ou 来る.
ちょっとここで待ってください。ぱんを買って来ます。
先に大学へ行ってください。私はとちゅうで銀行によって行きます。
Cette structure permet également de transcrire un processus :
Le point où on en est arrivé.
La tendance vers laquelle on se dirige.
はらがへってきました。
世界の人口がふえていきます。
~て見る :
Il s’agit d’une locution qui indique que l’on fait / va faire ou a fait une chose à titre d’essai, pour « voir » le résultat produit.
ちょっと飲んで見て下さい。
よく分かりません。先生に聞いて見ます。
まだ読んでみませんが、もう買いました。
~てしまう :
Il s’agit d’une locution utilisée dans deux cas :
- Indiquer qu’une action a été complètement accomplie, menée à son terme.
おかしはもう全部たべてしまいました。
J’ai déjà mangé tous les gâteaux. (renforce l’idée de « il ne reste plus aucun ».) - Que le locuteur a accompli une action qu’il n’avait pas l’intention d’accomplir, ou qu’il n’aurait pas dû accomplir (en général à l’accompli).
しゅくだいをわすれてしまいました。
J’ai oublié mes devoirs. (sous entendu : je ne peux plus rien y faire et je le regrette.)