Cours 13 Flashcards
La forme neutre négative atemporelle des mots verbaux :
Se construit avec le suffixe fonctionnel ~ない.
correspond à ce que nous avons vu jusque là avec le suffixe fonctionnel ~ません.
se greffe sur la base Mizen.
tandis que ません se greffe sur la base ren.yô
la base Mizen des ichidan :
Correspond à leur radical : base mizen / radical + suffixe fonctionnel ~ない.
食べる → 食べ + ない.
見る → 見 + ない.
la base Mizen des godan :
Base en [a] : Base mizen (en a) + suffixe fonctionnel ~ない. 行く → 行かない.. 話す → 話さない. 待つ → 待たない. 買う → 買わない.
la base Mizen des irréguliers :
Base mizen + suffixe fonctionnel ~ない.
する → し~ = しない.
くる → こ~ = こない.
Mot variable (Mot verbal) à la forme neutre + でしょう. :
Qui est une conjecture quant à l’action exprimée par le mot verbal.
あさってのテストはやさしいでしょう。
アリさんは病院へ行くでしょう。
明日雨が降るでしょう。
la forme en て : morphologie :
La forme en «て» des mots verbaux devrait se greffer sur la base ren.yô.
MAIS
suite à des altérations phonologiques (音便 おんびん), les mots verbaux godan connaissent des règles particulières selon leur «行».
la forme en て des irréguliers :
Base ren.yô + suffixe fonctionnel.
する → し → して.
くる → き → きて.
la forme en て des ichidan :
Base ren.yô / Radical + suffixe fonctionnel ~て.
食べる → 食べ + て → 食べて.
見る → 見 + て → 見て.
la forme en て des Godan :
il y a quatre cas différents : 1. す --> して. 2. う / つ / る --> って. 3. ぬ / む / ぶ --> んで. 4. く/ぐ --> いて / いで. 行って
la forme en て : principe :
私は朝起きます。そして、歯をみがきます。そして、かおをあらいます。
La forme en «て» est nécessaire lorsqu’on emploie un mot verbal en position suspensive-connective, c’est-à-dire lorsqu’on veut connecter entre eux :
deux ou plusieurs mots verbaux.
deux ou plusieurs propositions indépendantes.
私は朝起きて、歯をみがいて、かおをあらいます。
la forme en て correspond aux structures :
AV - くて : 高くてきれいな山です。 AN - で : きれいで高い山です。 MN - で : フランス人で、学生です。 MV - て : 今朝コーヒーを飲んで、家を出ました。
La forme en て : valeur la plus neutre de lier les phrases :
La forme en «て» se substitue à そして :
La façon la plus neutre de lier les phrases.
八時にうちを出ます。そして、バスで学校へ行きます。
= 八時に内を出て、バスで学校へ行きます。
La forme en て : Insiste sur l’antériorité de la première proposition :
La forme en «て» se substitue à それから :
Insiste sur l’antériorité de la première proposition.
ひらがなとカタカナをならいます。それから、漢字をならいます。
= ひらがなとカタカナをならって、漢字をならいます。
Comme cette nuance n’est pas toujours évidente, on pourra utiliser la structure ~て+から, qui Affirme l’antériorité de la première proposition :
ひらがなとカタカナをならってから、漢字をならいます。
La forme en て : La première proposition est la cause qui a provoqué la seconde :
La forme en «て» se substitue à それで :
La première proposition est la cause qui a provoqué la seconde.
風をひきました。それで、学校を休みました。
風をひいて、学校を休みました。
La forme en て : Indique le moyen de l’action, ou la façon dont elle s’accomplit :
La forme en «て» n’indique plus alors une suite d’actions :
Indique le moyen de l’action, ou la façon dont elle s’accomplit.
(à rapprocher de : 私はバスで帰りました。)
かがみを見て、ひげをそります。
ラジオを聞いて、日本語を勉強します。
私は歩いて、帰りました。