CM1 - Mme Nogues Flashcards

1
Q

Recommandations HAS sur maladie d’Alzheimer (MA) et maladies apparentées (2011)

A

Il est précisé que le bilan orthophonique est nécessaire (mais non suffisant) : l’orthophoniste ne pose pas un diagnostic médical mais un diagnostic orthophonique. On ne peut pas poser de diagnostic de MND sur les seuls arguments du bilan orthophonique.

  • -> Utilisation des critères diagnostiques de Neary et al. (1998)
  • -> Le diagnostic est posé grâce à plusieurs bilans.

Plusieurs bilans sont ainsi nécessaires pour poser un diagnostic de MA.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Le diagnostic est posé grâce

A
  • A l’évaluation comportementale
  • Au bilan neuropsychologique centré sur les fonctions exécutives
  • Au bilan de langage
  • Aux épreuves de cognition sociale
  • A l’imagerie morphologique (IRM) et fonctionnelle (TEMP)
  • Eventuellement dans les cas difficiles par la TEP
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

« Service Maladies chroniques et dispositifs d’accompagnement des malades » (actualisation juillet 2012)

A
  • Professionnels impliqués dans le parcours de soins – recours dans certaines situations pour le bilan initial.
  • Traitement et suivi : en fonction du plan de soins et d’aides.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Rôle de l’orthophoniste dans les maladies neurodégénératives

A

Rééducateur

Accompagnant des patients ET des aidants

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Contexte de l’évaluation

A
  • Sur prescription médicale : les prescripteurs sont : les généralistes et les neurologues libéraux ou hospitaliers.
  • Peut être faite en libéral ou en structure hospitalière.
  • Possible équipe pluridisciplinaire composée de neurologues, neuropsychologues, psychologues, infirmiers, assistants sociaux, orthophonistes.
  • Il faut rédiger un CR ou une synthèse de cette évaluation.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

AMO - Bilan des troubles d’origine neurologique

A

AMO 40

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

AMO - Rééducation et/ou maintien et/ou adaptation des fonctions de communication, du langage, des troubles cognitivo-linguistiques et des fonctions oro-myo-faciales chez les patients atteints de pathologies neurodégénératives

A

AMO 15,6

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Séance - la durée préconisée est de

A

45 minutes
–> Cependant, il est possible de réduire la durée de la séance à 30 minutes (minimum) pour s’adapter aux patients qui présentent des troubles de l’attention ou une grande fatigabilité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Prescription de séances

A

50 séances, renouvelable 1 fois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Séance en groupe

A

Maximum 4 patients

AMO 5

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A l’issue de 100 séances

A

Bilan de renouvellement sur prescription

Cotation : 70% du bilan initial (AMO 28)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Prix d’un AMO

A

2,50€

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Composition du compte-rendu

A
  • Données administratives : nom, prénom, date de naissance, adresse, numéro de sécurité sociale de l’assuré.
  • Anamnèse (recommandations officielles) : cursus scolaire et/ou professionnel, antécédents familiaux, médicaux et/ou psychologiques, autres traitements et prises en charge en cours, comportement psycho-socio-affectif.
  • Bilan (selon nomenclature) : domaine(s) exploré(s), test(s) utilisé(s), synthèse Diagnostic orthophonique (avec libellé NGAP).
  • Projet thérapeutique : objectifs de la rééducation, plan de soins proposé ou envisagé, examen(s) complémentaire(s) proposé(s).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

La démarche diagnostique - les premières questions à se poser

A
  • Que sait le patient / qu’est-ce qui lui a été annoncé ?
  • A quel stade est-il de la démarche diagnostique ? 1er, 2ème avis ?
  • A la demande de qui a été initiée cette démarche ?
  • Que sait-il du bilan orthophonique et de ses objectifs ?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Les objectifs du bilan dans les MND

A

• Dépistage et caractérisation des troubles du langage et/ou de la parole :

  • -> Importance de relever les processus qui sont atteints mais surtout ceux qui sont préservés ! Ce sera le socle de notre prise en charge. Il faudra s’appuyer sur les aspects fonctionnels et les renforcer pour travailler ce qui est déficitaire.
  • -> Relever l’impact/les répercussions sur la communication et les activités de la vie quotidienne (AVQ), aussi bien pour le patient que pour ses proches.
  • Examen de la déglutition souvent nécessaire.
  • Orientation de la PEC orthophonique.
  • Evaluations de suivi car maladie évolutive.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Anamnèse

A
  • Cursus scolaire/professionnel.
  • Antécédents familiaux, médicaux et/ou psychologiques.
  • Autres traitements et prises en charge en cours.
  • Comportement socio-psycho-affectif.
  • Latéralité.
  • Plainte : primordial, aussi bien émanant du patient que de son entourage.
  • Date/ période du début des troubles, contexte d’apparition.
  • Evolutivité ? Quelle est la vitesse d’évolution ? Il peut n’y avoir au début aucune certitude quant au caractère neuro-dégénératif d’un trouble.
  • Répercussions sur la vie quotidienne, y compris sur la vie professionnelle.
  • Observations de l’entourage.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Bases neuropsychologiques du bilan

A

Quelles épreuves pour quels processus linguistiques à évaluer ? (exemple du Modèle de Caramazza et Hillis, un des plus classiques) ; cela permet de faire le lien entre une épreuve, les performances à cette épreuve et éventuellement les processus atteints.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Domaines testés lors du bilan

A
  • Langage spontané
  • Compréhension orale/écrite
  • Transpositions
  • Epreuve des fluences
  • Epreuve de dénomination sur images
  • Examen des praxies bucco-faciales
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Langage spontané : productions libres ou semi-dirigées (sur questions ouvertes) pour lesquelles on tâchera d’observer

A
  • La fluence
  • L’incitation verbale
  • L’informativité
  • L’éventuelle présence de déformations phonétiques / phonémiques ou des perturbations syntaxiques.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

La fluence

A

Aspect quantitatif du discours (= débit de la parole et nombre moyen de mots émis consécutivement dans une phrase) et qualitatif (usage de la syntaxe et de la grammaire).

On déterminera alors si le patient est fluent (pas de réduction qualitative ou quantitative du discours), non-fluent (réduction qualitative et quantitative) ou logopénique (réduction principalement quantitative).

21
Q

L’incitation verbale

A

Le désir/la propension naturelle à communiquer verbalement.

22
Q

L’informativité

A

La qualité et la quantité des informations transmises verbalement.

23
Q

Déformations phonétiques

A

Productions motrices du son

24
Q

Déformations phonémiques

A

Agencement et séquentialité des sons au sein du mot

25
Q

Compréhension orale/écrite

A

Niveaux sémantique (mots) et syntaxique (phrases), textes

26
Q

Transpositions

A
  • LHV
  • Écriture sous dictée
  • Répétition

On tâchera de noter le type de paralexies (perturbations lors de la LVH), de paragraphies (erreurs lors de la formation du graphème en écriture) ou d’erreurs orthographiques (touche mots réguliers/irréguliers, besoin d’un complément en LE ?) présentes. Peut-on mettre en évidence un effet de longueur en répétition de mots ou de phrases, quelles erreurs vont être produites ?

27
Q

Épreuve des fluences

A

Capacité à produire le plus de mots possibles en un temps limité en suivant une contrainte sémantique ou phonémique/littérale.

–> Évalue la disponibilité lexicale : la capacité à accéder à ces mots. Peut différer selon la contrainte imposée. Analyse qualitative des productions.

28
Q

Tests complémentaires

A
  • Appariement sémantique

- Langage écrit

29
Q

Évaluation du LE

A
  • LHV

- Écriture sous dictée de mots réguliers, irréguliers et de logatomes

30
Q

Outils de l’évaluation orthophonique dans les MND - généralités

A
  • -> Il est primordial de savoir à quoi l’outil sert, comment l’utiliser et comment l’interpréter.
  • -> Nécessaire de disposer de tests standardisés et suffisamment sensibles, permettant de caractériser les perturbations linguistiques. La caractérisation des perturbations linguistiques chez les personnes avec une MND permet de déterminer un profil aphasique.
31
Q

Limites des tests orthophoniques

A
  • On a des seuils pathologiques et des écarts types (analyse quantitative) mais l’analyse qualitative du type d’erreurs est indispensable.
  • Ils ne sont pas ciblés sur un niveau linguistique spécifique (syntaxe, phonologie) mais permettent éventuellement de s’orienter vers des tests complémentaires.
  • Différents processus cognitifs sont sollicités : biais d’interprétation possibles (l’échec peut provenir d’un trouble des fonctions exécutives sollicitées) => bilan neuropsychologique.
  • Pour beaucoup, ils ne sont pas spécifiques aux MND.
32
Q

Tests de dépistage aspécifiques

A
  • ART : Aphasia Rapid Test
  • LAST : Language Screening Test
  • ELAPA : Evaluation Linguistique de l’Aphasie à la Phase Aiguë
33
Q

Tests de dépistage spécifiques aux MND

A
  • PALS : Progressive Aphasia Language Scale

- PARIS : Progressive Aphasia Rating Scale

34
Q

Batteries aspécifiques

A
  • BDAE : Boston Diagnostic Aphasia Examination
  • MT–86 : Protocole Montréal Toulouse d’examen linguistique de l’aphasie
  • BIA : Bilan Informatisé Aphasie
  • LEXIS : Test pour le diagnostic des troubles lexicaux chez le patient aphasique
  • BETL : Batterie d’Evaluation des Troubles Lexicaux
  • TLE : Test de Langage Elaboré pour adultes
  • BAT : Bilingual Aphasia Test (lorsque le français n’est pas la langue maternelle).
35
Q

Batterie spécifique aux MND

A
  • GREMOTs : Batterie d’évaluation des troubles du langage dans les maladies neurodégénératives (entièrement informatisée).
36
Q

Tests aspécifiques évaluant l’expression orale

A
  • DO 80 : test de dénomination orale
  • BNT : Boston Naming Test
  • BIMM : Batterie Informatisée du Manque du Mot (informatisée)
  • DRA : Test de dénomination rapide informatisé
  • T.E.M.F : Test d’Expression Morpho-syntaxique Fine (test très spécifique, fait partie des tests complémentaires, si nécessaire, en 2ème intention).
  • Tests de Fluences catégorielles et littérales (Cardebat): base de l’évaluation de l’accès et de la disponibilité du lexique.
37
Q

Tests aspécifiques évaluant le LE

A
  • Batterie d’évaluation de l’orthographe (A n’utiliser qu’en test complémentaire pour avoir une idée plus précise de l’atteinte de l’orthographe).
  • ECLA – 16+ : Evaluation des Compétences en Lecture chez l’Adulte (surtout pour les jeunes adultes, pas étalonné auprès d’une population âgée présentant une maladie neurodégénérative. Plutôt réservé pour des troubles développementaux que des troubles acquis, pour des demandes de 1/3 temps).
  • EVALAD : Evaluation du langage écrit et des compétences transversales (surtout pour les évaluations de tiers temps, peu adapté aux MND).
38
Q

Tests aspécifiques évaluant la compréhension

A
  • Token Test (manipulation de jetons de couleur, formes et tailles différentes par la réalisation d’ordres simples et complexes) : teste plutôt la compréhension syntaxique que sémantique.
  • PPTT (appariements sémantiques) / The Pyramid and Palm Tree Test : teste l’accès aux représentations sémantiques (système sémantique) –> informations sémantiques explicites encyclopédiques ou fonctionnelles et les traits sémantiques. Les appariements peuvent être faits soit en modalité
    visuelle, soit en modalité verbale.
  • TCT : Test de Compréhension de Textes (teste si c’est la compréhension ou la MDT qui est déficitaire).
  • La gestion de l’implicite : Intéressant pour les suspicions de pathologies qui ont des expressions très comportementales (DLFT ou MA). Si la compréhension de texte et de phrases est assez bien réussie, cela permet, tout en restant dans le domaine linguistique, d’avoir des informations sur les aspects plus sociaux de la communication.
39
Q

Test spécifique aux MND évaluant la compréhension

A
  • SEMPER : Evaluation de la mémoire sémantique relative aux personnes célèbres (dénomination de noms propres).
40
Q

Échelles de communication - pour qui ?

A

Plutôt destinées aux aphasies sévères, à un stade avancé de la pathologie, et pour lesquels les épreuves traditionnelles seront tellement perturbées qu’elles ne permettent pas d’en ressortir des informations pertinentes.
Permet de savoir si le patient peut investir des pictogrammes pour s’exprimer plus aisément et pour mettre en place l’utilisation de la communication alternative et augmentée. Délicat d’introduire ce type de communication, réflexion importante à avoir quant à sa nécessité. Son utilisation doit faire sens et être utile : ni trop tôt, ni trop tard.
En début de pathologie, on peut proposer une évaluation complète mais avec l’évolution des troubles, on doit s’adapter aux difficultés du patient et à leurs répercussions en vie quotidienne.

41
Q

Échelles de communication aspécifiques

A
  • EcoMim : Echelle de Communication Multimodale en Images –> besoins élémentaires, situations d’urgence et de stress, échanges sociaux.
  • TLC : Test Lillois de Communication –> attention et motivation à la communication, communication verbale et non verbale.
  • ECVB : Echelle de Communication Verbale de Bordeaux –> spécifiquement post-AVC.
42
Q

Échelles de communication spécifiques aux MND

A
  • Communication et maladie d’Alzheimer. Evaluation et prise en charge.
  • GECCO : Grille d’Evaluation des Capacités de Communication –> son objectif est d’évaluer les capacités de communication en tenant compte de la spécificité des troubles rencontrés dans la maladie et en analysant la communication de façon écologique, dans des situations réelles d’interlocution, et avec une approche pragmatique en considérant moins le langage lui-même que l’usage qui en est fait, en considérant moins la forme que le contenu et les moyens mis en œuvre pour entrer en communication. On est dans le pratique et le quotidien.
43
Q

Test aspécifique évaluant la parole

A
  • BECD : Batterie d’Evaluation Clinique de la Dysarthrie
44
Q

Test spécifique aux MND évaluant les fonctions cognitives

A
  • SIB : Severe Impairment Battery (teste l’interaction sociale, l’orientation, l’attention, le langage, la mémoire, les praxies, la construction et les fonctions visuo-spatiales) –> pour patients en stade avancé.
  • PREVENTA : évaluation des capacités cognitives des patients atteints d’une maladie dégénérative (plus particulièrement MA).
  • EFCL : Evaluation des Fonctions Cognitives Linguistiques.
45
Q

Ouvrage aspécifique

A
  • Les tests en orthophonie : tests dédiés à l’examen clinique des patients souffrant de troubles neurologiques.
46
Q

Ouvrage spécifique aux MND

A
  • GREMOIRE : Tests et échelles de la maladie d’Alzheimer et des syndromes apparentés.
47
Q

Evaluation des troubles de déglutition – domaines testés

A
  • Évaluation du tonus et de la motricité bucco-pharyngée : lèvres, joues, mandibules, langue, ascension du larynx et cascade de réflexes (phase orale).
  • Sensibilité : des stases restent dans les joues (phase orale).
  • Réflexes (succion, toux, vélo-palatin, nauséeux), (phase pharyngienne). Le réflexe de succion (archaïque) est préoccupant.
  • Etat bucco-dentaire.
  • PBF.
  • Pendant le repas : mastication, déglutition des liquides et des solides.
48
Q

Quelques échelles, procédures évaluant la déglutition

A
  • Troubles d’alimentation et de déglutition (grille d’évaluation orthophonique des troubles de déglutition et d’alimentation d’origine neurologique).
  • Tests de capacité fonctionnelle de la déglutition Guatterie.
  • DSA Pack : seulement pour les liquides.
49
Q

Épreuves informatisées - Quatre considérations principales

A
  • Technologie : s’assurer que les aspects techniques du testing informatisé/distribué par Internet sont pris en considération, en particulier en rapport avec le matériel et le logiciel requis pour faire fonctionner le test. Vérifier que le patient parvient à se servir de l’outil technologique.
  • Qualité : s’assurer et garantir la qualité du testing et du matériel de test et garantir les bonnes pratiques tout au long du processus de testing.
  • Contrôle : contrôler la distribution des tests, l’identité de la personne testée et de ses pratiques préalables.
  • Sécurité : sécurité du matériel de test, respect de la vie privée, protection des données et de confidentialité.