Besondere Formen Flashcards
werden
Almanca’da “werden” fiili çok yönlüdür ve üç temel kullanımı vardır:
1. Gelecek zaman (Futur I) oluşturma
2. Pasif cümle oluşturma
3. Dönüşüm veya olma durumunu ifade etme (”… olmak”)
✅ werden + mastar → Gelecek zaman (Ich werde arbeiten.)
✅ werden + Partizip II → Pasif (Das Auto wird repariert.)
✅ werden + isim / sıfat → Dönüşüm (Ich werde müde.)
Not: fiil olarak kullanılan werden in Perfekt zamanında werden fiili “geworden” olur ve yardımcı fiil olarak “sein” kullanılır.
Aşağıda her bir kullanım türünü detaylıca açıklayacağım.
⸻
- Gelecek Zaman (Futur I) Kullanımı
Almanca’da gelecek zamanı ifade etmek için werden fiili yardımcı fiil olarak kullanılır. Cümlede werden çekimli hale getirilir ve esas fiil mastar halinde (sonunda) bulunur.
Örnekler:
✅ Ich werde morgen nach Berlin fahren.
(Yarın Berlin’e gideceğim.)
✅ Er wird dich später anrufen.
(O seni sonra arayacak.)
✅ Wir werden nächstes Jahr eine Weltreise machen.
(Gelecek yıl dünya turu yapacağız.)
Burada werden yardımcı fiil görevinde ve fiili gelecek zamana taşıyor.
⸻
- Pasif Cümlelerde Kullanımı (Passiv)
Almanca’da edilgen (pasif) cümle kurarken werden kullanılır. Burada werden fiili zamanına göre çekimlenir ve ana fiilin Partizip II (geçmiş zaman ortacı) formu kullanılır.
Örnekler:
✅ Das Haus wird gebaut.
(Ev inşa ediliyor.)
✅ Die Briefe werden von der Sekretärin geschrieben.
(Mektuplar sekreter tarafından yazılıyor.)
✅ Das Auto wurde repariert.
(Araba tamir edildi.)
Bu kullanımda werden, İngilizce’deki “to be” fiiline benzer şekilde pasif yapı oluşturur.
⸻
- Dönüşüm veya Olma Durumunu İfade Etme (”… olmak”)
Werden, bir durum değişikliğini veya bir şeye dönüşmeyi ifade etmek için de kullanılır. Türkçedeki ”… olmak” anlamına gelir.
Örnekler:
✅ Er wird Arzt.
(O doktor oluyor.)
✅ Das Wetter wird kalt.
(Hava soğuyor.)
✅ Ich werde müde.
(Yoruluyorum.)
✅ Sie wird bald Mutter.
(O yakında anne olacak.)
Bu kullanım, özellikle kişisel değişimler ve doğal süreçler için yaygındır.
⸻
Ekstra: “werden” fiilinin çekimi
Kişi Präsens (Şimdiki) Präteritum (Geçmiş). Perfekt
ich werde wurde bin geworden
du wirst wurdest bist geworden
er/sie/es wird wurde ist geworden
wir werden wurden sind geworden
ihr werdet wurdet seid geworden
sie/Sie werden wurden sind geworden
Not: Perfekt zamanında werden fiili “geworden” olur ve yardımcı fiil olarak “sein” kullanılır.
⸻
Özet:
✅ werden + mastar → Gelecek zaman (Ich werde arbeiten.)
✅ werden + Partizip II → Pasif (Das Auto wird repariert.)
✅ werden + isim / sıfat → Dönüşüm (Ich werde müde.)
nachdem
Almanca’da „nachdem“ bağlacı, „-den sonra“ anlamına gelir ve genellikle geçmiş zamanları bağlamak için kullanılır. „Nachdem“, yan cümle (Nebensatz) oluşturur ve fiil her zaman sona gider.
„Nachdem“ Kullanımı ve Örnekler
Nachdem bağlacıyla fiilin her zaman cümlenin sonunda olduğunu unutma! ( nachdem+yan cümle)
- Perfekt ve Präteritum ile Kullanımı (Geçmiş Zaman)
Bir olayın, başka bir olaydan sonra gerçekleştiğini ifade etmek için en yaygın kullanım şeklidir. „Nachdem“ yan cümlede Plusquamperfekt (Miş’li Geçmiş Zaman), ana cümlede Präteritum veya Perfekt kullanılır.
✅ Nachdem er die Prüfung bestanden hatte, machte er Urlaub.
(Sınavı geçtikten sonra tatile çıktı.)
✅ Nachdem ich gegessen hatte, ging ich spazieren.
(Yemek yedikten sonra yürüyüşe çıktım.)
✅ Nachdem sie angerufen hatte, fuhr sie los.
(Telefon ettikten sonra yola çıktı.)
Burada „nachdem“ ile başlayan yan cümlede Plusquamperfekt (hatte/war + Partizip II) kullanıyoruz. Ana cümlede ise genellikle Präteritum ya da Perfekt tercih edilir.
⸻
- Präsens (Şimdiki Zaman) ile Kullanımı
Günlük olaylar için Präsens zamanında da kullanılabilir.
✅ Nachdem ich aufstehe, trinke ich einen Kaffee.
(Kalktıktan sonra kahve içerim.)
✅ Nachdem sie nach Hause kommt, ruft sie mich an.
(Eve geldikten sonra beni arıyor.)
Ancak bu yapı çok yaygın değildir, daha çok geçmiş zamanlarda kullanılır.
⸻
- Futur (Gelecek Zaman) ile Kullanımı
Eğer „nachdem“ gelecekte olacak bir olay için kullanılıyorsa, yan cümlede genellikle Perfekt (hat/haben + Partizip II) kullanılır, ama anlamı gelecek zamandır.
✅ Nachdem ich die Hausaufgaben gemacht habe, werde ich fernsehen.
(Ödevimi yaptıktan sonra televizyon izleyeceğim.)
✅ Nachdem sie angekommen ist, werden wir essen.
(O vardığında yemek yiyeceğiz.)
Burada „Nachdem“ yan cümlesinde Perfekt kullanılmasına rağmen anlamı gelecek zamandadır.
Nachdem bağlacıyla fiilin her zaman cümlenin sonunda olduğunu unutma!
ich halte es für sinnvoll
„Sinnvoll halten“ – bunu mantıklı, makul buluyorum
Bedeutung:
„Sinnvoll halten“ bedeutet, etwas als vernünftig, nützlich oder sinnvoll zu betrachten. Es drückt aus, dass man eine Handlung, Idee oder Entscheidung als gut und sinnvoll erachtet, weil sie einen praktischen oder positiven Nutzen hat.
Englische Entsprechung:
• „To consider something sensible“
• „To regard something as meaningful“
• „To find something reasonable“
⸻
Verwendung und Beispiele:
1. „Sinnvoll halten“ im Kontext einer Entscheidung oder Handlung:
• „Ich halte es für sinnvoll, früher mit der Arbeit zu beginnen.“
(Türkçe: Erken başlamak işin mantıklı olduğunu düşünüyorum.)
• „Er hält es für sinnvoll, regelmäßig Sport zu treiben.“
(Türkçe: O, düzenli spor yapmanın mantıklı olduğunu düşünüyor.)
2. „Sinnvoll halten“ im Zusammenhang mit Ideen oder Vorschlägen:
• „Viele halten es für sinnvoll, mehr in die Bildung zu investieren.“
(Türkçe: Birçok kişi eğitime daha fazla yatırım yapmanın mantıklı olduğunu düşünüyor.)
• „Ich halte es für sinnvoll, den Plan zu überarbeiten, bevor wir weitermachen.“
(Türkçe: Planı gözden geçirmenin mantıklı olduğunu düşünüyorum, devam etmeden önce.)
3. „Sinnvoll halten“ im Bezug auf eine Meinung oder Bewertung:
• „Sie hält es für sinnvoll, sich gut vorzubereiten, bevor sie eine Entscheidung trifft.“
(Türkçe: O, bir karar vermeden önce iyi hazırlanmanın mantıklı olduğunu düşünüyor.)
• „Ich halte deinen Vorschlag für sehr sinnvoll.“
(Türkçe: Önerini çok mantıklı buluyorum.)
⸻
Synonyme und verwandte Begriffe:
• „Für vernünftig halten“ – Das bedeutet ebenfalls, etwas als sinnvoll und logisch zu betrachten.
• „Ich halte es für vernünftig, nicht unnötig Geld auszugeben.“
• „Für sinnvoll erachten“ – Dies ist eine formellere Möglichkeit, zu sagen, dass man etwas als sinnvoll sieht.
• „Ich erachte es als sinnvoll, den Vertrag zu überprüfen.“
• „Für angebracht halten“ – Wird verwendet, um zu sagen, dass eine Maßnahme oder Handlung passend und sinnvoll ist.
• „Es wird für angebracht gehalten, die Sitzung zu verschieben.“
⸻
Zusammenfassung:
• „Sinnvoll halten“ bedeutet, etwas als praktisch, nützlich oder vernünftig zu betrachten.
• Es wird verwendet, um zu zeigen, dass man eine Handlung, Entscheidung oder Idee als vorteilhaft oder logisch erachtet.
• Synonyme: „für vernünftig halten“, „für sinnvoll erachten“, „für angebracht halten“.
es muss etwas geschehen.
„Es muss etwas geschehen“ –birseyler olmali, birseyler yapilmali, birseyler degismeli.
Bedeutung:
Der Ausdruck „Es muss etwas geschehen“ wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Veränderung oder eine Handlung notwendig ist. Es zeigt, dass die aktuelle Situation nicht akzeptabel ist und dass etwas unternommen werden muss, um die Situation zu verbessern oder zu ändern. Der Ausdruck kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, von persönlichen bis hin zu gesellschaftlichen oder politischen Themen.
Englische Entsprechung:
• „Something must happen.“
• „Something needs to be done.“
• „Something has to change.“
⸻
Verwendung und Beispiele:
1. In Bezug auf eine persönliche oder berufliche Situation:
• „Es muss etwas geschehen, sonst werde ich nicht weiterarbeiten.“
(Türkçe: Bir şeyler olmalı, yoksa çalışmaya devam etmeyeceğim.)
• „Es muss etwas geschehen, damit wir unsere Ziele erreichen.“
(Türkçe: Hedeflerimize ulaşmamız için bir şeyler olmalı.)
2. In Bezug auf gesellschaftliche oder politische Veränderungen:
• „Es muss etwas geschehen, um die Umwelt zu schützen.“
(Türkçe: Çevreyi korumak için bir şeyler yapılmalı.)
• „Es muss etwas geschehen, um die Armut zu bekämpfen.“
(Türkçe: Yoksullukla mücadele etmek için bir şeyler yapılmalı.)
3. Im Zusammenhang mit einer dringenden Notwendigkeit oder einer Warnung:
• „Es muss etwas geschehen, bevor es zu spät ist.“
(Türkçe: Çok geç olmadan bir şeyler yapılmalı.)
• „Es muss etwas geschehen, damit die Situation sich nicht weiter verschlechtert.“
(Türkçe: Durum daha da kötüleşmeden bir şeyler yapılmalı.)
⸻
Synonyme und verwandte Ausdrücke:
• „Es ist dringend notwendig, dass etwas getan wird.“
(Türkçe: Bir şeylerin yapılması acil bir ihtiyaç.)
• „Es muss dringend etwas unternommen werden.“
(Türkçe: Bir şeyler derhal yapılmalı.)
• „Es braucht eine Veränderung.“
(Türkçe: Bir değişiklik gerekli.)
• „Es ist Zeit, etwas zu ändern.“
(Türkçe: Bir şeyleri değiştirme zamanı.)
⸻
Zusammenfassung:
• „Es muss etwas geschehen“ drückt die Notwendigkeit aus, dass eine Veränderung oder Handlung erfolgen muss.
• Der Ausdruck wird verwendet, wenn eine Situation nicht länger tragbar ist und Maßnahmen ergriffen werden müssen.
• Synonyme: „Es braucht eine Veränderung“, „Es ist dringend notwendig, etwas zu tun“.
Ich soll dich grüßen
“Ich soll dich grüßen” selam söylemek
Bedeutung:
• Diese Redewendung bedeutet, dass jemand eine Nachricht oder einen Gruß von einer anderen Person überbringt.
• Es wird oft verwendet, wenn man Grüße von einer dritten Person ausrichtet.
Englische Entsprechung:
• “Someone asked me to say hello to you.”
• “I have greetings for you from [Name].”
Beispielsätze:
1. „Ich soll dich von meiner Mutter grüßen.“
(Türkçe: Annem sana selam söylememi istedi.)
2. „Peter hat mich angerufen. Ich soll dich von ihm grüßen.“
(Türkçe: Peter beni aradı. Sana selam söylememi istedi.)
3. „Ich war gestern bei Anna. Sie ließ dich herzlich grüßen.“
(Türkçe: Dün Anna’nın yanındaydım. Sana içten selam söyledi.)
Verwandte Ausdrücke:
• „Liebe Grüße von …“ → (…’dan sevgiler)
• „Jemanden herzlich grüßen“ → (Birine içten selam göndermek)
• „Grüße ausrichten“ → (Selam iletmek)
Diese Formulierung wird oft in Alltagssituationen oder beim Weitergeben von Grüßen verwendet.
Die staatliche Zulassung
„Die staatliche Zulassung“ – ruhsat, çalışma izni, resmi onay
Bedeutung:
• Staatliche Genehmigung oder Erlaubnis
• Eine offizielle Erlaubnis oder Genehmigung, die von einer staatlichen Behörde erteilt wird, um eine bestimmte Tätigkeit auszuüben, ein Produkt zu verkaufen oder eine Dienstleistung anzubieten.
• Sie bescheinigt, dass eine bestimmte Person, Organisation oder ein Produkt den gesetzlichen Anforderungen entspricht.
Englische Entsprechung:
• government approval
• state authorization
• official approval
⸻
Verwendung und Beispiele:
1. Berufliche Zulassung:
• „Um als Arzt zu arbeiten, benötigt man die staatliche Zulassung.“
(Türkçe: Doktor olarak çalışmak için devlet izni gereklidir.)
• „Die staatliche Zulassung für den Beruf des Lehrers wird nach einer Prüfung erteilt.“
(Türkçe: Öğretmenlik mesleği için devlet onayı bir sınavdan sonra verilir.)
2. Produkte und Dienstleistungen:
• „Das Medikament hat die staatliche Zulassung erhalten und wird nun verkauft.“
(Türkçe: İlaç devlet onayı aldı ve artık satılmaya başlandı.)
• „Der Anbieter benötigt eine staatliche Zulassung, um den Online-Shop zu betreiben.“
(Türkçe: Satıcı, çevrimiçi mağazayı işletmek için devlet onayına ihtiyaç duyar.)
3. Unternehmen und Einrichtungen:
• „Das Unternehmen hat die staatliche Zulassung für den Export seiner Produkte in andere Länder erhalten.“
(Türkçe: Şirket, ürünlerini başka ülkelere ihraç etmek için devlet onayını aldı.)
• „Die staatliche Zulassung für das Hotel wird jährlich überprüft.“
(Türkçe: Otelin devlet izni her yıl kontrol edilir.)
⸻
Synonyme und verwandte Begriffe:
• Genehmigung → Onay
• Erlaubnis → İzin
• Lizenz → Lisans
• Zertifikat → Sertifika
⸻
Zusammenfassung:
• „Die staatliche Zulassung“ bezeichnet eine formelle Genehmigung von einer staatlichen Institution, um eine bestimmte Tätigkeit oder Dienstleistung auszuführen, oder ein Produkt zu vertreiben.
• Diese Zulassung ist in vielen Bereichen notwendig, von der Berufsausübung bis hin zur Markteinführung von Produkten, und stellt sicher, dass gesetzliche und sicherheitsrelevante Standards eingehalten werden.
etwas ist von öffentlichen Interesse
Kelime: Etwas ist von öffentlichem Interesse
Türkçe anlamı: Bir şey kamuoyunun ilgisini çeker, bir şey kamu yararına/ilgisindedir
Almanca anlamı: Etwas ist von öffentlichem Interesse – etwas ist wichtig oder relevant für die Allgemeinheit und zieht die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf sich.
İngilizce anlamı: Something is of public interest – something is important or relevant to the general public and draws public attention.
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Etwas ist privat (bir şey özel)
• Etwas ist irrelevant (bir şey alakasız, önemsiz)
• Etwas ist unbedeutend (bir şey önemsiz)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Von allgemeinem Interesse (genel ilgi alanı)
• Von gesellschaftlichem Interesse (toplumsal ilgi alanı)
• Relevant für die Öffentlichkeit (toplum için önemli)
⸻
1. Der Skandal war von öffentlichem Interesse, da er viele Menschen betraf. • Skandal, birçok insanı ilgilendirdiği için kamuoyunun dikkatini çekti. 2. Diese Informationen sind von öffentlichem Interesse, weil sie die Sicherheit der Bürger betreffen. • Bu bilgiler kamu güvenliğini ilgilendirdiği için toplumun ilgisini çekiyor. 3. Die Regierung veröffentlichte das neue Gesetz, das von öffentlichem Interesse ist. • Hükümet, kamuoyu için önemli olan yeni yasayı yayımladı. 4. Die Nachricht über den Umweltskandal ist von öffentlichem Interesse und wird in allen Medien behandelt. • Çevre skandalı hakkındaki haber, kamuoyunun ilgisini çekiyor ve tüm medya tarafından işleniyor. 5. Solche Fragen sind nicht von öffentlichem Interesse und sollten privat behandelt werden. • Bu tür sorular kamuoyunun ilgisini çekmez ve özel olarak ele alınmalıdır.
die vorgegebenen Maße
Türkçe anlamı: Belirtilen ölçüler, önceden belirlenmiş boyutlar
Almanca anlamı: vorgegebene Maße – die festgelegten oder standardisierten Abmessungen, die eingehalten werden müssen.
İngilizce anlamı: predetermined dimensions, specified measurements, given sizes
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Individuelle Maße (kişiye özel ölçüler)
• Flexible Maße (esnek ölçüler)
• Unbestimmte Maße (belirsiz ölçüler)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Festgelegte Maße (sabit ölçüler)
• Standardmaße (standart ölçüler)
• Vorgegebene Abmessungen (belirlenen boyutlar)
⸻
1. Das Gepäck darf die vorgegebenen Maße nicht überschreiten. • Bagaj, belirtilen ölçüleri aşmamalıdır. 2. Beim Bau des Schranks müssen die vorgegebenen Maße genau eingehalten werden. • Dolabın yapımında belirtilen ölçülere tam olarak uyulmalıdır. 3. Die vorgegebenen Maße für das Handgepäck betragen 55 x 40 x 20 cm. • Kabin bagajı için belirtilen ölçüler 55 x 40 x 20 cm’dir. 4. Wenn das Produkt nicht den vorgegebenen Maßen entspricht, wird es nicht akzeptiert. • Ürün belirtilen ölçülere uymuyorsa kabul edilmez. 5. Die vorgegebenen Maße müssen vor der Produktion mit dem Kunden abgestimmt werden. • Üretimden önce belirtilen ölçüler müşteriyle uzlaştırılmalıdır.
Wer nicht hören will, muss fühlen.
Dinlemek istemeyen, yaşamak zorunda/ hissetmek zorunda
Niemand kann Glück definieren. Man muss unglücklich sein, um zu verstehen.
Kimse mutluluğu tanımlayamaz. Kişi mutsuz olmalı anlayabilmek için.
Die Prognose zufolge
Kelime: Die Prognose zufolge
Türkçe anlamı: Tahmine göre, öngörüye göre
Almanca anlamı: laut der Prognose; basierend auf einer Vorhersage oder Einschätzung über zukünftige Entwicklungen
İngilizce anlamı: according to the forecast, according to the prediction
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Laut der Vorhersage (tahmine göre)
• Nach Einschätzungen (değerlendirmelere göre)
• Den Erwartungen nach (beklentilere göre)
⸻
1. Die Prognose zufolge wird die Arbeitslosigkeit in den nächsten Monaten sinken. • Tahmine göre işsizlik önümüzdeki aylarda düşecek. 2. Der Prognose zufolge könnten die Temperaturen im Sommer ungewöhnlich hoch sein. • Öngörüye göre yaz aylarında sıcaklıklar olağanüstü yüksek olabilir. 3. Die Prognose zufolge wird die Weltwirtschaft nächstes Jahr wachsen. • Tahmine göre dünya ekonomisi gelecek yıl büyüyecek. 4. Der aktuellen Prognose zufolge könnte die Inflation weiter ansteigen. • Güncel tahmine göre enflasyon daha da artabilir. 5. Die Prognose zufolge wird der technologische Fortschritt in den nächsten Jahren rasant voranschreiten. • Öngörüye göre teknolojik ilerleme önümüzdeki yıllarda hızla devam edecek.
Laut der Vorhersage
Türkçe anlamı: Tahmine göre, öngörüye göre
Almanca anlamı: gemäß der Vorhersage; basierend auf einer Voraussage über zukünftige Entwicklungen
İngilizce anlamı: according to the forecast, according to the prediction
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Die Prognose zufolge (tahmine göre)
• Nach Einschätzungen (değerlendirmelere göre)
• Den Erwartungen nach (beklentilere göre)
⸻
1. Laut der Vorhersage wird es morgen stark regnen. • Tahmine göre yarın şiddetli yağmur yağacak. 2. Laut der Vorhersage wird die Wirtschaft in den nächsten Jahren wachsen. • Tahmine göre ekonomi önümüzdeki yıllarda büyüyecek. 3. Laut der Vorhersage könnten die Temperaturen im Winter sehr niedrig sein. • Öngörüye göre kışın sıcaklıklar çok düşük olabilir. 4. Laut der Vorhersage wird der Verkehr am Wochenende besonders stark sein. • Tahmine göre hafta sonu trafik özellikle yoğun olacak. 5. Laut der Vorhersage könnte der Aktienmarkt in den nächsten Monaten schwanken. • Öngörüye göre borsa önümüzdeki aylarda dalgalanabilir.
Der Himmel hängt voller Geigen
Redewendung: Der Himmel hängt voller Geigen
Türkçe anlamı: Dünya toz pembe, her şey çok güzel görünüyor
Almanca anlamı: Alles wirkt wunderschön und harmonisch, besonders in einer romantischen oder glücklichen Situation.
İngilizce anlamı: Everything looks perfect, being on cloud nine, seeing the world through rose-colored glasses
Kullanım ve Anlam:
Bu deyim genellikle bir kişinin aşık olduğu veya çok mutlu olduğu zamanlarda kullanılır. Dünyayı olduğundan daha güzel ve sorunsuz görmek anlamına gelir.
⸻
1. Seit er sich verliebt hat, hängt für ihn der Himmel voller Geigen. • Aşık olduğundan beri dünya onun için toz pembe. 2. Nach der Geburt ihres Kindes hing für die junge Mutter der Himmel voller Geigen. • Çocuğunun doğumundan sonra genç anne dünyayı çok güzel görüyordu. 3. Als sie den Job ihres Lebens bekam, hing für sie der Himmel voller Geigen. • Hayalindeki işi aldığında dünya onun için çok güzel görünüyordu. 4. Nach dem romantischen Heiratsantrag hing für sie der Himmel voller Geigen. • Romantik evlilik teklifinden sonra dünya onun için harikaydı. 5. In der ersten Zeit ihrer Beziehung hing der Himmel für beide voller Geigen. • İlişkilerinin ilk zamanlarında dünya ikisi için de çok güzeldi.
Der Himmel hängt voller Wolken
Ausdruck: Der Himmel hängt voller Wolken
Türkçe anlamı: Gökyüzü bulutlarla kaplı, hava kapalı
Almanca anlamı: Der Himmel ist stark bewölkt, es könnte bald regnen oder das Wetter ist trüb.
İngilizce anlamı: The sky is full of clouds, the weather is overcast
Benzer Anlamlılar (Synonyme):
• Es ist stark bewölkt. (Hava çok bulutlu.)
• Der Himmel ist grau. (Gökyüzü gri.)
• Es sieht nach Regen aus. (Yağmur yağacak gibi görünüyor.)
⸻
1. Heute Morgen hängt der Himmel voller Wolken, es könnte bald regnen. • Bu sabah gökyüzü bulutlarla kaplı, yakında yağmur yağabilir. 2. Der Himmel hängt voller Wolken, deshalb wird es heute wohl kein Sonnenbad geben. • Gökyüzü bulutlarla kaplı, bu yüzden bugün güneşlenmek pek mümkün olmayacak. 3. Gestern war noch strahlender Sonnenschein, aber jetzt hängt der Himmel voller Wolken. • Dün hava güneşliydi ama şimdi gökyüzü tamamen bulutlu. 4. Wir wollten eine Wanderung machen, aber der Himmel hängt voller Wolken und es sieht nach Gewitter aus. • Yürüyüşe çıkmak istiyorduk ama gökyüzü bulutlarla kaplı ve fırtına çıkacak gibi görünüyor. 5. Im Herbst hängt der Himmel oft voller Wolken und die Tage sind grau. • Sonbaharda gökyüzü sık sık bulutlarla kaplı olur ve günler gri geçer.
in unmittelbarer Nähe
Kelime: In unmittelbarer Nähe (ifade)
Türkçe anlamı: Yakınında, hemen yakınında
Almanca anlamı: Ein Ausdruck, der verwendet wird, um zu beschreiben, dass sich etwas in der direkten Umgebung oder in kurzer Entfernung von einem bestimmten Ort befindet.
İngilizce anlamı: In close proximity, nearby, in the immediate vicinity
⸻
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• In weiter Entfernung (uzakta, uzak mesafede)
• Ferne (uzaklık)
• Entfernt (uzak)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• In der Nähe (yakınlarda)
• Unmittelbar (hemen, derhal)
• In kurzer Entfernung (kısa mesafede)
⸻
1. Das Hotel liegt in unmittelbarer Nähe des Bahnhofs. • Otel, tren istasyonunun hemen yakınında bulunuyor. 2. In unmittelbarer Nähe des Parks gibt es ein neues Café. • Parkın hemen yakınında yeni bir kafe var. 3. Das Krankenhaus befindet sich in unmittelbarer Nähe des Stadtzentrums. • Hastane, şehir merkezinin hemen yakınında yer alıyor. 4. In unmittelbarer Nähe zum Flughafen gibt es mehrere Hotels. • Havaalanına yakın birkaç otel var. 5. Die Schule ist in unmittelbarer Nähe zu meinem Haus, deshalb kann ich zu Fuß gehen. • Okul, evime çok yakın, bu yüzden yürüyerek gidebiliyorum.
jemanden etwas gönnen
Kelime: Jemandem etwas gönnen (fiil)
Türkçe anlamı: Birine bir şeyi hak etmek, birine bir şeyi istemek, birine bir şeyin iyi olmasına izin vermek
Almanca anlamı: Einer anderen Person etwas wünschen, insbesondere etwas Positives oder Erfolgreiches. Es impliziert, dass man jemandem etwas von Herzen gönnt, ohne Neid oder Missgunst.
İngilizce anlamı: To wish someone something, especially something positive, without envy
⸻
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Missgönnen (kıskanmak, başkasına bir şeyi vermek istememek)
• Neidisch sein (kıskanmak)
• Verweigern (reddetmek)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Wünschen (dilemek)
• Zulassen (izin vermek)
• Gönnen lassen (başkasına bir şeyin iyi olmasına izin vermek)
⸻
1. Ich gönne dir deinen Erfolg, du hast wirklich hart dafür gearbeitet. • Başarını sana gönülden diliyorum, gerçekten çok çalıştın. 2. Sie gönnte ihrem Freund das neue Auto, da er es sich wirklich verdient hatte. • Yeni arabayı, gerçekten hak ettiği için arkadaşıyla paylaştı. 3. Es fällt mir schwer, ihm diese Beförderung zu gönnen, weil ich selbst auf die Stelle gehofft hatte. • Bu terfiyi ona gönmekte zorlanıyorum, çünkü ben de o pozisyonu umuyordum. 4. Er gönnt ihr das Beste, auch wenn er sie manchmal vermisst. • Onu bazen özlese de, en iyisini gönlüyle diliyor. 5. Warum gönnst du ihm nicht das Glück, das er verdient? • Neden ona hak ettiği mutluluğu vermiyorsun?
außer Atem sein
Türkçe anlamı: Nefesi kesilmek, soluksuz kalmak
Almanca anlamı: Stark außer Puste sein, oft nach körperlicher Anstrengung wie Laufen oder Treppensteigen. Die Redewendung kann auch metaphorisch verwendet werden, um Stress oder Überforderung auszudrücken.
İngilizce anlamı: To be out of breath
⸻
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Tief durchatmen können (derin nefes alabilmek)
• Ruhe bewahren (sakin kalmak)
• Erholt sein (dinlenmiş olmak)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Keine Luft mehr bekommen (nefessiz kalmak)
• Erschöpft sein (bitkin olmak)
• Außer Puste sein (nefesi tükenmek)
⸻
1. Nach dem Sprint war ich völlig außer Atem. • Koşudan sonra tamamen nefes nefese kaldım. 2. Er kam außer Atem die Treppe hoch und konnte kaum sprechen. • Merdivenleri çıkarken nefesi kesildi ve neredeyse konuşamıyordu. 3. Nach dem langen Lauf war sie außer Atem und musste sich erst einmal hinsetzen. • Uzun koşudan sonra nefesi kesildi ve önce bir oturması gerekti. 4. Ich war so außer Atem, dass ich eine Pause machen musste. • O kadar nefessiz kaldım ki mola vermek zorunda kaldım. 5. Wenn man untrainiert ist, kommt man schnell außer Atem. • Antrenmansız biriyseniz, çabuk nefessiz kalırsınız.
zum Opfer fallen
Zum Opfer gefallen
Kelime: Zum Opfer fallen (ifade)
Türkçe anlamı: Kurban gitmek, mağdur olmak, Kurban gitmek
Almanca anlamı: Durch eine negative oder schädliche Situation betroffen oder zerstört werden. Dies kann sich auf Menschen, Tiere oder abstrakte Dinge wie Unternehmen oder Ideen beziehen.
İngilizce anlamı: To fall victim to, to become a victim of
⸻
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Überleben (hayatta kalmak)
• Verschont bleiben (zarar görmemek, sağ kurtulmak)
• Gewinnen (kazanmak)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Getötet werden (öldürülmek)
• Leiden unter (bir şeyden acı çekmek)
• Einer Gefahr erliegen (bir tehlikeye yenik düşmek)
⸻
1. Viele kleine Unternehmen sind der Wirtschaftskrise zum Opfer gefallen. • Birçok küçük işletme ekonomik krizin kurbanı oldu. 2. Er ist einem Betrug zum Opfer gefallen und hat viel Geld verloren. • Bir dolandırıcılığın kurbanı oldu ve çok para kaybetti. 3. Während des Krieges fielen viele unschuldige Menschen der Gewalt zum Opfer. • Savaş sırasında birçok masum insan şiddetin kurbanı oldu. 4. Durch den Klimawandel fallen immer mehr Tierarten dem Aussterben zum Opfer. • İklim değişikliği nedeniyle giderek daha fazla hayvan türü yok olmanın kurbanı oluyor. 5. Hunderte Bäume fielen dem Brand im Wald zum Opfer. • Ormandaki yangının kurbanı yüzlerce ağaç oldu.
es ist anzunehmen
Kelime: Es ist anzunehmen (ifade)
Türkçe anlamı: Varsayılabilir, tahmin edilebilir, muhtemeldir
Almanca anlamı: Es gibt Gründe oder Hinweise, die darauf hindeuten, dass etwas wahrscheinlich ist. Die Wendung wird oft verwendet, um eine begründete Annahme oder Vermutung auszudrücken.
İngilizce anlamı: It is to be assumed, it is likely, it can be assumed
⸻
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Es ist unwahrscheinlich (olası değildir)
• Es ist auszuschließen (ihtimal dışıdır)
• Es ist sicher (kesindir)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Vermutlich (muhtemelen)
• Es dürfte so sein (öyle olması muhtemeldir)
• Man kann davon ausgehen (bundan yola çıkılabilir)
⸻
1. Es ist anzunehmen, dass die Preise weiter steigen werden. • Fiyatların artmaya devam edeceği varsayılabilir. 2. Bei diesem Wetter ist anzunehmen, dass der Flug verspätet ist. • Bu havada uçağın gecikmesi muhtemeldir. 3. Es ist anzunehmen, dass er von der Entscheidung nicht begeistert sein wird. • Onun bu karardan memnun olmayacağı tahmin edilebilir. 4. Nach den aktuellen Zahlen ist anzunehmen, dass das Unternehmen Verluste macht. • Mevcut rakamlara bakılırsa, şirketin zarar ettiği varsayılabilir. 5. Es ist anzunehmen, dass er die Stelle bekommt, da er sehr erfahren ist. • Çok deneyimli olduğu için işi alacağı tahmin edilebilir.
Meiner Meinung nach
Türkçe anlamı: Bence, benim görüşüme göre
Almanca anlamı: Eine Phrase, die verwendet wird, um die eigene Ansicht oder Überzeugung zu einem Thema auszudrücken. Es zeigt an, dass die folgende Aussage die persönliche Meinung des Sprechers ist.
İngilizce anlamı: In my opinion
⸻
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Objektiv (objektif)
• Unparteiisch (tarafsız)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Ich denke, dass (bence)
• Ich glaube, dass (inanıyorum ki)
• Aus meiner Sicht (benim açımdan)
⸻
1. Meiner Meinung nach sollte der Unterricht später beginnen, um mehr Flexibilität zu haben. • Bence dersler daha geç başlamalı, böylece daha fazla esneklik sağlanabilir. 2. Meiner Meinung nach ist es wichtig, jeden Tag Sport zu treiben. • Bence her gün spor yapmak önemlidir. 3. Meiner Meinung nach sind die neuen Vorschriften zu streng. • Bence yeni kurallar çok katı. 4. Meiner Meinung nach hat das Team in diesem Spiel gut gespielt, auch wenn sie verloren haben. • Bence takım bu maçta iyi oynadı, kaybetseler de. 5. Meiner Meinung nach könnte das neue Gesetz die Situation verbessern. • Bence yeni yasa durumu iyileştirebilir.
sich mit etwas befassen
Türkçe anlamı: Bir şeyle ilgilenmek, bir konuda çalışmak
Almanca anlamı: Sich intensiv mit einem Thema, einer Aufgabe oder einem Problem auseinandersetzen. Es bedeutet, sich mit einer bestimmten Materie oder einem bestimmten Thema gründlich zu beschäftigen.
İngilizce anlamı: To deal with something, to engage with something
⸻
Zıt anlamlıları (Antonyms):
• Etwas ignorieren (bir şeyi görmezden gelmek)
• Sich abwenden von etwas (bir şeyden uzaklaşmak)
Benzer anlamlıları (Synonyms):
• Sich beschäftigen mit (bir şeyle meşgul olmak)
• Sich auseinandersetzen mit (bir şeyle yüzleşmek)
• Sich widmen (kendini adamak)
⸻
1. Ich habe mich den ganzen Tag mit diesem Projekt befasst, um es rechtzeitig abzuschließen. • Tüm gün bu projeyle ilgilendim, zamanında bitirebilmek için. 2. Die Wissenschaftler befassen sich mit der Erforschung neuer medizinischer Behandlungsmethoden. • Bilim insanları, yeni tıbbi tedavi yöntemlerinin araştırılmasıyla ilgileniyor. 3. Er hat sich jahrelang mit der Geschichte der Antike befasst. • O, yıllarca antik çağın tarihiyle ilgilendi. 4. Die Regierung muss sich ernsthaft mit den Umweltproblemen befassen. • Hükümet, çevre sorunlarıyla ciddi şekilde ilgilenmelidir. 5. Ich werde mich mit dem Thema Nachhaltigkeit befassen, um mehr darüber zu lernen. • Sürdürülebilirlik konusu ile ilgileneceğim, bunun hakkında daha fazla bilgi edinmek için.
Ich habe die Absicht
“Ich habe die Absicht”
Türkçe Anlamı:
• “Niyetim var” veya “Amacım var”
Bu ifade, bir kişinin gelecekte bir şeyi yapmayı planladığını veya bir hedefe sahip olduğunu belirtir.
Almanca Anlamı:
• “Ich habe die Absicht” bedeutet, dass jemand etwas vorhat oder plant. Es drückt den Wunsch oder Plan aus, etwas in der Zukunft zu tun.
İngilizce Anlamları:
• I intend to
• I plan to
• I have the intention to
⸻
Benzer Anlamlılar:
• Ich plane (Planlıyorum)
• Ich beabsichtige (Amacım var)
• Ich habe vor (Niyetim var)
⸻
Örnek Cümleler:
1️⃣ Ich habe die Absicht, nächstes Jahr nach Japan zu reisen.
(Gelecek yıl Japonya’ya seyahat etmeyi planlıyorum.)
2️⃣ Sie hat die Absicht, einen neuen Job zu suchen.
(O, yeni bir iş aramayı düşünüyor.)
3️⃣ Ich habe die Absicht, mein Studium im Ausland fortzusetzen.
(Yurt dışında eğitimime devam etmeyi düşünüyorum.)
4️⃣ Wir haben die Absicht, das Projekt bis Ende des Monats abzuschließen.
(Bu projeyi ay sonuna kadar tamamlamayı hedefliyoruz.)
5️⃣ Er hat die Absicht, mehr Sport zu treiben, um gesünder zu werden.
(Daha sağlıklı olmak için daha fazla spor yapmayı planlıyor.)
was hat sich getan?
Die Phrase “Was hat sich getan?” wird auf Deutsch verwendet, um zu fragen, was sich verändert oder ereignet hat. Es wird häufig in informellen Gesprächen verwendet, um nach Neuigkeiten oder Updates zu fragen, insbesondere, wenn man wissen möchte, was sich in der letzten Zeit geändert hat.
Übersetzung ins Türkische:
• “Ne oldu?” oder “Ne değişti?”
Beispielsätze auf Deutsch:
1. Was hat sich in der Firma getan?
• Was ist in der Firma passiert oder was hat sich verändert?
2. Ich habe dich lange nicht gesehen, was hat sich bei dir getan?
• Ich habe dich lange nicht getroffen, was ist bei dir passiert oder was gibt es Neues?
3. Was hat sich in den letzten Jahren in der Stadt getan?
• Was hat sich in der Stadt verändert oder entwickelt in den letzten Jahren?
4. Was hat sich in der Welt der Technologie getan?
• Was sind die neuesten Entwicklungen in der Technologie?
5. Hast du gehört, was sich in der Politik getan hat?
• Weißt du, was in der Politik passiert ist oder was sich verändert hat?
Die Phrase drückt also die Neugier auf Veränderungen oder Entwicklungen aus und wird meist in Gesprächen über persönliche, berufliche oder gesellschaftliche Ereignisse verwendet.
Jetz mal Butter bei der Frische
Simdi sadede gelelim!