Anamnese Flashcards

1
Q

Ich bin auf dieser Station als Assistenzarzt/ Famulus tätig

A

Jestem rezydentką/ praktykantką na tym oddziale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ich möchte gerne mit Ihnen das Aufnahmegespräch führen

A

Chciałabym zebrać z panią wywiad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ich würde Ihnen gerne ein Paar allgemeine Fragen stellen

A

Zadam pani kilka ogólnych pytań

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Wie alt sind Sie?

A

Ile ma pani lat?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Wie groß und wie schwer sind Sie?

A

Ile pani mierzy i waży?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Warum sind Sie zum Arzt gekommen?

A

Dlaczego zgłosiła się pani do lekarza?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Welsche Beschwerden haben Sie?

A

Co pani dolega?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Wer hat Ihnen zu uns überwiesen?

A

Kto panią do nas skierował?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Seit wann haben Sie diese Beschwerden?

A

Od kiedy ma pani te dolegliwości?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Können Sie diese Beschwerden geanuer beschreiben?

A

Mogłaby pani dokładniej opisać te dolegliwości?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Wann haben Ihre Beschwerden angefangen?

A

Kiedy zaczęły się te dolegliwości?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Haben die Beschwerden langsam oder plötzlich begonnen?

A

Dolegliwości zaczęły się nagle czy powoli?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Wie lange haben die Beschwerden gedauert?

A

Jak długo trwały dolegliwości?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Haben Sie die gleichen Beschwerden früher gehabt? (Wenn ja, wann?)

A

Miała pani już wcześniej takie dolegliwości? Jak tak to kiedy?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Wie haben sich die Beschwerden mit der Zeit verandert?

A

Jak dolegliwości zmieniały się w czasie?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Haben sie sich verbessert oder verschlechtert?

A

Polepszyło się czy pogorszyło się?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Haben sie diese Beschwerden in Ruhe oder unter Belastung?

A

Ma pani te dolegliwości w spoczynku czy podczas wysiłku?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Was erleichterte (verbesserte)/ verschlimmerte (verschlechterte) die Beschwerden? Wie Änderung der Körperhaltung, Wärme, Kälte oder Ruhe?

A

Co polepsza/ pogarsza dolegliwości? Zmiana pozycji, ciepło, zimno, spokój?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Welche begleitende Faktoren haben die Beschwerden?

A

Jakie są czynniki towarzyszące?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Haben Sie etwas dagegen eingenommen? Ich meine Schmerzmittel oder so? Und hat Ihnen das geholfen?

A

Brała pani coś na to? Pomogło?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Wie fühlen Sie sich im Allgemein?

A

Jak się pani ogólnie czuje?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Haben Sie Fieber, Schüttelfrost oder Nachtschweiß?

A

Ma pani temperaturę, dreszcze albo nocne poty?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Haben Sie Übelkeit, Erbrechen oder Sodbrennen?

A

Ma pani nudności, wymioty albo zgagę?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Haben Sie Durchfall oder Verstopfung?

A

Ma pani biegunkę albo zaparcia?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Leiden Sie unter Müdigkeit und Erschöpfung?

A

Jest pani chronicznie zmęczona?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Waren Ihnen schwindelig oder schwarz vor den Augen?

A

Kręciło się pani w głowie lub robiło ciemno przed oczami?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Haben Sie das Bewusstsein verloren?

A

Straciła pani przytomność?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Hatten Sie einen Unfall?

A

Miała pani wypadek?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Hat sich Ihr Appetit verändert?

A

Zmienił się pani apetyt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Können Sie alles essen?

A

Może pani jeść wszystko?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Haben Sie (in den letzten Monaten) zugennommen/ abgenommen? Wenn ja, um wie viel?

A

Przytyła pani/schudła? Ile?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Hat sich Ihr Gewicht in letzter Zeit merklich verändert?

A

Czy zmieniła się pani waga?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Haben Sie Probleme mit dem Stuhlgang oder beim Wasserlassen?

A

Ma pani problemy z oddawaniem moczu lub stolca?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Haben Sie Probleme einzuschlafen oder durchzuschlafen?

A

Ma pani problemy z zasypianiem albo budzi się pani w nocy?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Nehmen Sie Schlafmittel ein?

A

Bierze pani środki nasenne?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Wann hatten Sie Ihre letzte Regelblutung?

A

Kiedy miała pani ostatnią miesiączkę?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Ist Ihre Monatsblutung regelmäßig?

A

Czy miesiączkuje pani regularnie?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Könnte es sein, dass Sie zurzeit schwanger sind?

A

Czy może pani być w ciąży?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Nehmen Sie Pille oder benutzen Sie andere Verhütungsmethoden?

A

Bierze pani tabletki albo stosuje inną formę antykoncepcji?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Darf ich Sie fragen, ob es Schwierigkeiten beim Geschlechtswerkehr gibt?

A

Czy są problemy ze stosunkiem seksualnym?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Wie lange dauert Ihre Regel normalerweise?

A

Jak długo trwają pani miesiączki?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Haben Sie Schmerzen wahrend der Menstruation?

A

Ma pani bóle miesiączkowe?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Wan hatten Sie zum ersten Mal Ihre Regel?

A

Kiedy była pierwsza miesiączka?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Wann kamen Sie in die Wechseljahre?

A

Kiedy była menopauza?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Wie viele Schwangerschaften hatten Sie?

A

Ile miała pani ciąż?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Hatten sie jemals eine Fehlgeburt oder eine Bauchhöhlenschwangerschaft?

A

Poroniła pani albo miała ciążę pozamaciczną?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Hatten Sie jemals eine Geburt per Zange oder einen Kaiserschnitt?

A

Siłami natury czy cesarka?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Welche Art der Verhütung praktizieren Sie?

A

Jaką formę antykoncepcji pani stosuje?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Haben Sie Brustschmerzen oder ein Engegefühl in der Brust?

A

Ma pani bóle albo ucisk w klatce piersiowej?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Sind die Schmerzen vergleichbar mit einem Brennen, Stechen oder eher einem Drücken?

A

Bóle się palące, kłujące czy uciskające?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Wo genau haben Sie Schmerzen? Hinter dem Brustbein/ in der Magengrube?

A

Gdzie dokładnie ma pani bóle? Zamostkowo/ w nadbrzuszu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Strahlen die Schmerzen in eine andere Körperregion aus?

A

Czy bóle gdzieś promieniują?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Sind die Schmerzen vom Ausgangsort an einen anderen Ort gewandert?

A

Czy bóle przemieściły się z początkowej lokalizacji?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Wie Stark sind die Schmerzen auf einer Skala von eins bis zehn?

A

Jak silne są bóle w skali od 1 do 10?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Wo sind die Schmerzen am stärksten?

A

Gdzie bóle są najsilniejsze?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Kommen und gehen die Schmerzen, oder sind sie dauerhaft?

A

Bóle przychodzą i odchodzą czy są ciągłe?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

In welcher Situation sind die Schmerzen aufgetreten?

A

W jakiej sytuacji wystąpiły te bóle?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Sind die Schmerzen verbunden/ verknüpft mit dem Atmen/ Essen?

A

Czy bóle są związane z oddychaniem/ jedzeniem?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Sind die Schmerzen abhängig davon, ob Sie stehen, sitzen oder liegen?

A

Czy bóle zależą od pozycji ciała?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Haben Sie oft Sodbrennen oder saures Aufstoßen?

A

Ma pani zgagę albo kwaśne odbijania?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Gibt es bestimmte Auslöser für die Schmerzen?

A

Czy coś wyzwala ta bóle?

62
Q

Ist Luftnot aufgetreten?

A

Czy odczuwa pani duszność?

63
Q

Ist Ihnen übel oder schlecht?

A

Mdli panią?

64
Q

Haben Sie erbrochen?

A

Wymiotowała pani?

65
Q

Ich würde Ihnen nur gerne einige Fragen zu Ihrer Vorgeschichte stellen?

A

Zadam pani kilka pytań o choroby towarzyszące?

66
Q

Leiden Sie an chronischen Erkrankungen? Zum Beispiel Bluthochdruck, Zuckerkrankheit, erhöhte Blutfettwerte oder Gicht?

A

Choruje pani na choroby przewlekłe? Nadciśnienie, cukrzyca, miażdżyca, dna?

67
Q

Waren Sie schon einmal stationär im Krankenhaus?

A

Była pani wcześniej hospitalizowana?

68
Q

Sind Sie schon einmal operiert worden?

A

Była pani już operowana?

69
Q

Darf ich Ihnen Fragen, ob Ihr Vater, Ihre Mutter oder Ihre Geschwister erkrankt sind?

A

Czy rodzice albo rodzeństwo na coś chorują?

70
Q

Gab es Fälle von Krebs in der Familie?

A

Czy w rodzinie występowały nowotwory?

71
Q

Gibt es bekannte Erbkrankheiten in Ihrer Familie?

A

Czy w rodzinie występują choroby wrodzone?

72
Q

Sind sie verheiratet? Haben Sie Familie oder Kinder?

A

Ma pani rodzinę, męża, dzieci?

73
Q

Wohnen Sie allein?

A

Mieszka pani sama?

74
Q

Können Sie zu Hause alles selbst machen oder brauchen Sie hilfe?

A

Potrzebuje pani pomocy przy codziennych obowiązkach?

75
Q

Was sind Sie von Beruf?

A

Kim jest pani z zawodu?

76
Q

Nehmen sie regelmäßig oder gelegentlich Medikamente ein? Wenn ja, welche?

A

Przyjmuje pani leki na stałe?

77
Q

Haben Sie Allergien?

A

Jest pani na coś uczulona?

78
Q

Sind bei Ihnen Allergien gegen bestimmte Medikamente bekannt?

A

Jest pani uczulona na leki?

79
Q

Reagieren Sie allergisch auf Hausstaub, bestimmte Pflanzen, Tierhaare oder Penizillin?

A

Jest pani uczulona na…?

80
Q

Durfen ich Sie fragen, ob Rauchen Sie, trinken Sie Alkohol oder nehmen Sie sonstige Drogen?

A

Czy pani pali, pije, ćpa?

81
Q

Wie viele Zigaretten rauchen Sie am Tag? Eine halbe Schachtel?

A

Ile pani pali dziennie? Pół paczki?

82
Q

Wie lange rauchen Sie schon?

A

Jak długo pani pali?

83
Q

Wie viel Alkohol trinken Sie ungefähr am Tag/ pro Woche?

A

Ile pani pije dziennie/na tydzień?

84
Q

Haben Sie sonst noch etwas Ungewöhnliches bemerkt?

A

Zauważyła pani jeszcze coś niepokojącego?

85
Q

Gibt es noch etwas, dass Sie mir sagen möchten?

A

Czy chciałaby pani coś dodać?

86
Q

Gut, danke, ich habe vorerst alle für mich wichtige Fragen gestellt.

A

Dziękuję, chyba wszystko już wiem.

87
Q

Als nächstes würde ich Sie gerne körperlichen Untersuchen.

A

Teraz zbadam panią fizykalnie.

88
Q

die Herzklappenstenose

A

stenoza zastawki

89
Q

der Septumdefekt

A

wada przegrody

90
Q

die Phlebothrombose

A

zatorowość żylna

91
Q

die Krampfadern

A

żylaki

92
Q

das Beinödem

A

obrzęk nóg

93
Q

Haben Sie oft Herzklopfen oder Herzrasen?

A

Ma pani kołatania serca?

94
Q

Waren Sie ohnmächtig?

A

Straciła pani przytomność?

95
Q

Müssen Sie nachts Wasser lassen? Wie oft?

A

Musi pani wstawać w nocy do toalety? Jak często?

96
Q

Haben Sie geschwollene Beine?

A

Brzękną pani nogi?

97
Q

Haben Sie einen Herzschrittmacher?

A

Ma pani rozrusznik?

98
Q

die Schwindsucht

A

gruźlica

99
Q

die chronische obstruktive Bronchitis

A

COPD

100
Q

das Schlafapnoe - Syndrom

A

bezdech senny

101
Q

Haben Sie Probleme, Luft zu bekommen?

A

Ma pani problemy z oddychaniem?

102
Q

Ist der Husten trocken oder haben Sie auch Auswurf bemerkt?

A

Czy kaszel jest suchy czy mokry?

103
Q

transparent, grünlich, eitrig, blutig, dünn, zählflüssig

A

przezroczysta, zielonkawa, ropna, krwista, rzadka, śluzowa

104
Q

Haben Sie Schmerzen beim Atmen? Beim Einatmen oder Ausatmen? Beim tiefen Luftholen?

A

Boli panią przy oddychaniu? Wdychaniu, wydychaniu, głębszym oddychaniu?

105
Q

Bitte, setzen Sie sich auf die Liege.

A

Proszę usiąść na leżance

106
Q

Bitte, liegen Sie sich auf den Rücken/ Bauch

A

Proszę się położyć na brzuchu/ plecach

107
Q

Bitte, öffnen Sie Ihren Mund

A

Proszę otworzyć buzię

108
Q

Ich möchte Ihr Herz/ Ihre Lungen abhören

A

Osłucham serce/ płuca

109
Q

Bitte, ziehen Sie die Kleidung etwas hoch ein

A

Proszę podciągnąć wyżej ubranie

110
Q

Bitte, atmen Sie tief ein und aus durch den geöffneten Mund

A

Proszę głęboko oddychać przez otwarte usta

111
Q

Haben Sie Juckreiz?

A

Ma pani żółtaczkę?

112
Q

Verschwommene Sicht/ schlechte Sicht

A

rozmyte widzenie/pogorszenie widzenia

113
Q

Doppeltsehen

A

podwójne widzenie

114
Q

verstärkter Tränenfluss

A

nadmierne łzawienie

115
Q

vorübergehende Sehstörungen

A

przejściowe zaburzenia widzenia

116
Q

Lichtblitze/ schwarze Punkte

A

błyskawice światła/ czarne punkty

117
Q

Können Sie ohne Atemnot flach liegen?

A

Czy nie ma pani duszności gdy pani leży na płasko?

118
Q

Wie viele Stockwerke können Sie hinaufgehen ohne anzuhalten?

A

Na które piętro wejdzie Pani bez zatrzymywania?

119
Q

Schwellen abends Ihre Beine an?

A

Brzękną pani wieczorem nogi?

120
Q

Heuschnupfen

A

katar sienny

121
Q

Ist Ihnen bei Anstrengung oder Kälte ein pfeifendes Atemgeräusch aufgefallen?

A

Czy ma pani świszczący oddech po wysiłku albo w zimnie?

122
Q

Hatten Sie kaffeesatzartiges Erbrechen?

A

Miała pani fusowate wymioty?

123
Q

Mundgeruch

A

nieprzyjemny zapach z ust

124
Q

Blähungen

A

wzdęcia

125
Q

Nehmen Sie Abführmittel?

A

Bierze pani środki przeczyszczające?

126
Q

Haben Sie schwarzen, hellen oder blutungen Stuhl bemerkt?

A

Miała pani czarne/ odbarwione/ krwiste stolce?

127
Q

Hatten Sie Steine im Urin oder in den Nieren?

A

Miała pani kamienie w nerkach?

128
Q

Haben Sie ständigen Harndrang?

A

Ma pani ciągłe parcie na mocz?

129
Q

Leiden Sie unter Inkontionenz?

A

Cierpi pani na nietrzymanie moczu?

130
Q

Ist Ihr Urin trübe, blutig, dunkel?

A

Czy pani mocz jest mętny/ krwisty/ ciemny?

131
Q

Hat die Urinmenge deutlich zu-/ abgenommen?

A

Czy oddaje pani mniej/więcej moczu?

132
Q

Harnwegsinfekten

A

infekcje dróg moczowych

133
Q

Haben Sie Gleichgewichtsstörungen?

A

Ma pani zaburzenia równowagi?

134
Q

Leiden Sie unter Ohrgeräuschen?

A

Cierpi pani na szumy uszne?

135
Q

Haben Sie das Gedäachtniss verloren?

A

Straciła pani pamięć?

136
Q

Haben Sie Schwierigkeiten bei der Orientierung oder dem Wiedererkennen?

A

Ma pani problemy z orientacją albo rozpoznawaniem?

137
Q

Können Sie gut in der Ferne und Nähe sehen?

A

Widzi pani dobrze z bliska i z daleka?

138
Q

Tragen Sie eine Brille oder Kontaktlinsen?

A

Nosi pani okulary albo soczewki?

139
Q

Hat sich Ihre Aussprache verändert?

A

Czy zmieniła się pani mowa?

140
Q

Haben Sie einen generalisierten oder lokalisierten Kraftverlust bemerkt?

A

Zauważyła pani utratę siły mięśniowej?

141
Q

Sind Sie schnell ermüdbar?

A

Szybko się pani męczy?

142
Q

Haben Sie Missempfindungen/ Parästhesien?

A

Ma pani zaburzenia czucia?

143
Q

Haben Sie Muskelkrämpfe?

A

Ma pani kurcze mięśniowe?

144
Q

Haben Sie Zittern bermerkt?

A

Zauważyła pani drżenie?

145
Q

Haben Sie Änderungen in Ihrem Gangbild bemerkt?

A

Zauważyła pani zmiany w pani chodzie?

146
Q

Haben Sie Krampanfallsleiden?

A

Ma pani padaczkę?

147
Q

Fühlen Sie sich deprimiert, ängstlich, ärgerlich, verwirrt?

A

Czuje pani…?

148
Q

Haben Sie Halluzinationen?

A

Ma pani halucynacje?

149
Q

Hatten Sie jemals Suizidgedanken?

A

Ma pani myśli samobójcze?

150
Q

Ist ihr Kind zu früh, zum Termin oder zu spät geboren?

A

Czy pani dziecko urodziło się za wcześnie, za późno, w terminie?

151
Q

Wie ernähren Sie das Kind?

A

Czym pani karmi dziecko?

152
Q

Sind die Impfungen gemacht worden?

A

Czy jest szczepione?