87 Flashcards
es kennzeichnet meinen Charakter
it’s a mark of my character
ich versohl dir das Fell
let me tan your hide
wenn jemand zu viel kifft wird er ein…?
stoner slouth
Georg war ein Griesgram
George was a sullen piece of work
es kommt ganz gut bei diesen Leuten an
it plays well among these people
er nahm sich der Sache an das und das zu tun
he took it upon himself to…
edelgesinntes Durcheinander und strategische Ziellosigkeit
Carter and his high-minded muddle and strategic drift
Rick ist durchgeknallt
Rick’s in crazy town
ich verhaspelte mich
I floundered
die Krankheit muss sich totlaufen
There is no medicine, the disease has to run its course
die Idee hat sich totgelaufen (feminismus, aber auch show usw.)
it has run its course
hackt auf mir herum
he is picking at me
gibst du es zu oder zitierst du den 5. Zusatzartikel
do you admit it or do you plead the fifth amendment
das ist der Sache nicht dienlich
it’s not conducive to …
du hast nicht das “gewußt wie”
you don’t have the nouce
sie hat es nicht voll gebracht
she only had come part of the way (idiom)
vermasseln (singen oder theater)
she fluffed a line
Geschäft läuft wie von selbst, gehen weg wie warme Semmeln
it flies off the shelves
Plateauschuhe
platform boots
soziale Schichtenbildung
social stratification
hat viel Selbsvertrauen
has a lot of mojo
Leute mit Terroristen gleichsetzen
equate people with terrorists
beladen mit Einkäufen
laden with groceries
stichelte gegen ihn
had/took a dig at him
makes me nervous, or angry
jangles my nerves
Maßstab meiner Fähigkeiten, Können, Tapferkeit
touchstone of prowess
sie sind erkrankt (auch Schwangerschaft)
you have a medical condition
bis der Raum ausgelüftet war
until (the room) was aired out
hat mich deshalb kritisiert
he picked at me
es gibt eine massive Schichtenbildung bei höherer Bildung (gute und schlechte Bildung)
there is huge internal stratification within higher education
Oxbridge and the elite London Colleges are known as?,
‘golden triangle of education’
sich angleichen in dem man die Ecken und Kanten, die eine Person hat, beseitigt
get to know each other and rub corners off (of another)
x-Niveau erreicht haben
to reach parity with x
vermasselt mir ein wenig den Tag
puts a damper on my day
wir kommen jetzt zum Endspurt
we are getting close to the run in
sie schnattert immer gleich los
she always rattles off
lass uns frische Luft schnappen
let’s get a sniff
du bist nicht ausreichend kultiviert, gepflegt, adrett, gebildet etc
you are not polished enough
freu dich nie zu früh!
never count your chickens
er baut schon seit Wochen Schnitzer
he’s been floundering for weeks
unterbricht mich nicht andauern, lass mich mal ausreden
don’t talk over me
Glucke
mother hen
eine Krähe hackt der anderen…
dog don’t eat dog
she annoys me
- she gets on my nerves
- she tries to influence my thinking
she always gets under my skin
deine Konzentration lässt nach 60 Minuten nach nach
your concentration can waver after 60 minutes
ich durchschaue dich
I’m looking straight through you
es war sehr aufwendig
it was very effortful
das sollte ihn fertig machen, erledigen
that should scupper him
er trieb mich in den Wahnsinn
he drove me to distraction
wiederkäuen
- Tier
- fig
ruminate
rehash
abstoßend
rebarbative
Probleme usw:
bereinigen
-ins Reine bringen
-ausräumen
iron out
verprassen, vergeuden
in Luxus vergeuden
dissipate in luxury
US coll:
-in den Hafen der Ehe gebracht werden
-frisch verheiratet
get hitched
just hitched
Diplomatie:
Generalbevollmächtigter
generalbevollmächtigt
plenipotentiary
ihm fehlt die Voraussicht
he lacks the foresight
setz ihn auf (dass er aufrecht sitzt)
sit him up