56 Flashcards
sb is treated worse
very formal
Suffering,
experiencing disproportionate detriment
das wird Probleme erzeugen
that will raise some problems
zieh einen Stuhl heran
Draw up a chair
Merkel könnte die Blockade (festgefahrene Situation) aufbrechen
Merkel could break the logjam
Facharzt
consultant
mein Herz zog sich zusammen
My heart constricted
verlogenes Gesicht
mendatious face
Fassungslosigkeit und Unverständnis
bewilderment and incomprehension
sie verurteilte, beschuldigte mich
she denounced me
das endet in Wasser und Rotz
will end in tears and snot
(excuse when u want to leave a party)
we’ve got to get back for the dog
wenn es sein muss, muss es sein
if it must be so it must be
Parfüm verbreiten
spread scent
stichelst du?
is that a jibe?
sie beruhigte das Baby
She quieted the baby
Tagesmutter
childminder
- Arzt
2. Allgemeinmedinziner
- doctor
2. GP,doctor.
verbreite nicht deinen (Körper)geruch
(bei der Jagd oder auch im Bett, auf der Arbeit)
don’t spread your scent
Revolution und närrisch ausgelassene Stimmung
revolution and carnival athmosphere
die haben sie uns angedreht um sie loszuwerden
They foisted her off on us
Manchmal waren wir super und machmal haben wir daneben gehauen
sometimes we reached great heights other times we missed the target
Dresden jetzt und damals - Fotocollage
Dresden now and then - composite pictures
it could be a lot worse
Worse things happen at sea
he always put me on the defensive
he always puts me on the backfoot
ich bin ein schrecklicher Schuft (iron/ veraltet)
I am a frightful cad
trifft nicht den richtigen Ton (Brief etc)
Doesn’t hit the right tone
Uhland ist wenn sie über Krankheit jammert eine?
manipulative hysterical hypochondriac
From the frying pan into the fire
From the frying pan into the wok
vom Regen in die Traufe
from smoke to smother
wenn es regnet
If wet
noch ne Krise? du nimmst es mit DA auf
Another crisis? You are rivalling Downton Abbey saga
er musste beweisen dass er nicht zum alten Eisen gehört
he had to prove he’s not past it
Vögel flatterten von den Bäumen
birds flapped from the trees
Unfallstation
casualty ward
Brüstung, Brückengeländer
parapet
Mann, ich glaubs einfach nicht
well, knock me down with a feather
ich lass mir nicht meinen Zeitplan durcheinander bringen
I can’t have my timing thrown
Dinge liegen etwas komplizierter als dass man…
things are a bit too nuanced
andrehen, unterschieben usw.
Waren, Aufgaben, Leute, Überzeugungen, Glaube
foist sb/sth on sb
3x Kirchenturm
1.steeple
2(church) tower
3. (Church) spire
verengte Vene
Constricted vein
schränkt meine Beweglichkeit ein
Does it affect his mobility
I’m in a flap: 3 Meanings
excited, very angry, worried
sich brüsten und angeben
crowing and boasting
So Englisch wie…
As English as apple pie
Putin dreht die Weltgeschichte zurück
Putin takes the world backwards
jmd eine Vorwarnung geben
danke für die Warnung
Give sb a heads-up
thanks for the heads up
du hast nicht vorzuweisen
you have nothing to show for it
sie werden Schlange stehen um …
they will be lining up to
ihm gehts ziemlich gut
he is riding high
he diddled him
he pulled a fast one on him
Ganztagsschule
all-day school
Pflegeversicherung
nursing care insurance
stolzieren durch die Strassen
Strutting in the streets
haben ihren Streit beigelegt
patch up their quarrel
Beförderung wegen Leistung/Verdienst
Promotion on merit
Steuererleichterung
Get tax breaks
w
I see a definite upside to life here
aber da haben sie sich verrechnet
But they miscalculated
Bass und Tenor
bass and tenor
Publikum genießt schlechte Witze
audience enjoyed cheap jibes
wohlverdiente Strafe bekommen
get his comeuppance
habe ihn auf dem falschen Fuß erwischt
to wrongfoot sb
ich darf gar nicht daran denken
I dread to think!