4.4 Gedankenaustausch, Argumentation Flashcards
meinen (zu + D / mit + D)
Was meinen Sie dazu?
Was meinen Sie damit?
Es war nicht böse gemeint.
- être d’avis, penser
- dire
Qu’en pensez-vous (Qu’en dites vous?)
Que voulez-vous dire par là?
C’était sans mauvaise intention.
die Meinung, en (die Ansicht, en)
Hier wir der gleich Ansicht wie du.
Ich möchte mir selbst eine Meinung bilden.
meiner Meinung nach / nach meiner Meinung
l’opinion, l’avis
Ici, nous sommes du même avis que toi.
J’aimerais me faire une idée par moi-même.
à mon avis
der Standpunkt, e
Welchen Standpunkt vertritt er?
vom Standpunkt der Kirche aus gesehen
le point de vue
Quel point de vue défend-il?
du point de vue de l’Eglise
halten (von + D)
hält, hielt, hat gehalten
Was hältst du von dem Film?
faire cas, penser (de), estimer
Que penses-tu de ce film?
vor/schlagen
schlägt vor, schlug vor, hat vorgeschlagen
proposer
der Vorschlag, ¨e
la proposition
raten (+D / zu + D)
rät riet, hat geraten
Ich rate dir zur Vorsicht.
conseiller (à qn / qc)
Je te conseille la prudence.
der Rat, die Ratschläge
Wen HAtte sie um Rat gebeten?
le conseil (que l’on donne)
A qui avait-elle demandé conseil?
der Tipp, s (ugs.)
le tuyau, le conseil
überzeugen
Es war schwer, sie davon zu überzeugen.
convaincre, persuader
Il fut difficile de l’en convaincre.
die Überzeugung, en
la conviction
einverstanden
d’accord
beeindrucken
impressionner
der Eindruck, ¨e
Dein Geld macht keinen Eindruck auf mich.
l’impression
Ton argent ne m’impressionne pas.
empfehlen
empfiehlt, empfahl, hat empfohlen
recommander
die Ausrede, n
l’excuse
die Entschuldigung
la mauvaise excuse (inventée pour s’en tirer)
argumentieren
argumenter
das Argument, e
l’argument
der Grund, ¨e
Er hat allen Grund, sich zu freuen.
Im Grund (genommen) war es zu spät.
aus diesem Grund
- la raison, le motif
- le fond
Il a toutes les raisons de se réjouir.
Au fond, c’était trop tard.
pour cette raison
beweisen
beweist, bewies, hat bewiesen
prouver
der Beweis, e
la preuve
die Logik, /
la logique
logisch (un-)
logique
schliessen (aus + D)
schliesst, schloss, hat geschlossen
Was haben Sie daraus geschlossen?
conclure (de)
Qu’en avez-vous déduit?
also
Niemand öffnete, also gring er wieder
donc (conséquence)
Comme personne n’ouvrait, il repartit.
die Klarheit, /
la clarté
klar (un-)
clair, limpide
deutlich (un-)
distinct
erklären
- expliquer
2. déclarer
die Erklärung, en
- l’explication
2. la déclaration
natürlich (un-)
naturel
darum/deswegen/deshalb/daher
Ich war krank, darum konnte ich nicht kommen.
c’est pourquoi, aussi
J’étais malade, aussi n’ai-je pas pu venir.
nämlich
Wir mussten stehen: es war nämlich kein Platz mehr frei.
Am Wochenende geht es nicht: wir fahren nämlich in Urlaub.
en effet, car (jamais en tête d’énoncé)
Nous dûmes rester debout: en effet, il n’y avait plus une place libre.
Le week-end, ça ne va pas, car nous partons en congé.
eigentlich
Eigentlich hätte ich schweigen sollen.
Ihr eigentlich Beruf ist Ärztin.
au fond, à proprement parler
Au fond, j’aurais dû me taire.
En fait, sa profession est médecin.
ohne weiteres
sans autre
sozusagen
pour ainsi dire
wohl
er hat wohl den Zug verpasst.
probablement, sans doute
Il a probablement manqué son train.
einerseits… ander(er)seits
Einerseits freute sie sich auf die Reise, anderseits machte sich Sorgen.
d’une part … d’autre part
D’un côté elle se réjouissait du voyage, de l’autre elle se faisait du souci.
allgemein
Im Allgemeinen höre ich gern Unterhaltungsmusik.
général, universel
En général, j’aime écouter de la musique légère.
überhaupt
Man kann überhaupt sagen, dass…
Wie war das überhaupt möglich?
d’une façon générale, en somme
D’une manière générale, on peut dire que…
En somme, comment cela était-il possible?
ausserdem
en outre / en plus / par ailleurs
übrigens
d’ailleurs / du reste / à propos