3. Personal Pronouns Flashcards
Forms of the personal pronoun
- ich, mich, meiner, mir
- du, dich, deiner, dir
- er, ihn, seiner, ihm
- sie, sie, ihrer, ihr
- es, es, seiner, ihm
- wir, uns, unser, uns
- ihr, euch, euer, euch
- Sie, Sie, Ihrer, Ihnen
- sie, sie, ihrer, ihnen
- The genitive personal pronouns usually only refer to persons or animals
- The demonstratives dessen or deren are used to refer to things
- Special forms of the genitive pronouns are used with the prepositions wegen, um… willen and -halben
- ich bedarf seiner nicht (I don’t need him)
- ich bedarf dessen nicht (I don’t need it)
- meinetwegen, deinetwegen, um ihretwillen, um unsertwillen, seinethalben
- The genitive pronoun is sometimes used reflexively in formal written German. It mainly occurs with certain adjectives, always with selbst.
- The reflexive pronoun is used after a preposition to refer back to the subject of the sentence
- Er ist seiner selbst sicher (he’s sure of himself)
Sie war ihrer selbst nicht mehr mächtig (she’d lost control of herself) - Er hat kein Geld bei sich
Sie schlossen die Tür hinter sich
Usage in infinitive without zu
- A reflexive pronoun is normally taken as referring back to the object of the finite verb.
- A non-reflexive pronoun refers back to the subject of the finite verb.
- A reflexive pronoun after a preposition refers back to the subject of the finite verb.
- Er hörte seinen Freund sich tadeln. (he heard his friend blaming himself)
- Er hörte seinen Freund ihn tadeln (he heard his friend blaming him)
- Eva ließ mich bei sich wohnen.
- In infinitive clauses with zu, the choice of pronoun depends on who is understood to be the subject of the infinitive.
- Karl versprach Peter, sich zu entschuldigen (Karl is to apologise)
- Karl versprach Peter, ihn zu entschuldigen (Karl is excusing Peter
- Karl bat Peter, sich zu entschuldigen (Peter should apologise)
- Karl bat Peter, ihn zu entschuldigen (Peter is asked to excuse Karl)
- Selbst or selber is used together with a pronoun as the equivalent of emphatic “myself”, “yourself”, etc. These are always stressed.
- Unstressed selbst has the meaning “even” and always precedes the pronouns (or noun) which it qualifies
- Ich habe selbst/selber mit dem Minister darüber gesprochen.
Er hat selbst den Brief gelesen. - Selbst er hat den Brief gelesen.
Equivalent of English “each other” = reflexive pronoun or einander.
- If the reflexive pronoun could be ambiguous, selbst can be added to confirm that the sense is reflexive or gegenseitig to show that it is reciprocal
- Sie sahen sich (or einander) oft.
Wir verlassen uns aufeinander. - Sie sprachen voneinander (they were talking about each other)
Sie sprachen von sich (they were talking about themselves) - Sie widersprachen sich selbst (they contradicted themselves)
- Sie Sprachen sich gegenseitig (they contradicted each other)
Third person pronouns are used in comparative clauses with wie : this makes it absolutely clear what is being compared
Das waren Reichtümer, wie sie Fürsten nicht besaßen (These were riches such as princes did not possess)
- Ein Kuchen, wie ihn deine Mutter backt, ist was Besonderes (A cake like your mother makes is something special)
The general rule is that the personal pronoun is used when referring to people whereas the prepositional adverb is used when referring to things.
- Ich spiele mit ihr, i.e. mit meiner Schwester
- Ich spiele damit, i.e. mit der Puppe.
- The pronoun es is not normally used after prepositions (prepositional adverb is the norm)
- Preposition plus personal pronoun is always used to refer to individual persons
- When reference is to a specific thing (or things), either preposition plus pronoun or the prepositional adverb may be used.
- The prepositional adverb is used to refer to abstracts and to groups of people
- The prepositional adverb is always used to refer to whole sentences
- If motion is involved, separable prefixes with hin- or her- are used rather than the prepositional adverb
- Da steht mein neues Auto. Ich habe lange darauf (NOT: auf es) warten müssen.
- Du darfst nicht mit ihr spielen.
Ich kann mich nicht an ihn erinnern. - Ich habe diese Geschirrspülmaschine seit drei Wochen und sehr zufrieden damit/mit ihr. (damit common
- Wie findest du den Vorschlag? Bist du damit einverstanden?
Ich erwarte zehn Gäste, darunter einige sehr alte Bekannte. - Ihr Mann hat eine neue Stelle gekriegt. Darüber freut sie sich sehr.
- Wir fanden eine Hütte und gingen hinein.
Sie kam an einen langen Gang un eilte hindurch.
- 4 common propositions do not form a prepositional adverb:
- With reference to things, the pronoun i usually omitted after gegenüber and ohne ;
außer and seit are not used with a pronoun, the adverbs außerdem (besides) and seither (since) being used instead
- außer, gegenüber, ohne, seit
- Außer ihm is keiner gekommen.
- Vor uns ist das Rathaus, und (ihm) gegenüber liegt der Dom.
- Ohne (es) wäre unser Erfolg nicht möglich gewesen.
- Es can refer to a whole phrase, sentence or situation
2. Es can refer back to the predicate complement of sein or werden
- Willst du die Brötchen holen? Angela macht es schon.
- Ich weiß, dass sie gestorben ist, aber Uwe weiß es noch nicht.
- Willst du die Brötchen holen? Angela macht es schon.
- Er soll zuverlässig sein, und ich bin sicher, dass er es ist.
- Ist Jürgen ein guter Schwimmer? Ja, er ist es.
- Sein Vater ist Arzt, und er wird es auch.
- Er soll zuverlässig sein, und ich bin sicher, dass er es ist.
Es is used as a formal subject in many impersonal constructions.
- With all kinds of impersonal verbs or verbs used in impersonal constructions:
- As an indefinite subject, communicating the idea of a vague, impersonal agent:
- In impersonal reflexive constructions, often with the force of a passive:
- In Impersonal passive constructions and in passive constructions with verbs which do not govern the accusative:
- es regnet, es klingelt, es fehlt mir an Geld.
- Ringsum war alles still, dann schrie es (round about everything was quiet, then there was a cry)
- Es schreibt sich so leicht mit diesem Filzstift.
- Es wurde in dieser Zeit viel gearbeitet.
- Es wurde im Nebenzimmer geredet.
- Es wurde in dieser Zeit viel gearbeitet.
- Es is always omitted in this construction if it is not in first position in a main clause : in dieser Zeit wurde viel gearbeitet.
Wir wissen doch, dass in dieser Zeit viel gearbeitet wurde.
Es can be used as an indeterminate subject with the verbs sein and werden followed by a noun or an adjective.
- = “it” in English. Es can be omitted in non-initial position in time-phrases:
- Es can be used with a plural verb = “they”
- In this indeterminate function, es can refer back to a non-neuter or plural noun, as an alternative to the expected masculine, feminine or plural pronoun.
- Es ist der Briefträger.
- Es wurde spät.
- Er weiß, dass (es) heute Sonntag ist.
- Es ist der Briefträger.
- Es sind Ausländer.
- Sind es Ihre Handschuhe?
- Was sind es?
- Es sind Ausländer.
- Seine Mutter lebt noch. Es/Sie ist eine alte Frau.
- Siehst du die Kinder dort? Es/Sie sind meine.
Es with sein and a personal pronoun (= “it’s me”, etc.
- Es follow the verb (≠ English)
- Cleft sentence : “It was you who rang the bell”
- Du bist es. Ich bin es.
- Seid ihr es gewesen?
- Sie werden es wohl sein.
- Du bist es. Ich bin es.
- Er war es, der es mir sagte.
- Du warst es also, der geklingelt hat.
- Er war es, der es mir sagte.