3 Flashcards

1
Q

Я горжусь нашим сыном!

A

Ich bin stolz auf unseren Sohn!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Почему это ты им гордишься?

A

Wieso bist du stolz auf ihn?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Он превосходно играет на гитаре.

A

Er spielt hervorragend Gitarre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я нахожу, что это здорово!

A

Das finde ich toll!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Но он такой ленивый!

A

Aber er ist so faul!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Он вообще ничего не делает!

A

Er macht überhaupt nichts!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Он никогда не помогает мне по хозяйству.

A

Er hilft mir niemals im Haushalt!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Он даже не прибирает свою комнату!

A

Er räumt nicht einmal sein eigenes Zimmer auf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Тут я с тобой не согласен.

A

Da bin ich mit dir nicht einverstanden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Две недели назад он даже убрался в своей комнате.

A

Vor zwei Wochen hat er sogar sein Zimmer sauber gemacht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ну, не полностью, но он хотя бы попробовал.

A

Also, nicht ganz, aber er hat das wenigstens versucht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Но этого недостаточно!

A

Das genügt aber nicht!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Его комната - это настоящий свинарник!

A

Sein Zimmer ist ein richtiger Schweinestall!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ты должна бы принять во внимание, что он еще ребенок.

A

Du solltest aber in Betracht ziehen, dass er noch ein Kind ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Не принимай это все столь близко к сердцу!

A

Nimm dir das alles nicht so sehr zu Herzen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Итак, ты им доволен?

A

Du bist also mit ihm zufrieden?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

А знаешь ли ты, какие у него оценки по математике?

A

Und weißt du, was für Noten er in Mathe hat?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

И с историей и летературой дела обстоят не намного лучше.

A

Und mit Geschichte und Literatur steht es auch nicht viel besser.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Он просто не хочет учиться!

A

Er will einfach nicht lernen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Это понятно (это я могу хорошо понять)!

A

Das kann ich gut verstehen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Школа может быть очень скучной.

A

Die Schule kann sehr langweilig sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Я тоже был не лучшим учеником.

A

Ich war auch nicht der beste Schüler.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Однако я довольно много достиг в жизни.

A

Ich habe jedoch ziemlich viel in meinem Leben erreicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ты должна бы это признать.

A

Das solltest du zugeben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Это я уж признаю, но я волнуюсь за нашего сына.

A

Das gebe ich schon zu, aber ich mache mir Sorgen um unseren Sohn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Я с Вами согласен.

A

Ich bin mit Ihnen einverstanden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Она полностью довольна своей жизнью.

A

Sie ist mit ihrem Leben völlig zufrieden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Не волнуйся по этому поводу!

A

Mach dir keine Sorgen darum!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Лотар Бэр едет в деловую поездку в Москву.

A

Lothar Bär macht eine Geschäftsreise nach Moskau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Он снимает себе однокомнатную квартиру в центре Москвы.

A

Er mietet sich eine Einzimmerwohnung im Zentrum von Moskau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

С одной стороны, плата за квартиру довольно высока.

A

Einerseits ist die Miete ziemlich hoch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

С другой стороны, дело идет хорошо.

A

Andererseits geht das Geschäft gut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Лотар может позволить себе такую квартиру.

A

Lothar kann sich eine solche Wohnung leisten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Он живет, таким образом, в центре города.

A

Er wohnt also in der Innenstadt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Его офис расположен недалеко от его дома.

A

Sein Büro liegt nicht weit von seinem Haus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Он обычно едет на машине на работу.

A

Er fährt gewöhnlich mit dem Auto zur Arbeit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Но часто бывают пробки, особенно в центре города.

A

Aber es gibt oft Staus, besonders in der Stadtmitte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Ну, тогда он торчит в пробке.

A

Dann steckt er eben im Stau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Спустя некоторое время он к этому привык.

A

Nach einiger Zeit hat er sich daran gewöhnt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Время от времени Лотар ходит в офис пешком.

A

Ab und zu geht Lothar zu Fuß ins Büro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Это занимает один час.

A

Das nimmt eine Stunde in Anspruch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Но это хорошо для его здоровья.

A

Aber das ist gut für seine Gesundheit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Хотя воздух не особенно свеж.

A

Obwohl die Luft nicht besonders frisch ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Совещания часто проходят в ресторане.

A

Die Besprechungen finden sehr oft im Restaurant statt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

И при этом пьют много алкоголя.

A

Und dabei wird viel Alkohol getrunken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Лотар не привык так много пить.

A

Lothar ist es nicht gewöhnt, so viel zu trinken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

У него нет этой дурной привычки.

A

Er hat diese schlechte Gewohnheit nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Он знает: это вредит здоровью.

A

Er weiß: das schadet der Gesundheit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Я здесь в деловой поездке.

A

Ich bin hier auf Geschäftsreise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Я постепенно привыкаю к московскому воздуху.

A

Ich gewöhne mich allmählich an die Moskauer Luft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Как идут дела?

A

Was macht das Geschäft?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Г-н Шмиц, мы хотели бы сделать Вам предложение.

A

Herr Schmitz, wir möchten Ihnen ein Angebot machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Мы предлагаем Вам поработать за границей.

A

Wir bieten Ihnen an, im Ausland zu arbeiten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Если Вы наше предложение не отклоние, а примите…

A

Wenn Sie unser Angebot nicht ablehnen, sondern annehmen…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

… тогда Вы могли бы в течение года очень хорошо зарабатывать.

A

…dann könnten Sie ein Jahr lang sehr gut verdienen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

О чем же идет речь?

A

Worum geht es denn?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Речь идет о поездке в Россию.

A

Es geht um eine Russlandsreise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

И вы поедете на Вашем мотоцикле.

A

Und Sie werden mit Ihrem Motorrad fahren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Вы проедете по всей России…

A

Sie fahren durch ganz Russland…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

… и каждую неделю Вы будете нам присылать новую статью.

A

… und jede Woche schicken Sie uns einen neuen Artikel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Это интересное предложение.

A

Das ist ein interessantes Angebot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Это интересное предложение (Это можно послушать).

A

Das lässt sich hören.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

И это можно сделать.

A

Und das lässt sich machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Так я, конечно, испытаю много интересного.

A

So werde ich bestimmt viel Interessantes erleben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Последняя поездка по всему Китаю на моем велосипеде была таким (интересным) опытом.

A

Die letzte Reise durch ganz China mit meinem Fahrrad war so ein Erlebnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Итак, шеф г-на Шмица посылает его в Россию.

A

Also, der Chef von Herrn Schmitz lässt ihn nach Russland reisen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Г-н Шмиц отдает в починку свой мотоцикл.

A

Herr Schmitz lässt sein Motorrad reparieren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Он также коротко стрижется.

A

Er lässt auch sein Haar kurz schneiden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Его жена против этого путешествия.

A

Seine Frau ist gegen diese Reise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Но он говорит: Оставь меня в покое!

A

Aber er sagt: Lass mich in Ruhe!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Мне нужно делать мою журналистскую карьеру.

A

Ich muss meine Karriere als Journalist machen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Мы против!

A

Wir sind dagegen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Я - за!

A

Ich bin dafür!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Это было очень интересно!

A

Das war ein Erlebnis!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Ты можешь преподать мне немецкий?

A

Kannst du mir Deutsch beibringen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Конечно, я могу это.

A

Natürlich kann ich das.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Я ведь преподаю немецкий в Брелинском университете.

A

Ich unterrichte ja Deutsch an der Berliner Uni.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Вот уже 10 лет как я обучаю иностранцев немецкому языку.

A

Seit zehn Jahren unterrichte ich Ausländer in deutscher Sprache.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

А в прошлом году я уже обучил немецкому языку моего сына.

A

Und im vorigen Jahr habe ich schon meinem Sohn die deutsche Sprache beigebracht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Ну и каковы его познания в немецком?

A

Na und? Wie sind jetzt seine Deutschkenntnisse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Сейчас он довольно хорошо знает немецкий.

A

Im Moment kann er ziemlich gut Deutsch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Он бегло говорит по-немецки.

A

Er spricht fließend Deutsch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Он смотрит немецкие телепрограммы.

A

Er sieht sich deutsche Fernsehprogramme an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Он слушает радиопередачи.

A

Er hört Radiosendungen an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Он бродит по немецкоязычному интернету.

A

Er surft im deutschsprachigen Internet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Он общается со своими австрийскими друзьями.

A

Er kommuniziert mit seinen österreichischen Freunden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

И он читает Гете и Шиллера в оригинале.

A

Und er liest Goethe und Schiller im Original.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Он без проблем переводит с русского на немецкий.

A

Er übersetzt problemlos aus dem Russischen ins Deutsche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Короче говоря, он сделал большой прогресс.

A

Kurz und gut, er hat einen großen Fortschritt gemacht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Я тоже хотел бы брать у тебя частные уроки.

A

Ich möchte auch Privatunterricht bei dir nehmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Сколько длится занятие?

A

Wie lange dauert der Unterricht?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Только один час, но все происходит очень интенсивно.

A

Nur eine Stunde, aber es geht alles sehr intensiv zu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Главное, ты должен регулярно упражнять немецкий.

A

Hauptsache, du sollst regelmäßig Deutsch üben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Есть пословица: упражнение делает мастера.

A

Es gibt ein Sprichwort: Übung macht den Meister.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Каковы Ваши познания в английском?

A

Wie sind Ihre Englischkenntnisse?

96
Q

Я перевел текст на русский.

A

Ich habe den Text ins Russische übersetzt.

97
Q

Он читает книги по-немецки.

A

Er liest Bücher in deutscher Sprache.

98
Q

Я хочу купить себе машину.

A

Ich will mir einen Wagen kaufen.

99
Q

Зачем тебе нужна машина?

A

Wozu brauchst du einen Wagen?

100
Q

Мне нужна машина, чтобы ездить на работу.

A

Ich brauche einen Wagen, um zur Arbeit zu fahren.

101
Q

В этом нет смысла.

A

Das hat keinen Zweck.

102
Q

Ты хочешь каждое утро торчать в пробке?

A

Willst du jeden Morgen im Stau stecken?

103
Q

Ты будешь опаздывать в офис.

A

Du wirst zu spät ins Büro kommen.

104
Q

Твой шеф будет сердится на тебя.

A

Dein Chef wird sich über dich ärgern.

105
Q

Я думаю, он будет страшно зол.

A

Ich glaube, er wird stinksauer sein.

106
Q

И у тебя будут неприятности.

A

Und du wirst Ärger haben.

107
Q

А кроме того, машина расходует много бензина в городском движении.

A

Und außerdem verbraucht der Wagen viel Sprit im Stadtverkehr.

108
Q

А бензин не очень дешев в настоящее время.

A

Und das Benzin ist nicht gerade billig heutzutage.

109
Q

А если расход большой, тебе придется тратить много денег.

A

Und wenn der Verbrauch hoch ist, musst du viel Geld dafür ausgeben.

110
Q

Тебе надо бы все это еще раз обдумать.

A

Du solltest dir das alles noch einmal überlegen.

111
Q

Возможно, ты прав.

A

Vielleicht hast du Recht.

112
Q

Я передумал.

A

Ich habe mir das anders überlegt.

113
Q

Я лучше куплю себе ролики.

A

Ich kaufe mir lieber Rollschuhe.

114
Q

Это несколько дешевле.

A

Das ist etwas billiger.

115
Q

И они мне пригодятся.

A

Und ich kann sie gut gebrauchen.

116
Q

Я мог бы даже на роликах бегать на работу!

A

Ich könnte sogar mit Rollschuhen zur Arbeit laufen!

117
Q

Это очень хорошая идея!

A

Das ist eine sehr gute Idee!

118
Q

Я думаю, мы тратим слишком много денег на одежду.

A

Ich glaube, wir geben zu viel Geld für Kleidung aus.

119
Q

Это может нам пригодиться.

A

Das können wir gut gebrauchen.

120
Q

Я сегодня опоздал на работу.

A

Ich bin heute zu spät ins Büro gekommen.

121
Q

Послушай, Юрген, ты должен помыть посуду.

A

Hör zu, Jürgen, du sollst das Geschirr spülen.

122
Q

Почему я?

A

Warum ich?

123
Q

Потому что сегодня твоя очередь.

A

Weil du heute dran bist.

124
Q

Твоя очередь, мой мальчик.

A

Du bist an der Reihe, mein Junge.

125
Q

Это что, трудное задание?

A

Ist das etwa eine schwierige Aufgabe?

126
Q

Как тебе не стыдно (Ты должен стыдиться)!

A

Du solltest dich schämen!

127
Q

Помыть одну кастрюлю, одну сковородку, три тарелки, три ножа, три ложки и три вилки.

A

Einen Kochtopf, eine Pfanne, drei Teller, drei Messer, drei Löffel und drei Gabeln abwaschen.

128
Q

Стоит ли об этом говорить (это не стоит речи).

A

Das ist nicht der Rede wert.

129
Q

Ты слишишь меня?

A

Hörst du mich?

130
Q

Я нахожу это несправедливым.

A

Ich finde das ungerecht.

131
Q

Я же еще ребенок.

A

Ich bin doch noch ein Kind.

132
Q

Я буду бороться за мои права.

A

Ich werde für meine Rechte kämpfen.

133
Q

Я буду на тебя жаловаться!

A

Ich werde mich über dich beschweren!

134
Q

Прекрати эту чушь (бессмыслицу)!

A

Hör auf mit dem Unsinn!

135
Q

Ты должен меня слушаться!

A

Du musst auf mich hören!

136
Q

Потому что ты еще несовершеннолетний.

A

Weil du noch nicht volljährig bist.

137
Q

И потому что я тебя кормлю и воспитываю.

A

Und weil ich dich ernähre und erziehe.

138
Q

Намотай это себе на ус (Запиши себе это за уши)!

A

Schreib dir das hinter die Ohren!

139
Q

И не говори чепухи!

A

Und rede keinen Quatsch!

140
Q

Так точно, мой генерал!

A

Jawohl, mein General!

141
Q

Чья очередь?

A

Wer ist dran?/Wer ist an der Reihe?

142
Q

Прекрати эту чепуху!

A

Hör auf mit dem Quatsch!

143
Q

Я ненавижу мыть посуду!

A

Ich hasse es, das Geschirr abzuwaschen!

144
Q

Г-ну Пройсу надо договориться о встрече.

A

Herr Preuß muss einen Termin vereinbaren.

145
Q

Он набирает номер и звонить на фирму Вагнер.

A

Er wählt die Nummer und ruft die Firma Wagner an.

146
Q

Алло! Это Штефан Пройс.

A

Hallo! Hier spricht Stefan Preuß.

147
Q

Я хотел бы поговорить с г-ном Вагнером.

A

Ich möchte bitte Herrn Wagner sprechen.

148
Q

Добрый день, г-н Пройс.

A

Guten Tag, Herr Preuß.

149
Q

Сожалею, но г-на Вагнера в данный момент нет.

A

Es tut mir Leid, aber Herr Wagner ist momentan nicht da.

150
Q

Он уехал.

A

Er ist verreist.

151
Q

Когда он возвращается?

A

Wann kehrt er zurück?

152
Q

Я, к сожаленю, понятия не имею.

A

Ich habe leider keine Ahnung.

153
Q

Дело в том, что я здесь уборщица.

A

Ich bin nämlich Putzfrau hier.

154
Q

Возможно, шеф вовсе и не уезжал…

A

Vielleicht ist der Chef auch gar nicht verreist…

155
Q

Вы могли бы позвать секретаршу?

A

Ja, könnten Sie bitte die Sekretärin rufen?

156
Q

Хорошо, я /так и/ сделаю.

A

Gut, mache ich.

157
Q

Оставайтесь, пожалуйста, на связи!

A

Bleiben Sie bitte am Apparat!

158
Q

Да, что я могу для Вас сделать?

A

Ja, was kann ich für Sie tun?

159
Q

Вы можете соединить меня с г-ном Вагнером?

A

Können Sie mich bitte mit Herrn Wagner verbinden?

160
Q

Его, к сожалению, нет (он вне дома).

A

Er ist leider außer Haus.

161
Q

Что ему передать (что я должна ему передать)?

A

Was soll ich ihm ausrichten?

162
Q

Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне перезвонил.

A

Sagen Sie ihm bitte, er möchte mich zurückrufen.

163
Q

Будет сделано.

A

Wird gemacht.

164
Q

Позвони мне послезавтра.

A

Ruf mich übermorgen an.

165
Q

Не туда попали (неверно соединено)!

A

Falsch verbunden!

166
Q

Я, к сожалению, ничего не могу для Вас сделать!

A

Ich kann leider nichts für Sie tun!

167
Q

Я уладил все формальности.

A

Ich habe alle Formalitäten erledigt!

168
Q

Теперь я могу наконец эмигрировать из Германии.

A

Jetzt kann ich endlich aus Deutschland auswandern.

169
Q

И я эмигрирую, со всей семьей.

A

Und ich wandere aus, mit Weib und Kind.

170
Q

Я хочу иммигрировать в Россию.

A

Ich will nach Russland einwandern.

171
Q

Через неделю я иммигрирую в эту страну.

A

In einer Woche wandere ich in dieses Land ein.

172
Q

Как так ты иммигрируешь в Россию?

A

Wieso wanderst du nach Russland ein?

173
Q

Ты, видимо, с ума сошел.

A

Du bist wohl übergeschnappt?

174
Q

Это безумная идея!

A

Das ist eine verrückte Idee!

175
Q

Знаешь, я хочу разок что-то другое сделать.

A

Weißt du, ich will mal was anderes machen.

176
Q

Мне нужно развлечение.

A

Ich brauche Abwechslung.

177
Q

Здесь в нашей стране все так тихо и чисто.

A

Hierzulande ist alles so ruhig und sauber.

178
Q

От этого можно свихнуться!

A

Das ist zum Verrücktwerden!

179
Q

Я хотел бы что-то пережить.

A

Ich möchte etwas erleben.

180
Q

А не жить как мещанин.

A

Und nicht wie ein Spießbürger leben.

181
Q

Ты кое-что переживешь, это точно( нет вопроса).

A

Du wirst was erleben, keine Frage.

182
Q

Но я тебя предупреждаю: политическое положение в России нестабильно.

A

Aber ich warne dich: die politische Lage in Russland ist nicht stabil.

183
Q

Спасибо за предупреждение!

A

Danke für die Warnung!

184
Q

Но я твердо решился.

A

Aber ich habe mich fest entschieden.

185
Q

И в России уже много немецких иммигрантов.

A

Und es gibt schon viele deutsche Einwanderer in Russland.

186
Q

Хотя нелегко получить разрешение на жительство.

A

Obwohl es nicht leicht ist, eine Aufenthaltserlaubnis zu bekommen.

187
Q

Я иммигрировал в Россию в 2001 году.

A

Ich bin im Jahre 2001 nach Russland eingewandert.

188
Q

Мне нужно еще уладить много формальностей.

A

Ich habe noch viele Formalitäten zu erledigen.

189
Q

Вы должны решиться, эмигрируете Вы или нет.

A

Sie sollen sich entscheiden, ob Sie auswandern oder nicht.

190
Q

Эльке сейчас без работы.

A

Elke ist im Moment arbeitslos.

191
Q

Она ищет место работы.

A

Sie sucht eine Arbeitsstelle.

192
Q

Она открывает газету.

A

Sie schlägt die Zeitung auf.

193
Q

И читает объявления о предложении работы.

A

Und sie liest die Stellenangebote.

194
Q

Эльке хочет надежное место работы.

A

Elke will einen sicheren Arbeitsplatz haben.

195
Q

Хорошая зарплата тоже очень важна.

A

Ein gutes Gehalt ist auch sehr wichtig.

196
Q

При этом работа обязательно должна быть интересной.

A

Dabei muss die Arbeit unbedingt interessant sein.

197
Q

И коллеги должны быть обязательно приятными.

A

Und die Kollegen müssen auf jeden Fall nett sein.

198
Q

И достаточно свободного времени Эльке тоже хочет иметь.

A

Und genug Freizeit will Elke auch haben.

199
Q

Можно сказать, что у нее высокие запросы.

A

Man kann sagen, sie hat hohe Ansprüche.

200
Q

Она с очень высокими запросами.

A

Sie ist sehr anspruchsvoll.

201
Q

Наконец она находит подходящее предложение.

A

Endlich findet sie ein passendes Angebot.

202
Q

Это место советницы по рекламе в рекламном агенстве.

A

Das ist eine Stelle als Werbeberaterin in einer Werbeagentur.

203
Q

Эльке знает: товар всегда нужно рекламировать.

A

Elke weiß: Man muss immer für eine Ware werben.

204
Q

Кто не рекламирует, тот умирает.

A

Wer nicht wirbt, stirbt.

205
Q

Реклама играет большую роль в нашем обществе.

A

Die Werbung spielt eine große Rolle in unserer Gesellschaft.

206
Q

Поэтому Эльке выступает кандидатом на место советницы по рекламе при этом агентстве.

A

Deshalb bewirbt sich Elke um die Stelle einer Werbeberaterin bei dieser Agentur.

207
Q

Теперь она кандидат.

A

Jetzt ist sie Bewerberin.

208
Q

Она посылает свою заявку и свое резюме этой фирме.

A

Sie schickt ihre Bewerbung und ihren Lebenslauf an diese Firma.

209
Q

И она ждет положительного ответа и интервью.

A

Und sie wartet auf eine positive Antwort und auf ein Bewerbungsgespräch.

210
Q

Мы должны рекламировать наш товар!

A

Wir müssen für unsere Ware werben!

211
Q

Я вербовался на место менеджера.

A

Ich habe mich um eine Stelle als Manager beworben.

212
Q

Работа должна быть обязательно творческой.

A

Die Arbeit muss auf jeden Fall kreativ sein.

213
Q

Поздравляю тебя с днем рождения!

A

Ich gratuliere dir zu deinem Geburtstag!

214
Q

Желаю тебе здоровья и счастья в жизни!

A

Ich wünsche dir Gesundheit und viel Glück im Leben!

215
Q

А это для тебя!

A

Und das ist für dich!

216
Q

Китайская ваза из фарфора!

A

Eine chinesische Vase aus Porzellan!

217
Q

Такой прекрасный и ценный подарок!

A

Ein so schönes und wertvolles Geschenk!

218
Q

И я обожаю все китайское!

A

Und ich schwärme für alles Chinesische!

219
Q

Я сейчас сойду с ума (я совершенно из домика)!

A

Ich bin ganz aus dem Häuschen!

220
Q

Благодярю тебя за этот невероятный подарок!

A

Ich danke dir für dieses unglaubliche Geschenk!

221
Q

Такую изящную вещь я в жизни никогда не получала в подарок!

A

So was Feines habe ich in meinem Leben noch nie geschenkt bekommen!

222
Q

Но будь внимательна!

A

Aber pass auf!

223
Q

Она хрупкая!

A

Sie ist zerbrechlich!

224
Q

Не бойся, я уж буду внимательна.

A

Nur keine Bange, ich passe schon auf.

225
Q

Ой! Она упала на пол.

A

Hoppla! Die ist zu Boden gefallen.

226
Q

Она разбилась!

A

Sie ist zerbrochen!

227
Q

Такое несчастье!

A

So ein Unglück!

228
Q

Я действительно сожалею!

A

Es tut mir wirklich Leid!

229
Q

Я безутешна по этому поводу!

A

Ich bin untröstlich darüber!

230
Q

Утешься, дорогая!

A

Tröste dich, meine Liebe!

231
Q

Осколки приносят удачу.

A

Scherben bringen Glück.

232
Q

И это все равно был ненастоящий фарфор.

A

Und das war sowieso kein echtes Porzellan.

233
Q

Он ведет себя крайне неуклюже!

A

Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen!

234
Q

От всей души поздравляю Вас с днем рождения!

A

Mein herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!

235
Q

Я хочу такую машину!

A

Ich wünsche mir so einen Wagen!